Life on Mars, S1E8

  1. corner in
    окружить, загнать в угол
  2. sit tight
    ~сидеть и не дергаться, не высовываться
  3. lead into smt (a gang)
    зацепка, "выход" на к-то
  4. bumps-a-daisy
    • извинение или возглас (во время столкновения)
    • ~ оп-ля! виноват и т.д.
  5. eager beaver
    трудоголик, энтузиаст
  6. have words with
    поругаться/поссориться с
  7. milk of magnesia
    взвесь магнезии
  8. Haven't you been paying attention in class?
    • Тебя разве в школе не учили? (переносн.)
    • Что, учился плохо?
  9. take over smn's feeding ground
    захватить/заполучить чью-то "кормушку"
  10. to muscle in on smt
    примазаться к чему-то
  11. Round and round she goes, where she stops, nobody knows
    фраза из передачи Original Amateur Hour (британское шоу талантов, выходившее в эфир с 30-х годов): колесо со стрелкой, которое раскручивали, чтобы определить порядок выступлений участников.
  12. that's a dead cert
    это как пить дать, "верняк", "сто пудов"
  13. ..., innit?
    ..., не так ли? (=isn't it, hasn't it и т.д.)
  14. ah, give over
    да брось!
  15. two-bit
    никчемный, никудышный, мелкий (~petty)
  16. (looking for a chance) to make it into the big time
    (в поисках ) громкой славы/крупного дела/возможностей перейти в разряд "тяжеловесов"
  17. grind smn into the dirt
    втоптать в грязь/смешать с грязью
  18. steer clear of smn
    избегать/сторониться/держаться подальше от кого-то
  19. splash out (~ on smt)
    кутить (спускать деньги на что-то)
  20. keep up appearances
    • соблюдать приличия;
    • делать вид, что ничего не произошло
  21. little nippers
    малышня, мелюзга
  22. fall in with the wrong crowd
    связаться с плохой компанией
  23. Pippy Longstocking
    Пеппи - длинный чулок
  24. go spare
    выйти из себя, вспылить
  25. it won't take two shakes
    это буквально на минутку/пару секунд
  26. взять (рабочий) псевдоним
    adopt a professional alias
  27. это не разводка
    it's not a wind-up (Br.E)
  28. banister
    перила (лестницы)
  29. give smn a good old going-over with the old tickling stick
    ~ я бы ее покатал на своем старом боевом коне
  30. slip smn a length
    ~кинуть палку/присунуть
  31. flutter
    игра на ставках (BrE)
  32. anyroad
    все равно/как бы то ни было
  33. blight
    • 1) загубить (растения, урожай);
    • 2) оказать губительное воздействие, приносить вред
  34. whatsit
    штуковина; этот - как там его
  35. детально/досконально изучить ч-то, "прочесать"
    go over smt with a fine-tooth comb
  36. be caught up in smt
    быть вовлеченным во что-то, попасть во что-то
  37. ты в вляпался в это по самое "не хочу"/самые уши
    you're in it up to your neck
  38. peddling
    торговля (вразнос, с рук)
  39. его песенка спета
    his number is up
  40. паралич (тремор)
    palsy ['polzi]
  41. clog up
    закупоривать/блокировать
  42. пугать
    "Они просто хотят тебя запугать"
    • rattle
    • They just want to keep you rattled
  43. bang-on
    You were bang-on about this
    • в точку (BrE)
    • Ты с этим в точку попал
  44. over the hill
    стареющий; тот, у кого молодость позади
  45. много/постоянно говорить о...
    talk a big game about ...
  46. nip ... in the bud
    пресечь ... в корне, подавить ... в зародыше
  47. предчувствие (подозрение)
    У меня было на его счет определенное предчувствие...
    • hunch
    • I've got a hunch about him...
  48. APB
    (all point bulletin)
    сигнал всем постам
  49. stitch smn up
    подставить к-нибудь (в первую очередь вынудить человека оговорить самого себя)
  50. bolt
    давать деру, линять
Author
Limemill
ID
106579
Card Set
Life on Mars, S1E8
Description
Life on Mars, S1E8
Updated