ὡρα (ὁραω) she was seeing ἑωυτῃ ἑαυτῃ to her(self) ἐωθεε (ἐθω) he had been accustomed to φοιταν (φοιταω) to go back and forth την αἱρεσιν a choice νομιζομενα (νομιζω) acting according to custom τεως adv in the meantime ἐνδεειν (ἐνδεω) to need περιειναι (περιειμι) to be around i.e. to continue to live! ἐπειρωτα (ἐπερωταω) he was asking τεῳ (from τις) to/by what ἡ ὁρμη the attack ἠρτυσαν (ἀρτυω) he prepared την ἐπιβουλην the plan (formed against) ἐμετιετο (μεθιημι) he was not released ἡ ἀπαλλαγη deliverance, escape ἐγχειριδιον (ος  ον) in the hand ἀναπαυομενου (ἀναπαυω) sleeping ὑπεκδυς (ὑπεκδυομαι) having slipped out ἐπεμνησθη he was mentioned ἐκρατυνθη (κρατυνω) he was strengthened δεινον ἐποιευντο [το Κανδαυλεω παθος] they esteemed [the suffering/experience of Candaules] to be terrible οἱ στασιωται the members of his party συνεβησαν (συμβαινω) they came to an agreement ἡ τισις punishment, vengeance τον πεμπτον the fifth ἀπελομενοι (ἀφαιρεω) having taken away τα ἀναθηματα offerings παρεξ besides (adv) ἀπλετον (ος  ον) immense ἀνακεαται (ἀνακειμαι) ἑστασι (ἱστημι) they are standing τῳ θησαυρῳ the treasury προκατιζων (προκαθιζω) sitting upon ἀξιοθεητον (ος  ον) worth seeing ἀναθεντος (ἀνατιθημι) having dedicated ἐπωνυμιην (ος  η  ον) named after δυων δεοντα τεσσερακοντα 'forty lacking two' - 38 παρησομεν (παριημι) we will pass/disregard ἐπιμνησθεντες (ἐπιμιμνησκομαι) having mentioned/remembered ἐπι τουτου at this time ἐξανασταντες (ἐξανιστημι) being expelled Κυαξαρῃ τῳ Δηιοκεω ἀπογονῳ Kyaxares, descendant of Deiokes ἐξηλασε (ἐξελαυνω) he drove out κτισθεισαν having been peopled/colonised ἀπηλλαξε (ἀπαλλαξείω) he was delivered προσπταισας (προσπταιω) having failed ἀξιαπηγητοτατα (ἀξιαφηγητος  ον) most worthy of telling παραδεξαμενος (παραδεχομαι) receiving from (inheriting?) ἐπολιορκεε (πολιορκεω) he besieged ἁδρος  α  ον ripe, stout τηνικαυτα adv at that time των πηκτιδων harps αὐλου γυναικηιου τε και ἀνδρηιου treble and bass pipes ἀπεσπα (ἀποσπαω) he tore off τα δενδρεα the trees της ἐπεδρης a siege σπειρειν το sow σινεσθαι (σινομαι) to harm, destroy τα τρωματα wounds διφασια (ος  α  ον) two ἐν Λιμενιῳ in the battle of Limeneion συναψας (συναπτω) having brought to action ἐντεταμενως adv vigorously συνεπελαφρυνον (συνεπελαφρύνω) they were helping to make light ὁτι μη except ἀνταποδιδοντες (ἀνταποδιδωμι) paying back ἐτιμωρεον they were exacting punishment συνδιηνεικαν (συνδιαφερω) they had gone along with του ληιου the crop συνηνειχθη (συμφερω) it was brought ἁφθη (ἁπτω) it was gripped, fastened κατεκαυθη (κατακαιω) it was burned to the ground παραυτικα adv presently, at that time μακροτερης (μακρος  α  ον) bigger, longer της νουσου sickness ἀνορθωσωσι (ἀνορθοω) they rebuilt (up-straightened) ἐνεπρησαν (ἐμπιμπρημι) they burned τον ξεινον guest-friend προστιθεισι (προστιθημι) they added προειδως (προοιδα) being forewarned προς το παρεον to the present matters οἰκοδομῃ (οἰκοδομεω) he might build ὁ ἀποστολος the envoy/messenger προπεπυσμενος (προπυνθανομαι) being forewarned ἰδιωτικος  ον private συγκομισας (συγκομιζω) having brought together τῳ κωμῳ celebration, merry-making τον σωρον the pile κεχυμενον (χεω) heaped/piled up ταις εὐπαθειῃσι comforts τας ἐντολας the message/orders ἡ διαλλαγη the reconciliation ἰσχυρην (ος  α  ον) strong, intense τετρυσθαι (τρυω) to be ground down, distressed νοστησαντος (νοστεω) returning, coming κατεδοκεε (καταδοκεω) he supposed μηνυσας (μηνυω) having disclosed παραστηναι (παριστημι) to take place (to stand beside) του δελφινος a dolphin ἐξενειχθεντα (ἐκφερω) having been carried out/across τον κιθαρῳδον kithara/lyre-player οὐδενος δευτερον second to none