le francais

Card Set Information

Author:
simon.rindlisbacher
ID:
102995
Filename:
le francais
Updated:
2012-09-03 08:20:53
Tags:
french german
Folders:

Description:
Französisch Mail konversation
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user simon.rindlisbacher on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. In der Tat scheint es,
    Effectivement, il semble que
  2. dass an diesem Standort.
    c'est à cet emplacement.
  3. Ich gehe Morgen für ein paar Fotos vorbei
    Je passe demain faire quelques photos.
  4. Vertraulich
    Confidentiel
  5. Die angegebenen Kabellängen beruhen auf einer Schätzung!
    Les longueurs de câbles données sont estimatives!
  6. Leistungsaufnahme
    Puissance absorbée
  7. Montageabstand
    Distance de montage
  8. In St.Imier hat es ein Technisches Gebäude
    A St-Imier, il doit y avoir un bâtiment technique
  9. ein bisschen wie in Renan
    un peu comme à Renan
  10. Siehe Anhang
    voir annexe
  11. Wir haben es nicht gefunden!
    Nous ne l'avons pas trouvé !
  12. Ich bringe nch in Erfahrung, wo er sich befindet.
    Je me renseigne encore pour savoir où il est situé.
  13. Wir haben ein Anliegen für den Standort MTHX.
    Nous avons un souci pour le site MTHX.
  14. Das Gebiet, wo wir dachten den Mast zu MTHX installieren
    Le zone où nous pensions installer le mât MTHX
  15. der Mast kann überhaupt nicht integriert werden...
    le mât ne sera pas du tout intégrable…
  16. Ein Wohngebiet in dem ...
    Une zone d’habitation, dans laquelle...
  17. Es wurde vorgeschlagen, südlich von der Station zu verschieben
    Il nous a été proposé de le déplacer au sud de la gare
  18. bei den Koordinaten
    vers les coordonnées
  19. In der Nähe von einem WC Gebäude
    proche d’un bâtiment WC
  20. Wenn das Resultat Positiv ist,
    Si le résultat est positif
  21. werden wir eine DK Begehung organisieren
    nous organiserons une visite DK rapidement
  22. mit einem Mast, so hoch wie nötig
    avec un mât plus haut si nécessaire
  23. auch
    même
  24. Danke für die Berechnung
    Merci de calculer
  25. Antennenhöhe
    le niveau radio
  26. entsprechend der Konfiguration
    correspondant à la configuration
  27. Angehängte Dokumente
    Ci-joint documents
  28. Höhe über SOK
    Hauteur PDR:
  29. Antennentyp
    Type d'antenne:
  30. Anzahl
    Nombre
  31. Zwischenwinkel
    Angle entre les antennes
  32. Elektr. Downtilt:
    Intervalle Tilt él.
  33. Polarisation
    Polarisation
  34. Blockschema
    Schéma bloc
  35. Combiner-Loss
    Pertes dues au combiner
  36. Frequenzzuteilung
    Plan de frequences
  37. TX-Power
    Puissance d'émission
  38. Nachbarbeziehungen
    Relations de voisinage
  39. Technische Daten
    Données techniques
  40. DFA-Plan mit Hauptstrahlrichtungen
    Plan DFA avec direction principale d'antenne
  41. Höhe gemäss Karte:
    Altitude selon carte:
  42. Gemeinde:
    Commune:
  43. Geografische Lage mit Hauptstrahlrichtungen
    Situation géographique avec direction principale d'antenne
  44. Standortcode
    Code du site
  45. Streckenbez.
    Tronçon
  46. Streckennummer.
    Numéro de la ligne:
  47. Kilomètre:
    Streckenkilometer:
  48. Eigentümer:
    Propriétaire:
  49. Standorttyp
    Type de site:
  50. Stationsdaten
    Données de la station
  51. Standortbeschreibung
    Description du site
  52. Date de planification
    Planungsdatum:
  53. Funknetzplanung
    Planification radio
  54. Planungsfirma
    Entreprise de planification
  55. Dokumentbearbeitung:
    Élaboration du document:
  56. BTS-Standort
    Emplacement de la BTS
  57. Status:
    Statut:
  58. Abnahmebereit
    Prêt pour remise
  59. Tunnelportal
    Tunnel Portail
  60. Neuer Mast
    Nouveau mât
  61. EW-Mast
    Mât haute-tension
  62. Fahrleitungsmast
    Mât L.C.
  63. Signalbrücke
    Joug à signalisation
  64. Masterhöhung
    Prolongation du mât
  65. Fassadenmontage
    Montage en façade
  66. keine Antenne
    pas d'antenne
  67. Während der Studie
    Pendant cette étude
  68. danke für das Ansehen
    merci de regarder
  69. wie weit der Mast in Richtung Brig bewegt werden kann
    jusqu’où le mât peut être déplacé en direction de Bri
  70. SBB Immo will, dass wir mehr bewegen ...
    Immobilier veut nous faire bouger encore plus…
  71. Hier sind die Bilder von St-Imier.
    Voici les photos de St-Imier.
  72. Ich schlage vor,
    Je propose
  73. einen neuen Mast neben dem Service-Gebäude
    un nouveau mât juste à côté du bâtiment de service
  74. Der Container ist provisorisch
    Le container est provisoire.
  75. an dem Platz wo der gelbe Container ist
    à l'emplacement du container jaune.
  76. die Fahrleitung
    la ligne de contact
  77. Ich habe einige Fragen und Kommentare zu den GK's.
    J'ai quelques questions et remarque concernant les GK.
  78. Wir haben eine Antenne am Ende des Strahlungskabels
    on a une antenne à l'extrémité du câble rayonnant
  79. das Signal für das RC-Signal
    pour le signal pour le signal RC
  80. wird es eine Kopplung brauchen um das Signal zu verbinden?
    il faudra donc un couplage pour raccorder le signal?
  81. vergessen Sie nicht, dass der Swisscom Repeater auch am gleichen Ort verbunden ist
    il ne faut pas oublier qu'il y a aussi le répéteur Swisscom qui est raccordé au même endroit.
  82. Können wir den vorgesehenen Antennentyp beibehalten?
    Peux-on conserver le type de l'antenne actuellement prévu pour
  83. Es kann notwendig sein, bis 12 m zu verringern
    Il faudra peut-être baisser à 12 m.
  84. Ich denke, es wird nicht möglich sein, einen separaten Mast an dieser Stelle zu installieren,
    Je pense que ce ne sera pas possible d'installer un mât séparé à cet endroit
  85. Wir hatten geplant
    On avait prévu
  86. da gibt es einen Kanal für die Entwässerung
    car il y a une canalisation pour un drainage en-dessous.
  87. mit einer Höhe von 20 m, wird dies wahrscheinlich nicht möglich sein
    avec une hauteur de 20 m, ce ne sera probablement pas possible
  88. Ich habe gesehen, dass dort eine weitere Repeater im DK ist
    J'ai vu qu'il est prévu un répéteur supplémentaire dans les dossiers DK.
  89. Im Dk sind die Antennen auf 15m vorgesehen
    Dans le DK, les antennes sont prévues à 15 m.
  90. Können wir die Site A2 verlassen venn wir die Antennen von Site A1 auf 22m verschieben?
    Est-ce que nous pouvons renoncer au site A2 si on déplace les antennes du site GECX0A1 à 22 m
  91. Wir müssen die Investitionen für diese Strecke limitieren, weil es gibt ein Projekt für eine alternative Route um etwa 2022.
    Nous devons limiter les investissements sur cette ligne car il y a un projet pour un autre tracé à l'environ de 2022.
  92. Das Management der SBB hat beschlossen, Momentan die Studie für diese Strecke nicht weiterzuführen.
    Le management des CFF a décidé de nepas poursuivre l'étude de ce tronçon pour le moment.
  93. Tatsächlich gibt es keinen Auftrag für den Abschnitt Sonceboz DK-Moutier.
    Effectivement, il n'y a pas de commande de DK pour le tronçon Sonceboz-Moutier.
  94. Es kann notwendig sein, bis 12 m zu verringern
    Il faudra peut-être baisser à 12 m.
  95. Die Ausbreitung
    de propagation
  96. Einige Gedanken über das Problem ... gemeinsam mit Simon ...
    Quelques réflexions sur le problème partagées avec Simon…
  97. - Für die Installation von Swisscom gibt es kein Problem, da es zwei BTS sind
    Pour l'installation Swisscom pas de problème vu qu'il y a deux BTS
  98. Für die GSM-R-Lösung, kommt das Problem der LWL distanz
    - Pour la solution GSM-R, le problème viens des de distance de fibre
  99. Sehr lange Delta Signallaufzeiten an den Repeater
    Très grand Delta de propagation du signal pour le répéteur
  100. Einige Ideen, falls kein Kanal existiert
    Quelques idées, si il n'y a pas de canalisation existante…
  101. Zusatz von Verlusten durch die die harte Arbeit ...
    Problème, ajout de pertes du gros travail…
  102. Für jede Kabine eine neuer Glaskopf auf dem bestehenden FO-Kabel?
    Nouveaux manchon sur la fibre existante pour chaque cabine ?
  103. Auf Grund der Kopplung mit Swisscom, gibt es keine Passive Lösung möglich
    En raison des couplages avec Swisscom, il n'y a pas de solution passive possible
  104. Die beste Idee meiner Meinung nach ...
    La meilleures idée à mon avis…
  105. Anschließen des Repeaters auf CFXX mit HO im Tunnel Crosette.
    Raccordement du répéteur sur CFXX avec HO dans le tunnel de Crosette.
  106. Der Vorteil ist, dass
    L'avantage est que
  107. Trotz der Entfernung von 720 m 
    Malgré la distance de 720 m
  108. zwischen den BTS und der Antenne FRIN5A3
    entre la BTS et l'antenne FRIN5A3
  109. wir sollten ein wenig Signal an der Antenne haben!
    nous devrions avoir un peu de signal sur cette antenne !
  110. Möchten Sie teilnehmen? 
     Est-ce que vous voulez participer ?
  111. Wir sind um 9:00 Uhr dort.
    Nous serons sur place à 9h00.
  112. Was sind Ihre andere Vorschläge?
    Quelles sont vos autres propositions ?
  113. Am 29. August, wollten wir eine Messsung am Ort durchführen.
    Le 29 août, nous avons prévu d'effectuer une mesure à l'emplacement
  114. Besten Dank für Ihre E-Mail.

    Ich bin zur Zeit nicht am Arbeitsplatz und kehre am 10.09.2012 zurück.

    Ihre E-Mail wird nicht weitergeleitet.
    Merci pour votre e-mail.

    Je suis actuellement absent(e) et serai de retour le 10.09.2012.

    Votre mail ne sera pas dévié. 

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview