Frases modelo para ofertas

Card Set Information

Author:
katfwe
ID:
145505
Filename:
Frases modelo para ofertas
Updated:
2012-04-03 16:18:48
Tags:
Frases modelo para ofertas
Folders:

Description:
Frases modelo para ofertas
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user katfwe on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. Wir danken Ihnen für Ihren Brief.
    Le(s) agradecemos su carta.
  2. Wir danken Ihnen für Ihren Brief.
    Le(s) damos las gracias por su carta.
  3. Wir danken Ihnen für Ihren Brief.
    Le(s) quedamos agradecidos por su carta.
  4. Ich danke Ihnen für Ihren Brief.
    Le(s) agradezco su carta.
  5. Ich danke Ihnen für Ihren Brief.
    Le(s) doy las gracias por su carta.
  6. Ich danke Ihnen für Ihren Brief.
    Le(s) quedo agradecido/a por su carta.
  7. Ich habe gerade Ihren Brief erhalten, wofür ich Ihnen seht danke.
    Acuso recibo de su carta, que le agradezco mucho.
  8. Wir haben soeben Ihren Brief vom 5. Mai erhalten.
    Acabamos de recibir su carta del 5 de mayo.
  9. Ich habe ihn gerade über den Unfall informiert.
    Acabo de informarle del accidente.
  10. (informal!) Wir freuen uns zu hören, dass Sie spanische Schuhe kaufen möchten.
    Nos alegra saber que desean comprar zapatos españoles.
  11. Es gefällt uns, dass wir Ihnen einen Rabatt anbieten können.
    Nos complace informarles que podemos ofrecerles una rabaja.
  12. Wir haben die Freude, uns an Sie zu richten bezüglich...
    Tenemos el placer de dirigirnos a Uds. para...
  13. Anbei schicken wir Ihnen unseren Katalog.
    Les enviamos adjunto nuestra catálogo.
  14. Anbei schicken wir Ihnen unsere Preisliste.
    Adjunto les enviamos nuestra lista de precios.
  15. j
    Adjuntamos a la presente un ejemplar de nuestro catálogo.
  16. In der beigefügten Liste finden Sie alle Details.
    En la lista adjunta encontrarán todos los detalles.
  17. Gemäß Ihres Wunsches...
    Según su deseo...
  18. Gemäß Ihrer Anfrage...
    Conforme a su solicitud...
  19. In einer separaten Sendung schicken wir Ihnen unseren Katalog.
    Por correo aparte les enviamos nuestro catálogo.
  20. Als getrennte Sendung schicken wir Ihnen die von Ihnen angefragten Broschüren.
    Por correo separado les enviamos los folletos solicitados.
  21. Bezüglich der Zahlungsbedingungen...
    Referente a las condiciones de pago...
  22. Hinsichtlich der Lieferbedingungen...
    En cuanto a las condiciones de entrega...
  23. Bezüglich der Rabatte...
    Con respecto a las rebajas...
  24. Die Lieferfrist beträgt 3-4 Wochen.
    El plazo de entrega es de trés a cuarto semanas.
  25. Der Preis beträgt €150/Kilo.
    El precio es de €150 el kilo.
  26. Ich werde Ihnen einen Rabatt von 2% gewähren.
    Les concederé un descuento del 2%.
  27. Wir konnten die Preise um 3% reduzieren.
    Hemos podido reducir los precios en un 3%.
  28. Leider konnten wir Ihnen den gewünschten Rabatt nicht gewähren.
    Sentimos no poder concederles el descuento deseado.
  29. Leider konnten wir Ihnen den gewünschten Rabatt nicht gewähren.
    Sentimos no poder ofrecerles el descuento deseado.
  30. Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass all unsere Preise FOB bestehen.
    Quisiéramos indicarles que todos los precios se entienden FOB Hamburgo.
  31. Beachten Sie, dass die Mindestbestellmenge 1000 Einheiten beträgt.
    Observen que la cantidas mínima por pedido es de 1000 unidades.
  32. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass die Konkurrenz auf diesem Markt sehr stark ist.
    Quisiéramos advertirles que la competencia en este mercado es muy fuerte.
  33. Wir sind überzeugt, dass unsere Neuheit Zustimmung auf dem deutschen Markt bekommen wird.
    Estamos seguros de que nuestra novedad encontrará buena acogida en el mercado español.
  34. Wir sind davon überzeugt, dass dieses Produkt sich gut verkaufen wird.
    Estamos convencidos de que este producto se venderá bien.
  35. Wir verlassen uns darauf, dass Sie sich mit uns in Kontakt treten werden.
    Confiamos en que se pondrán en contacto con nosotros.
  36. Wir sind in der Lage, die Ware ab Werk zu liefern.
    Podemos suministrar la mercancia desde almacén.
  37. Ich versichere Ihnen, dass Ihre Bestellung mir der größten Sorgfalt ausgeführt wird.
    Le aseguro que ejecutaré su pedido con el mayor esmero.
  38. Ich bin sicher, dass Sie mein Angebot zufrieden stellen wird.
    Estoy seguro de que les satisfará mi oferta.
  39. Ich gehe davon aus, dass Ihnen mein Angebot entspricht.
    Confío que les convendrá mi oferta. (convenir = vereinbaren)

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview