Life on Mars

Card Set Information

Author:
Limemill
ID:
105973
Filename:
Life on Mars
Updated:
2011-10-04 05:10:06
Tags:
life Mars series show TV UK
Folders:

Description:
Life on Mars, S1E7
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user Limemill on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. stake out (smt)
    вести наблюдение/слежку
  2. guv
    босс, "командир"
  3. make a pass at smn
    подкатывать к, приставать к
  4. patch
    участок патрулирования (?)
  5. plonk
    зануда
  6. flush smn out
    выкурить к-ндь, избавиться от к-ндь
  7. recreational user (of drugs)
    обычный потребитель/человек, покупающий наркотики для употребления, а не продажи
  8. Bonfire Night
    Ночь костров (=Guy Fawkes Night, Ночь Гая Фокса) - празднование провала покушения католиков во главе с Гаем Фоксом на протестанского короля Якова I во время его речи в Парламенте в 17 веке.
  9. Subbuteo
    настольный футбол/хоккей/регби и т.д.
  10. this is a golden opportunity
    это - уникальная возможность/отличный шанс
  11. collar
    (sl) "закрыть", арестовать
  12. flash at smt
    торчать от чего-то, обнажаться перед кем-то (эксгибиционизм)
  13. wade in
    набросить, бросаться/ворваться (Mike Tyson wades in, and the lad turns pale with fear)
  14. to phone in sick
    позвонить (на работу) и сообщить о своей болезни
  15. muggins here
    • олух (лох?) -- по отношению к самому себе
    • That's right, leave it to muggins here, as usual I'll do the washing up
  16. to be knackered
    • (sl) = to be exhausted
    • замотаться, упахаться
  17. to rut
    "охотиться" на женщин, клеиться
  18. smn is giving your mum one
    к-то имеет твою маму (груб.)
  19. talk nineteen to the dozen
    трещать, говорить без конца, заливаться соловьем
  20. to knife smn
    посадить на нож (зарезать)
  21. deliverance
    освобождение (арестованного), распоряжение адм. органа
  22. it's like pissing in the wind
    это как мочиться против ветра
  23. bang up
    избить, разрушить
  24. get a dedication (on a radio)
    получить поздравление по радио (и, соответственно, песню в свою честь)
  25. cough
    "расколоться" (признаться в совершении преступления)
  26. coronary
    инфаркт миокарда
  27. bring smt on
    вызвать ч-то (болезнь, приступ), привести к ч-то
  28. post-mortem
    вскрытие
  29. right as rain
    в полном здравии/порядке
  30. rough and tumble
    потасовка, свалка, неразбериха
  31. integrity
    (possible) честность
  32. moral high ground
    позиция морального превосходства, высокие моральные устои
  33. flasher
    эксгибиционист
  34. to off
    укокошить, шлепнуть
  35. nail a confession out of smn
    выбить признание из к-то
  36. no cause for fretting
    не надо раздражаться/нет причины беспокоиться
  37. (lovers') tiff
    размолвка
  38. the next of kin
    самые близкие родственники
  39. trip
    споткнуться, упасть (споткнувшись обо что-то)
  40. altercation
    стычка, перебранка, разборка
  41. negligence
    халатность
  42. take a pop at smn
    ударить к-нибудь, взяться за к-нибудь (как следует)
  43. absolve
    освобождать от ответственности
  44. stuff down
    жадно есть, жрать
  45. collate
    сличать, сверять
  46. do smt so fast you'll think your arses were lightning
  47. spin
    подтасовка фактов
  48. the whole kit and caboodle
    полный комплект (У него и язва, и цироз - полный комплект)
  49. kick up a fuss
    поднимать шум (перен.)
  50. mod cons
    • = modern conveniances
    • all ~ = все удобства
  51. cop it
    попасть в беду/неприяютную ситуацию
  52. conk out
    • забарахлить,
    • smt conked out smt: из-за ч-то его/ее ч-то начало барахлить/сбоить
  53. what I wouldn't give for ...
    чего бы я только не отдал за ...
  54. have smt stashed
    иметь ч-то в заначке
  55. If everything is so wonderful in Hyde, why are you hanging around my department like the smell of last night's haddock?
  56. fill your boots
    давай, дерзай
  57. defend smn to smn
    отстаивать/защищать к-то перед к-то
  58. sarny
    (брит.) бутерброд
  59. charge sheet
    обвинительное заключение
  60. (I'll fetch it up) as soon as I can lay my hands on it
    (принесу)...как только раздобуду/доберусь/это попадет в мои руки
  61. ruddy
    ~bloody
  62. have a kip (for 2 hours)
    вздремнуть/прикорнуть (2 часика)
  63. raffle
    лотерея (лото с вытягиванием бумажек)
  64. cop the flak
    подвергаться/становиться мишенью нападок/критики
  65. follow a (serious) line of inquiry
    ведут (серьезное) расследование
  66. to be tally
    соответствовать (друг другу)
  67. take smn off duty
    strip smn of his rank
    отсранить от обязанностей
  68. drown smn's sorrows
    топить печаль в вине
  69. I don't want to cost you your trade
    Не хочу, чтобы твой бизнес пострадал
  70. have smn's guts for garters
    съесть/сожрать к-то живьем/с потрохами
  71. raking it up is not gonna return him back
    вороша прошлое, его не вернешь
  72. Whatchamacallit
    1) как там это называется//это самое//эта штука
  73. smn hasn't seen fit to mention that
    не посчитал нужным это упомянуть
  74. a punch-up over smt
    заварушка/драка из-за ч-то
  75. it went skew-whiff
    все пошло наперекосяк
  76. go the whole hog
    довести дело до конца/"на всю катушку"
  77. moral compass
    оплот нравственности
  78. do one's head in
    выносить кому-то мозг, капать на мозги
  79. demote to
    понижать в должности до

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview