06132012_330Cards_ Synonyms Article Haaretz _ jsv jsv jsv.txt

Card Set Information

Author:
Anonymous
ID:
158595
Filename:
06132012_330Cards_ Synonyms Article Haaretz _ jsv jsv jsv.txt
Updated:
2012-06-13 14:08:35
Tags:
06132012 330Cards Synonyms Article Haaretz jsv
Folders:

Description:
06132012_330Cards_ Synonyms Article Haaretz _ jsv jsv jsv.txt
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user Anonymous on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. 1/330 Synonyms
    1/330 06132012_330Cards_ Synonyms Article Haaretz _ jsv jsv jsv jsv
  2. 2/330 Article Haaretz
    2/330 41073
  3. 3/330 ILSCHOOL
    3/330 http://ilschool.org/WebPages/2103a2d1-1e3c-488e-bb37-e1c8677b1505.7b8a178c-1014-4586-b15c-9f8f7eabffb2.aspx
  4. 4/330 pnaivebriut
    4/330 http://www.pnaivebriut.com/ophir2/ophir/ophir_targilim/articles/Safa/full%20exersize/nirdafot-1.htm
  5. 5/330 anger, wrath, fury
    5/330 כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף) -- כעס, זעם, ..כַּעַס שֵם ז'
  6. 6/330 to be angry
    6/330 כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף) -- כעס, זעם, ..כָּעַס פ' קל
  7. 7/330 anger, wrath, indignation -- They are renowned for their miracles, but possible example was their principal is accumulating bills
    7/330 חרון -- כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף)..חָרוֹן שֵם ז'
  8. 8/330 anger, rage, wrath -- They are renowned for their miracles, but possible example was their principal is accumulating bills
    8/330 זעף -- כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף)..זַעַף שֵם ז'
  9. 9/330 to be furious, to be angry ; (flowery) to be stormy -- They are renowned for their miracles, but possible example was their principal is accumulating bills
    9/330 זעף -- כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף)..זָעַף פ' קל
  10. 10/330 (flowery) angry, enraged ; (flowery) stormy, raging -- They are renowned for their miracles, but possible example was their principal is accumulating bills
    10/330 זעף -- כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף)..זָעֵף תואר
  11. 11/330 anger, rage, wrath -- They are renowned for their miracles, but possible example was their principal is accumulating bills
    11/330 זעף -- כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף)..זַעַף שֵם ז'
  12. 12/330 to be furious, to be angry ; (flowery) to be stormy -- They are renowned for their miracles, but possible example was their principal is accumulating bills
    12/330 זעף -- כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף)..זָעַף פ' קל
  13. 13/330 (flowery) angry, enraged ; (flowery) stormy, raging -- They are renowned for their miracles, but possible example was their principal is accumulating bills
    13/330 זעף -- כעס, זעם, חימה, זעף, חרון, (חרון אף)..זָעֵף תואר
  14. 14/330 anger, rage, wrath
    14/330 0..זַעַף שֵם ז'
  15. 15/330 to be furious, to be angry ; (flowery) to be stormy
    15/330 0..זָעַף פ' קל
  16. 16/330 (flowery) angry, enraged ; (flowery) stormy, raging
    16/330 0..זָעֵף תואר
  17. 17/330 anger, rage, wrath
    17/330 0..זַעַף שֵם ז'
  18. 18/330 to be furious, to be angry ; (flowery) to be stormy
    18/330 0..זָעַף פ' קל
  19. 19/330 (flowery) angry, enraged ; (flowery) stormy, raging
    19/330 0..זָעֵף תואר
  20. 20/330 anger, rage, wrath
    20/330 0..זַעַף שֵם ז'
  21. 21/330 to be furious, to be angry ; (flowery) to be stormy
    21/330 0..זָעַף פ' קל
  22. 22/330 (flowery) angry, enraged ; (flowery) stormy, raging
    22/330 0..זָעֵף תואר
  23. 23/330 fear, anxiety
    23/330 0..פַּחַד שֵם ז'
  24. 24/330 to fear ; to be afraid (to do something) ; (colloquial) to fear for, to worry about
    24/330 0..פָּחַד פ' קל
  25. 25/330 fear, terror, dread ; awe, reverence ; piety, God-fearingness
    25/330 0..יִרְאָה שֵם נ'
  26. 26/330 to see ; to perceive, to notice, to understand, to determine ; to check, to investigate, to examine
    26/330 0..רָאָה פ' קל
  27. 27/330 to show ; to indicate ; to explain, to demonstrate
    27/330 0..הֶרְאָה פ' הפעיל
  28. 28/330 to be visible ; to look, to appear ; to please
    28/330 0..נִרְאָה פ' נפעל
  29. 29/330 to fear ; to stand in awe of, to respect
    29/330 0..יָרֵא פ' קל
  30. 30/330 to be shown, to be indicated
    30/330 0..הֻרְאָה פ' הופעל
  31. 31/330 fear, terror, dread ; awe, reverence ; piety, God-fearingness
    31/330 0..יִרְאָה שֵם נ'
  32. 32/330 to see ; to perceive, to notice, to understand, to determine ; to check, to investigate, to examine
    32/330 0..רָאָה פ' קל
  33. 33/330 to show ; to indicate ; to explain, to demonstrate
    33/330 0..הֶרְאָה פ' הפעיל
  34. 34/330 to be visible ; to look, to appear ; to please
    34/330 0..נִרְאָה פ' נפעל
  35. 35/330 to fear ; to stand in awe of, to respect
    35/330 0..יָרֵא פ' קל
  36. 36/330 to be shown, to be indicated
    36/330 0..הֻרְאָה פ' הופעל
  37. 37/330 (literary) fear, fright, terror -- Who began his career as a farmer and had emerged as models for
    37/330 מורא -- פחד, חרדה, יראה, מגור, חשש, מורא..מוֹרָא שֵם ז'
  38. 38/330 tragedy, disaster -- Thus, while paintings of financial tycoons long huddled in the shadow of one or another have become increasingly common
    38/330 אסון, צרה, איד, רעה -- אסון, צרה, איד, רעה..אָסוֹן שֵם ז'
  39. 39/330 to camouflage ; to hide (feelings, intentions) ; to disguise -- Thus, while paintings of financial tycoons long huddled in the shadow of one or another have become increasingly common
    39/330 אסון, צרה, איד, רעה -- אסון, צרה, איד, רעה..הִסְוָה פ' הפעיל
  40. 40/330 calamity, misfortune ; (talmudic) Gentile feast -- Also like Bacon's jury may break somewhere in this tribute video
    40/330 איד -- אסון, צרה, איד, רעה..אֵיד שֵם ז'
  41. 41/330 to vaporize, to evaporate -- Also like Bacon's jury may break somewhere in this tribute video
    41/330 איד -- אסון, צרה, איד, רעה..אִיֵּד פ' פיעל
  42. 42/330 to be evaporated, to be vaporized -- Also like Bacon's jury may break somewhere in this tribute video
    42/330 איד -- אסון, צרה, איד, רעה..אֻיַּד פ' פועל
  43. 43/330 tragedy, distress, trouble -- Unlike myths rampant in Western culture,
    43/330 צרה -- אסון, צרה, איד, רעה..צָרָה שֵם נ'
  44. 44/330 other wife (in a polygamous family) -- Unlike myths rampant in Western culture,
    44/330 צרה -- אסון, צרה, איד, רעה..צָרָה שֵם נ'
  45. 45/330 narrow ; tight (clothing) ; straight (skirt) ; confined, restricted ; limited -- Unlike myths rampant in Western culture,
    45/330 צרה -- אסון, צרה, איד, רעה..צַר תואר
  46. 46/330 to besiege -- Unlike myths rampant in Western culture,
    46/330 צרה -- אסון, צרה, איד, רעה..צָר פ' קל
  47. 47/330 to shape, to form ; to mold, to model -- Unlike myths rampant in Western culture,
    47/330 צרה -- אסון, צרה, איד, רעה..צָר פ' קל
  48. 48/330 (flowery) enemy, foe -- Unlike myths rampant in Western culture,
    48/330 צרה -- אסון, צרה, איד, רעה..צַר שֵם ז'
  49. 49/330 evil, iniquity, bad deed ; harm, trouble, tragedy, disaster -- The white man has taken over vast areas of these continents
    49/330 רעה -- אסון, צרה, איד, רעה..רָעָה שֵם נ'
  50. 50/330 to herd, to guide ; to graze -- The white man has taken over vast areas of these continents
    50/330 רעה -- אסון, צרה, איד, רעה..רָעָה פ' קל
  51. 51/330 bad, nasty ; malicious ; negative, wrong -- The white man has taken over vast areas of these continents
    51/330 רעה -- אסון, צרה, איד, רעה..רַע תואר
  52. 52/330 friend, comrade, buddy, colleague ; neighbor, another -- The white man has taken over vast areas of these continents
    52/330 רעה -- אסון, צרה, איד, רעה..רֵעַ שֵם
  53. 53/330 (biblical) thought, idea -- The white man has taken over vast areas of these continents
    53/330 רעה -- אסון, צרה, איד, רעה..רֵעַ שֵם ז'
  54. 54/330 moon -- The white man has taken over vast areas of these continents
    54/330 ירח, לבנה, סהר (במקרא - מאור קטן) -- ירח, לבנה, סהר (במקרא - מאור קטן)..יָרֵחַ שֵם ז'
  55. 55/330 (literary) month -- The white man has taken over vast areas of these continents
    55/330 ירח, לבנה, סהר (במקרא - מאור קטן) -- ירח, לבנה, סהר (במקרא - מאור קטן)..יֶרַח שֵם ז'
  56. 56/330 (literary) moon, crescent
    56/330 סהר -- ירח, לבנה, סהר (במקרא - מאור קטן)..סַהַר שֵם ז'
  57. 57/330 (literary) prison, gaol
    57/330 סהר -- ירח, לבנה, סהר (במקרא - מאור קטן)..סֹהַר שֵם ז'
  58. 58/330 sun ; sunlight -- Front created a much larger population dying of hunger and thirst
    58/330 שמש, חמה (במקרא - מאור גדול) -- שמש, חמה (במקרא - מאור גדול)..שֶׁמֶשׁ שֵם נ'
  59. 59/330 beadle ; (Jewish ritual) Shamash, an auxiliary candle for lighting the Channukah lamp -- Front created a much larger population dying of hunger and thirst
    59/330 שמש, חמה (במקרא - מאור גדול) -- שמש, חמה (במקרא - מאור גדול)..שַׁמָּשׁ שֵם ז'
  60. 60/330 to be used ; to serve -- Front created a much larger population dying of hunger and thirst
    60/330 שמש, חמה (במקרא - מאור גדול) -- שמש, חמה (במקרא - מאור גדול)..שִׁמֵּשׁ פ' פיעל
  61. 61/330 (literary) to move, to depart -- Front created a much larger population dying of hunger and thirst
    61/330 שמש, חמה (במקרא - מאור גדול) -- שמש, חמה (במקרא - מאור גדול)..מָשׁ פ' קל
  62. 62/330 (literary) sun
    62/330 חמה -- שמש, חמה (במקרא - מאור גדול)..חַמָּה שֵם נ'
  63. 63/330 (literary) anger, wrath, ire
    63/330 חמה -- שמש, חמה (במקרא - מאור גדול)..חֵמָה שֵם נ'
  64. 64/330 hot ; feel hot ; pleasant, affable, genial ; hot-blooded, hot-tempered ; hot off the press ; (slang) angry, annoyed, angry at ; (slang) have the hot pants for
    64/330 חמה -- שמש, חמה (במקרא - מאור גדול)..חַם תואר
  65. 65/330 heat ; warmth ; fever
    65/330 חמה -- שמש, חמה (במקרא - מאור גדול)..חֹם שֵם ז'
  66. 66/330 to see ; to perceive, to notice, to understand, to determine ; to check, to investigate, to examine -- Life expectancy of residents of the Third World is about two-thirds expectancy
    66/330 ראה, הסתכל, הביט התבונן השקיף -- ראה, הסתכל, הביט התבונן השקיף..רָאָה פ' קל
  67. 67/330 lung -- Life expectancy of residents of the Third World is about two-thirds expectancy
    67/330 ראה, הסתכל, הביט התבונן השקיף -- ראה, הסתכל, הביט התבונן השקיף..רֵאָה שֵם נ'
  68. 68/330 to see ; to perceive, to notice, to understand, to determine ; to check, to investigate, to examine -- Life expectancy of residents of the Third World is about two-thirds expectancy
    68/330 ראה, הסתכל, הביט התבונן השקיף -- ראה, הסתכל, הביט התבונן השקיף..רָאָה פ' קל
  69. 69/330 lung -- Life expectancy of residents of the Third World is about two-thirds expectancy
    69/330 ראה, הסתכל, הביט התבונן השקיף -- ראה, הסתכל, הביט התבונן השקיף..רֵאָה שֵם נ'
  70. 70/330 to observe, to watch, to look at
    70/330 0..הִתְבּוֹנֵן פ' התפעל
  71. 71/330 friend, companion; boyfriend ; partner, companion, steady (slang) ; member (of organization etc.) ; associate ; Comrade ; חברים - Friends! -- During last year, Moses continually ate at the restaurant and user 's choices to be assuming a gym membership.
    71/330 חבר, עמית, רע, ידיד -- חבר, עמית, רע, ידיד..חָבֵר שֵם
  72. 72/330 group, ensemble, staff, team ; commonwealth, league (as in league of nations) ; company, gang, group -- During last year, Moses continually ate at the restaurant and user 's choices to be assuming a gym membership.
    72/330 חבר, עמית, רע, ידיד -- חבר, עמית, רע, ידיד..חֶבֶר שֵם ז'
  73. 73/330 to join (people), to join in, to team up with, to join forces with ; (flowery) to associate with, to be friends with ; (talmudic) to band up against -- During last year, Moses continually ate at the restaurant and user 's choices to be assuming a gym membership.
    73/330 חבר, עמית, רע, ידיד -- חבר, עמית, רע, ידיד..חָבַר פ' קל
  74. 74/330 to join, to connect, to attach ; (mathematics) to sum, to add up ; to compose, to write -- During last year, Moses continually ate at the restaurant and user 's choices to be assuming a gym membership.
    74/330 חבר, עמית, רע, ידיד -- חבר, עמית, רע, ידיד..חִבֵּר פ' פיעל
  75. 75/330 to be joined, to be connected, to be attached ; to be composed, to be written ; (mathematics) to be added -- During last year, Moses continually ate at the restaurant and user 's choices to be assuming a gym membership.
    75/330 חבר, עמית, רע, ידיד -- חבר, עמית, רע, ידיד..חֻבַּר פ' פועל
  76. 76/330 friend, companion; boyfriend ; partner, companion, steady (slang) ; member (of organization etc.) ; associate ; Comrade ; חברים - Friends! -- During last year, Moses continually ate at the restaurant and user 's choices to be assuming a gym membership.
    76/330 חבר, עמית, רע, ידיד -- חבר, עמית, רע, ידיד..חָבֵר שֵם
  77. 77/330 group, ensemble, staff, team ; commonwealth, league (as in league of nations) ; company, gang, group -- During last year, Moses continually ate at the restaurant and user 's choices to be assuming a gym membership.
    77/330 חבר, עמית, רע, ידיד -- חבר, עמית, רע, ידיד..חֶבֶר שֵם ז'
  78. 78/330 to join (people), to join in, to team up with, to join forces with ; (flowery) to associate with, to be friends with ; (talmudic) to band up against -- During last year, Moses continually ate at the restaurant and user 's choices to be assuming a gym membership.
    78/330 חבר, עמית, רע, ידיד -- חבר, עמית, רע, ידיד..חָבַר פ' קל
  79. 79/330 to join, to connect, to attach ; (mathematics) to sum, to add up ; to compose, to write -- During last year, Moses continually ate at the restaurant and user 's choices to be assuming a gym membership.
    79/330 חבר, עמית, רע, ידיד -- חבר, עמית, רע, ידיד..חִבֵּר פ' פיעל
  80. 80/330 to be joined, to be connected, to be attached ; to be composed, to be written ; (mathematics) to be added -- During last year, Moses continually ate at the restaurant and user 's choices to be assuming a gym membership.
    80/330 חבר, עמית, רע, ידיד -- חבר, עמית, רע, ידיד..חֻבַּר פ' פועל
  81. 81/330 bad, nasty ; malicious ; negative, wrong
    81/330 0..רַע תואר
  82. 82/330 friend, comrade, buddy, colleague ; neighbor, another
    82/330 0..רֵעַ שֵם
  83. 83/330 bad, evil ; villain ; trouble, ill
    83/330 0..רַע שֵם ז'
  84. 84/330 evil, wickedness
    84/330 0..רֹעַ שֵם ז'
  85. 85/330 (biblical) thought, idea
    85/330 0..רֵעַ שֵם ז'
  86. 86/330 shame, embarrassment -- He destroyed the ecological balance on Earth
    86/330 בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון..בּוּשָׁה שֵם נ'
  87. 87/330 (flowery) to feel embarrassed, to be ashamed -- He destroyed the ecological balance on Earth
    87/330 בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון..בֹּשׁ פ' קל
  88. 88/330 shame, disgrace -- Glance at the map of Earth's drying shows how a surfeit of planet resources
    88/330 קלון -- בושה, כלימה, חרפה, ביזיון, קלון..קָלוֹן שֵם ז'
  89. 89/330 gift, present -- A quick glance shows how a surfeit of resources the planet. Unbridled gorging of the world
    89/330 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מַתָּנָה שֵם נ'
  90. 90/330 to stipulate, to require, to condition -- A quick glance shows how a surfeit of resources the planet. Unbridled gorging of the world
    90/330 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..הִתְנָה פ' הפעיל
  91. 91/330 to recount, to narrate, to describe ; (flowery) to mourn -- A quick glance shows how a surfeit of resources the planet. Unbridled gorging of the world
    91/330 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..תִּנָּה פ' פיעל
  92. 92/330 automatic, involuntary (reflex reaction, behavior) ; conditional, stipulated -- A quick glance shows how a surfeit of resources the planet. Unbridled gorging of the world
    92/330 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מֻתְנֶה תואר
  93. 93/330 to be stipulated, to be required -- A quick glance shows how a surfeit of resources the planet. Unbridled gorging of the world
    93/330 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..הֻתְנָה פ' הופעל
  94. 94/330 jackal -- A quick glance shows how a surfeit of resources the planet. Unbridled gorging of the world
    94/330 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..תַּן שֵם ז'
  95. 95/330 waist, hip ; sirloin (beef) -- A quick glance shows how a surfeit of resources the planet. Unbridled gorging of the world
    95/330 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מֹתֶן שֵם ז'
  96. 96/330 to moderate, to tone down, to assuage, to curb, to restrain -- A quick glance shows how a surfeit of resources the planet. Unbridled gorging of the world
    96/330 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מִתֵּן פ' פיעל
  97. 97/330 to be moderated, to be toned down, to be assuaged, to be curbed, to be restrained -- A quick glance shows how a surfeit of resources the planet. Unbridled gorging of the world
    97/330 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מֻתַּן פ' פועל
  98. 98/330 to die ; (slang) to be crazy about -- A quick glance shows how a surfeit of resources the planet. Unbridled gorging of the world
    98/330 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מֵת פ' קל
  99. 99/330 jackal (female) -- A quick glance shows how a surfeit of resources the planet. Unbridled gorging of the world
    99/330 מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..תַּנָּה שֵם נ'
  100. 100/330 gift, present
    100/330 תשורה -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..תְּשׁוּרָה שֵם נ'
  101. 101/330 (flowery) to behold, to watch
    101/330 תשורה -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..שָׁר פ' קל
  102. 102/330 gift, present
    102/330 שי -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..שַׁי שֵם ז'
  103. 103/330 Shai (also: Shay) (Hebrew name)
    103/330 שי -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..שַׁי
  104. 104/330 to lead, to direct, to guide ; to instruct ; to officiate, to moderate
    104/330 מנחה -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..הִנְחָה פ' הפעיל
  105. 105/330 moderator, discussion leader; (radio, television) host ; master of ceremonies, emcee, M.C. ; (military) briefing officer ; (academics) advisor
    105/330 מנחה -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מַנְחֶה שֵם
  106. 106/330 (Jewish ritual) Mincha (afternoon prayer service) ; (biblical) grain offering ; (flowery) gift, present, tribute ; (flowery) afternoon
    106/330 מנחה -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מִנְחָה שֵם נ'
  107. 107/330 directed, guided, supervised ; moderated, chaired
    107/330 מנחה -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מֻנְחֶה תואר
  108. 108/330 to be led, to be directed, to be guided ; to be instructed
    108/330 מנחה -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..הֻנְחָה פ' הופעל
  109. 109/330 to rest, to relax
    109/330 מנחה -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..נָח פ' קל
  110. 110/330 (music) position
    110/330 מנחה -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מַנָּח שֵם ז'
  111. 111/330 term, expression, specific word
    111/330 מנחה -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מֻנָּח שֵם ז'
  112. 112/330 (grammar) mute (letter)
    112/330 מנחה -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..נָח תואר
  113. 113/330 (literary) gift, present -- Hidden planet there are ways to correct the distortion created by the person
    113/330 מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מַתָּת שֵם נ'
  114. 114/330 dead, deceased ; (slang) dead-tired -- Hidden planet there are ways to correct the distortion created by the person
    114/330 מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מֵת תואר
  115. 115/330 sub- (submarine, subconscious, subcutaneous) -- Hidden planet there are ways to correct the distortion created by the person
    115/330 מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..תַּת
  116. 116/330 (literary) gift, present -- Hidden planet there are ways to correct the distortion created by the person
    116/330 מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מַתָּת שֵם נ'
  117. 117/330 dead, deceased ; (slang) dead-tired -- Hidden planet there are ways to correct the distortion created by the person
    117/330 מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..מֵת תואר
  118. 118/330 sub- (submarine, subconscious, subcutaneous) -- Hidden planet there are ways to correct the distortion created by the person
    118/330 מתת -- מתנה - שי - מנחה - תשורה - מתת..תַּת
  119. 119/330 lonely ; alone, isolated ; desolate
    119/330 0..בּוֹדֵד תואר
  120. 120/330 to isolate
    120/330 0..בּוֹדֵד פ' פיעל
  121. 121/330 to be insulated
    121/330 0..בֻּדַּד פ' פועל
  122. 122/330 isolated person, single person ; בודדים - a few, individuals
    122/330 0..בּוֹדֵד שֵם
  123. 123/330 to be isolated, to be set apart
    123/330 0..בּוֹדַד פ' פועל
  124. 124/330 alone, childless, solitary -- Gap on one side of the planet and the resulting hardship on the other side
    124/330 ערירי -- בודד - ערירי-גלמוד..עֲרִירִי תואר
  125. 125/330 lonesome, lonely -- The result is a concentration of immigrants plays from world hunger
    125/330 גלמוד -- בודד - ערירי-גלמוד..גַּלְמוּד תואר
  126. 126/330 lifeguard -- Helicopters and artillery, there is the image
    126/330 מציל, מושיע, גואל, פודה -- מציל, מושיע, גואל, פודה..מַצִּיל שֵם
  127. 127/330 to rescue, to save -- Helicopters and artillery, there is the image
    127/330 מציל, מושיע, גואל, פודה -- מציל, מושיע, גואל, פודה..הִצִּיל פ' הפעיל
  128. 128/330 lifeguard -- Helicopters and artillery, there is the image
    128/330 מציל -- מציל, מושיע, גואל, פודה..מַצִּיל שֵם
  129. 129/330 to rescue, to save -- Helicopters and artillery, there is the image
    129/330 מציל -- מציל, מושיע, גואל, פודה..הִצִּיל פ' הפעיל
  130. 130/330 to free, to redeem ; to redeem the land ; (biblical) to marry the widow of a childless brother, to perform a levirate marriage -- He deludes himself
    130/330 גואל -- מציל, מושיע, גואל, פודה..גָּאַל פ' קל
  131. 131/330 savior, rescuer, redeemer ; (flowery) relative ; הגואל - Messiah -- He deludes himself
    131/330 גואל -- מציל, מושיע, גואל, פודה..גּוֹאֵל שֵם ז'
  132. 132/330 to redeem, to ransom ; to cash (a cheque, bond, security) ; to sell -- And will continue to deadly struggles with world hunger
    132/330 פודה -- מציל, מושיע, גואל, פודה..פָּדָה פ' קל
  133. 133/330 happiness, joy ; בשמחה - with pleasure -- You may be replaced by means of panning
    133/330 שמחה, גילה, דיצה, צהלה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..שִׂמְחָה שֵם נ'
  134. 134/330 Simcha (Hebrew name) -- You may be replaced by means of panning
    134/330 שמחה, גילה, דיצה, צהלה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..שִׂמְחָה
  135. 135/330 to rejoice, to be happy ; to be pleased -- You may be replaced by means of panning
    135/330 שמחה, גילה, דיצה, צהלה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..שָׂמַח פ' קל
  136. 136/330 happy, joyful ; cheerful -- You may be replaced by means of panning
    136/330 שמחה, גילה, דיצה, צהלה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..שָׂמֵחַ תואר
  137. 137/330 to protest, to object -- You may be replaced by means of panning
    137/330 שמחה, גילה, דיצה, צהלה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..מָחָה פ' קל
  138. 138/330 to cheer up -- You may be replaced by means of panning
    138/330 שמחה, גילה, דיצה, צהלה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..שִׂמֵּחַ פ' פיעל
  139. 139/330 to erase, to obliterate, to blot out the memory of ; (literary) to wipe away, to dry (tears, sweat) -- You may be replaced by means of panning
    139/330 שמחה, גילה, דיצה, צהלה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..מָחָה פ' קל
  140. 140/330 (formal) to protest, to object -- You may be replaced by means of panning
    140/330 שמחה, גילה, דיצה, צהלה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..מִחָה פ' פיעל
  141. 141/330 (flowery) joy, happiness, rejoicing -- You may be replaced by means of panning
    141/330 דיצה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..דִּיצָה שֵם נ'
  142. 142/330 to reveal, to discover ; to find out -- Allow the planet to heal from Hmdwim he made her
    142/330 גילה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..גִּלָּה פ' פיעל
  143. 143/330 Gila (Hebrew name) -- Allow the planet to heal from Hmdwim he made her
    143/330 גילה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..גִּילָה
  144. 144/330 joy, happiness -- Allow the planet to heal from Hmdwim he made her
    144/330 גילה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..גִּילָה שֵם נ'
  145. 145/330 age ; period in life -- Allow the planet to heal from Hmdwim he made her
    145/330 גילה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..גִּיל שֵם ז'
  146. 146/330 joy, happiness -- Allow the planet to heal from Hmdwim he made her
    146/330 גילה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..גִּיל שֵם ז'
  147. 147/330 joy, rejoicing, happiness, revelry, merriment ; neighing, whinnying -- This great migration of peoples can not be stopped
    147/330 צהלה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..צָהֳלָה שֵם נ'
  148. 148/330 to rejoice -- This great migration of peoples can not be stopped
    148/330 צהלה -- שמחה, גילה, דיצה, צהלה..צָהַל פ' קל
  149. 149/330 evil person ; criminal -- Western world decided to pursue his robbery campaigns.
    149/330 רשע, אכזר, זד -- רשע, אכזר, זד..רָשָׁע שֵם
  150. 150/330 evil, malice -- Western world decided to pursue his robbery campaigns.
    150/330 רשע, אכזר, זד -- רשע, אכזר, זד..רֶשַׁע שֵם ז'
  151. 151/330 cruel -- Government of Israel, waving the flag of our country's Jewish identity as an excuse
    151/330 אכזר -- רשע, אכזר, זד..אַכְזָר תואר
  152. 152/330 (biblical) evil person -- Israeli government policies, waving the flag of our country's Jewish identity as an excuse for her unkind and insensitivity to the plight of migrant workers face
    152/330 זד -- רשע, אכזר, זד..זֵד שֵם ז'
  153. 153/330 end ; finish ; death -- Israeli government policies, waving the flag of our country's Jewish identity as an excuse for her unkind and insensitivity to the plight of migrant workers face
    153/330 סוף, קץ, שלהי, -- סוף, קץ, שלהי,..סוֹף שֵם ז'
  154. 154/330 reed, bulrush -- Israeli government policies, waving the flag of our country's Jewish identity as an excuse for her unkind and insensitivity to the plight of migrant workers face
    154/330 סוף, קץ, שלהי, -- סוף, קץ, שלהי,..סוּף שֵם ז'
  155. 155/330 (communications) over and out -- Israeli government policies, waving the flag of our country's Jewish identity as an excuse for her unkind and insensitivity to the plight of migrant workers face
    155/330 סוף, קץ, שלהי, -- סוף, קץ, שלהי,..סוֹף מילת קריאה
  156. 156/330 the latter part of, the end of (winter, the middle ages, the twentieth century) -- We are not responsible for the condition of the idlers from Africa
    156/330 שלהי -- סוף, קץ, שלהי,..שִׁלְהֵי
  157. 157/330 high (as prefix) -- We are not responsible for the condition of the idlers from Africa
    157/330 שלהי -- סוף, קץ, שלהי,..הַי תחילית
  158. 158/330 (government) minister -- We are not responsible for the condition of the idlers from Africa
    158/330 שר, זימר, רן -- שר, זימר, רן..שַׂר שֵם
  159. 159/330 to sing -- We are not responsible for the condition of the idlers from Africa
    159/330 שר, זימר, רן -- שר, זימר, רן..שָׁר פ' קל
  160. 160/330 (flowery) to behold, to watch -- We are not responsible for the condition of the idlers from Africa
    160/330 שר, זימר, רן -- שר, זימר, רן..שָׁר פ' קל
  161. 161/330 to sing -- We receive them within bundles
    161/330 זימר -- שר, זימר, רן..זִמֵּר פ' פיעל
  162. 162/330 Ran (Hebrew name) -- Finally daring and sane voice against the racist consensus right and left in Israel and the world
    162/330 רן -- שר, זימר, רן..רַן
  163. 163/330 (flowery) to sing -- Finally daring and sane voice against the racist consensus right and left in Israel and the world
    163/330 רן -- שר, זימר, רן..רַן פ' קל
  164. 164/330 (literary) joy, gladness, elation -- Finally daring and sane voice against the racist consensus right and left in Israel and the world
    164/330 רן -- שר, זימר, רן..רֹן שֵם ז'
  165. 165/330 sky, heaven ; (talmudic) God -- Finally daring and sane voice against the racist consensus right and left in Israel and the world
    165/330 שמים, רקיע, מרום, שחקים -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..שָׁמַיִם שֵם ז"ר
  166. 166/330 Semite -- Finally daring and sane voice against the racist consensus right and left in Israel and the world
    166/330 שמים, רקיע, מרום, שחקים -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..שֵׁמִי שֵם
  167. 167/330 to put ; to appoint -- Finally daring and sane voice against the racist consensus right and left in Israel and the world
    167/330 שמים, רקיע, מרום, שחקים -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..שָׂם פ' קל
  168. 168/330 water -- Finally daring and sane voice against the racist consensus right and left in Israel and the world
    168/330 שמים, רקיע, מרום, שחקים -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..מַיִם שֵם ז"ר
  169. 169/330 ocean, sea ; (biblical) West ; abundance, plethora, profusion -- Finally daring and sane voice against the racist consensus right and left in Israel and the world
    169/330 שמים, רקיע, מרום, שחקים -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..יָם שֵם ז'
  170. 170/330 to assess, to appraise -- Finally daring and sane voice against the racist consensus right and left in Israel and the world
    170/330 שמים, רקיע, מרום, שחקים -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..שָׁם פ' קל
  171. 171/330 (flowery) heavens, firmament -- There is no connection - even the most tenuous - between wealth (relative) of Israel and the bitter poverty in Africa
    171/330 רקיע -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..רָקִיעַ שֵם ז'
  172. 172/330 level, height, altitude ; riser (of a stair) -- Hunger and desperation in the third world are a direct result of the end of colonialism
    172/330 מרום -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..רוּם שֵם ז'
  173. 173/330 rum ; (baking) rum extract -- Hunger and desperation in the third world are a direct result of the end of colonialism
    173/330 מרום -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..רוּם שֵם ז'
  174. 174/330 level, height, altitude -- Hunger and desperation in the third world are a direct result of the end of colonialism
    174/330 מרום -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..רוֹם שֵם ז'
  175. 175/330 heavens, sky -- And the ridiculous pretensions of savages with machetes for self-rule
    175/330 שחקים -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..שְׁחָקִים שֵם ז"ר
  176. 176/330 statute, law ; rule ; כחוק - by law, in accordance with the law -- And the ridiculous pretensions of savages with machetes for self-rule
    176/330 שחקים -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..חֹק שֵם ז'
  177. 177/330 bosom; lap -- And the ridiculous pretensions of savages with machetes for self-rule
    177/330 שחקים -- שמים, רקיע, מרום, שחקים..חֵיק שֵם ז'
  178. 178/330 old person ; wise person, sage ; זקנו - (talmudic) his grandfather -- And the ridiculous pretensions of savages with machetes for self-rule
    178/330 זקן, קשיש, סב, ישיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זָקֵן שֵם ז'
  179. 179/330 beard -- And the ridiculous pretensions of savages with machetes for self-rule
    179/330 זקן, קשיש, סב, ישיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זָקָן שֵם ז'
  180. 180/330 old, aged ; (colloquial) old-fashioned, old-style -- And the ridiculous pretensions of savages with machetes for self-rule
    180/330 זקן, קשיש, סב, ישיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זָקֵן תואר
  181. 181/330 to age, to grow old -- And the ridiculous pretensions of savages with machetes for self-rule
    181/330 זקן, קשיש, סב, ישיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זָקַן פ' קל
  182. 182/330 old age -- And the ridiculous pretensions of savages with machetes for self-rule
    182/330 זקן, קשיש, סב, ישיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זֹקֶן שֵם ז'
  183. 183/330 old person ; wise person, sage ; זקנו - (talmudic) his grandfather
    183/330 זקן -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זָקֵן שֵם ז'
  184. 184/330 beard
    184/330 זקן -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זָקָן שֵם ז'
  185. 185/330 old, aged ; (colloquial) old-fashioned, old-style
    185/330 זקן -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זָקֵן תואר
  186. 186/330 to age, to grow old
    186/330 זקן -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זָקַן פ' קל
  187. 187/330 old age
    187/330 זקן -- זקן, קשיש, סב, ישיש..זֹקֶן שֵם ז'
  188. 188/330 senior, elderly person
    188/330 קשיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..קָשִׁישׁ שֵם
  189. 189/330 old, elderly ; (literary) older
    189/330 קשיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..קָשִׁישׁ תואר
  190. 190/330 old, elderly, hoary
    190/330 סב -- זקן, קשיש, סב, ישיש..סָב תואר
  191. 191/330 grandfather
    191/330 סב -- זקן, קשיש, סב, ישיש..סָב שֵם ז'
  192. 192/330 to revolve, to turn, to spin ; to focus on
    192/330 סב -- זקן, קשיש, סב, ישיש..סַב פ' קל
  193. 193/330 (medicine) peri- (perinatal, peridontal)
    193/330 סב -- זקן, קשיש, סב, ישיש..סַב תחילית
  194. 194/330 old person
    194/330 ישיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..יָשִׁישׁ שֵם ז'
  195. 195/330 very old (person)
    195/330 ישיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..יָשִׁישׁ תואר
  196. 196/330 (flowery) to rejoice, to be happy
    196/330 ישיש -- זקן, קשיש, סב, ישיש..שָׂשׂ פ' קל
  197. 197/330 altercation, quarrel
    197/330 קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..קְטָטָה שֵם נ'
  198. 198/330 altercation, quarrel
    198/330 קטטה -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..קְטָטָה שֵם נ'
  199. 199/330 dispute, argument
    199/330 מריבה -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..מְרִיבָה שֵם נ'
  200. 200/330 jam
    200/330 מריבה -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..רִבָּה שֵם נ'
  201. 201/330 quarrel, argument, dispute
    201/330 מריבה -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..רִיב שֵם ז'
  202. 202/330 (flowery) lass, maiden
    202/330 מריבה -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..רִיבָה שֵם נ'
  203. 203/330 (literary) strife, dispute, contention, quarrel
    203/330 מדון -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..מָדוֹן שֵם ז'
  204. 204/330 Don (title)
    204/330 מדון -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..דּוֹן שֵם ז'
  205. 205/330 quarrel, argument, dispute
    205/330 ריב -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..רִיב שֵם ז'
  206. 206/330 rave (large dancing party)
    206/330 ריב -- קטטה, מריבה, מדון, ריב, מך..רֵיְב שֵם ז'
  207. 207/330 to drink, to swallow
    207/330 שתה, גמע, רווה, לגם -- שתה, גמע, רווה, לגם..שָׁתָה פ' קל
  208. 208/330 tea (beverage, plant)
    208/330 שתה, גמע, רווה, לגם -- שתה, גמע, רווה, לגם..תֵּה שֵם ז'
  209. 209/330 to swallow (liquid) ; to listen attentively
    209/330 גמע -- שתה, גמע, רווה, לגם..גָּמַע פ' קל
  210. 210/330 to slake (one's thirst) to quench (one's thirst), to drink one's fill
    210/330 רווה -- שתה, גמע, רווה, לגם..רָוָה פ' קל
  211. 211/330 to gulp, to swallow, to sip, to drink
    211/330 לגם -- שתה, גמע, רווה, לגם..לָגַם פ' קל
  212. 212/330 poor ; lacking
    212/330 עני, דל, רש, אביון, דלפון -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..עָנִי תואר
  213. 213/330 pauper
    213/330 עני, דל, רש, אביון, דלפון -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..עָנִי שֵם
  214. 214/330 poverty ; (biblical) suffering, distress
    214/330 עני, דל, רש, אביון, דלפון -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..עֹנִי שֵם ז'
  215. 215/330 to answer, to reply ; to respond, to react ; to meet (a requirement, description)
    215/330 עני, דל, רש, אביון, דלפון -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..עָנָה פ' קל
  216. 216/330 to torture
    216/330 עני, דל, רש, אביון, דלפון -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..עִנָּה פ' פיעל
  217. 217/330 poor, little, meager ; paltry, inadequate
    217/330 דל -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..דַּל תואר
  218. 218/330 pauper, indigent, mendicant
    218/330 דל -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..דַּל שֵם ז'
  219. 219/330 low- (e.g. low fat, low income), poor-
    219/330 דל -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..דַּל תואר
  220. 220/330 (biblical) to weaken
    220/330 דל -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..דַּל פ' קל
  221. 221/330 (flowery) poor, pauper
    221/330 רש -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..רָשׁ תואר
  222. 222/330 (flowery) pauper
    222/330 אביון -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..אֶבְיוֹן שֵם ז'
  223. 223/330 (colloquial) pauper
    223/330 דלפון -- עני, דל, רש, אביון, דלפון..דַּלְפוֹן שֵם ז'
  224. 224/330 gift, present
    224/330 מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מַתָּנָה שֵם נ'
  225. 225/330 to stipulate, to require, to condition
    225/330 מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..הִתְנָה פ' הפעיל
  226. 226/330 to recount, to narrate, to describe ; (flowery) to mourn
    226/330 מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..תִּנָּה פ' פיעל
  227. 227/330 automatic, involuntary (reflex reaction, behavior) ; conditional, stipulated
    227/330 מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֻתְנֶה תואר
  228. 228/330 to be stipulated, to be required
    228/330 מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..הֻתְנָה פ' הופעל
  229. 229/330 jackal
    229/330 מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..תַּן שֵם ז'
  230. 230/330 waist, hip ; sirloin (beef)
    230/330 מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֹתֶן שֵם ז'
  231. 231/330 to moderate, to tone down, to assuage, to curb, to restrain
    231/330 מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מִתֵּן פ' פיעל
  232. 232/330 to be moderated, to be toned down, to be assuaged, to be curbed, to be restrained
    232/330 מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֻתַּן פ' פועל
  233. 233/330 to die ; (slang) to be crazy about
    233/330 מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֵת פ' קל
  234. 234/330 jackal (female)
    234/330 מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..תַּנָּה שֵם נ'
  235. 235/330 gift, present
    235/330 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מַתָּנָה שֵם נ'
  236. 236/330 to stipulate, to require, to condition
    236/330 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..הִתְנָה פ' הפעיל
  237. 237/330 to recount, to narrate, to describe ; (flowery) to mourn
    237/330 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..תִּנָּה פ' פיעל
  238. 238/330 automatic, involuntary (reflex reaction, behavior) ; conditional, stipulated
    238/330 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֻתְנֶה תואר
  239. 239/330 to be stipulated, to be required
    239/330 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..הֻתְנָה פ' הופעל
  240. 240/330 jackal
    240/330 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..תַּן שֵם ז'
  241. 241/330 waist, hip ; sirloin (beef)
    241/330 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֹתֶן שֵם ז'
  242. 242/330 to moderate, to tone down, to assuage, to curb, to restrain
    242/330 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מִתֵּן פ' פיעל
  243. 243/330 to be moderated, to be toned down, to be assuaged, to be curbed, to be restrained
    243/330 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֻתַּן פ' פועל
  244. 244/330 to die ; (slang) to be crazy about
    244/330 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֵת פ' קל
  245. 245/330 jackal (female)
    245/330 מתנה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..תַּנָּה שֵם נ'
  246. 246/330 gift, present
    246/330 שי -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..שַׁי שֵם ז'
  247. 247/330 Shai (also: Shay) (Hebrew name)
    247/330 שי -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..שַׁי
  248. 248/330 to lead, to direct, to guide ; to instruct ; to officiate, to moderate
    248/330 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..הִנְחָה פ' הפעיל
  249. 249/330 moderator, discussion leader; (radio, television) host ; master of ceremonies, emcee, M.C. ; (military) briefing officer ; (academics) advisor
    249/330 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מַנְחֶה שֵם
  250. 250/330 (Jewish ritual) Mincha (afternoon prayer service) ; (biblical) grain offering ; (flowery) gift, present, tribute ; (flowery) afternoon
    250/330 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מִנְחָה שֵם נ'
  251. 251/330 directed, guided, supervised ; moderated, chaired
    251/330 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֻנְחֶה תואר
  252. 252/330 to be led, to be directed, to be guided ; to be instructed
    252/330 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..הֻנְחָה פ' הופעל
  253. 253/330 to rest, to relax
    253/330 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..נָח פ' קל
  254. 254/330 (music) position
    254/330 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מַנָּח שֵם ז'
  255. 255/330 term, expression, specific word
    255/330 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֻנָּח שֵם ז'
  256. 256/330 (grammar) mute (letter)
    256/330 מנחה -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..נָח תואר
  257. 257/330 (literary) gift, present
    257/330 מתת -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מַתָּת שֵם נ'
  258. 258/330 dead, deceased ; (slang) dead-tired
    258/330 מתת -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..מֵת תואר
  259. 259/330 sub- (submarine, subconscious, subcutaneous)
    259/330 מתת -- מתנה, שי, מנחה, מתת, דורון..תַּת
  260. 260/330 darkness, blackness ; ignorance, unenlightenment ; (flowery) torment, suffering
    260/330 חשכה, אפלה, עלטה -- חשכה, אפלה, עלטה..חֲשֵׁכָה שֵם נ'
  261. 261/330 (literary) to become dark, to go black
    261/330 חשכה, אפלה, עלטה -- חשכה, אפלה, עלטה..חָשַׁךְ פ' קל
  262. 262/330 (flowery) dark, gloomy, lifeless
    262/330 חשכה, אפלה, עלטה -- חשכה, אפלה, עלטה..חָשֵׁךְ תואר
  263. 263/330 darkness ; evil, forces of darkness
    263/330 חשכה, אפלה, עלטה -- חשכה, אפלה, עלטה..חֹשֶׁךְ שֵם ז'
  264. 264/330 (literary) to withhold
    264/330 חשכה, אפלה, עלטה -- חשכה, אפלה, עלטה..חָשַׂךְ פ' קל
  265. 265/330 darkness, blackness ; ignorance, unenlightenment ; (flowery) torment, suffering
    265/330 חשכה -- חשכה, אפלה, עלטה..חֲשֵׁכָה שֵם נ'
  266. 266/330 (literary) to become dark, to go black
    266/330 חשכה -- חשכה, אפלה, עלטה..חָשַׁךְ פ' קל
  267. 267/330 (flowery) dark, gloomy, lifeless
    267/330 חשכה -- חשכה, אפלה, עלטה..חָשֵׁךְ תואר
  268. 268/330 darkness ; evil, forces of darkness
    268/330 חשכה -- חשכה, אפלה, עלטה..חֹשֶׁךְ שֵם ז'
  269. 269/330 (literary) to withhold
    269/330 חשכה -- חשכה, אפלה, עלטה..חָשַׂךְ פ' קל
  270. 270/330 darkness, pitch blackness ; despair, despondency ; dark (noun), unknown
    270/330 אפלה -- חשכה, אפלה, עלטה..אֲפֵלָה שֵם נ'
  271. 271/330 dark ; shady, fishy
    271/330 אפלה -- חשכה, אפלה, עלטה..אָפֵל תואר
  272. 272/330 to delouse
    272/330 אפלה -- חשכה, אפלה, עלטה..פָּלָה פ' קל
  273. 273/330 to discriminate against, to act inequitably toward
    273/330 אפלה -- חשכה, אפלה, עלטה..הִפְלָה פ' הפעיל
  274. 274/330 to be discriminated against, to be treated inequitably
    274/330 אפלה -- חשכה, אפלה, עלטה..הֻפְלָה פ' הופעל
  275. 275/330 (flowery) darkness, blackness
    275/330 אפלה -- חשכה, אפלה, עלטה..אֹפֶל שֵם ז'
  276. 276/330 (talmudic) to delouse
    276/330 אפלה -- חשכה, אפלה, עלטה..פִּלָּה פ' פיעל
  277. 277/330 (literary) darkness, gloom
    277/330 עלטה -- חשכה, אפלה, עלטה..עֲלָטָה שֵם נ'
  278. 278/330 red
    278/330 אדום, שני, ארגמן -- אדום, שני, ארגמן..אָדֹם תואר
  279. 279/330 Edom (Biblical country) ; Edomites (Biblical nation)
    279/330 אדום, שני, ארגמן -- אדום, שני, ארגמן..אֱדוֹם
  280. 280/330 red (noun)
    280/330 אדום, שני, ארגמן -- אדום, שני, ארגמן..אָדֹם שֵם ז'
  281. 281/330 (literary) to silence, to quieten ; (literary) to cease moving, to stand still
    281/330 אדום, שני, ארגמן -- אדום, שני, ארגמן..דָּמַם פ' קל
  282. 282/330 red
    282/330 אדום -- אדום, שני, ארגמן..אָדֹם תואר
  283. 283/330 Edom (Biblical country) ; Edomites (Biblical nation)
    283/330 אדום -- אדום, שני, ארגמן..אֱדוֹם
  284. 284/330 red (noun)
    284/330 אדום -- אדום, שני, ארגמן..אָדֹם שֵם ז'
  285. 285/330 (literary) to silence, to quieten ; (literary) to cease moving, to stand still
    285/330 אדום -- אדום, שני, ארגמן..דָּמַם פ' קל
  286. 286/330 purple (noun)
    286/330 ארגמן -- אדום, שני, ארגמן..אַרְגָּמָן שֵם ז'
  287. 287/330 to stone
    287/330 ארגמן -- אדום, שני, ארגמן..רָגַם פ' קל
  288. 288/330 sadness, sorrow, grief
    288/330 עצב, יגון, תוגה, קדרות -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..עֶצֶב שֵם ז'
  289. 289/330 (flowery) sad, sorrowful
    289/330 עצב, יגון, תוגה, קדרות -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..עָצֵב תואר
  290. 290/330 nerve
    290/330 עצב, יגון, תוגה, קדרות -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..עָצָב שֵם ז'
  291. 291/330 to design, to tailor ; to mold, to form
    291/330 עצב, יגון, תוגה, קדרות -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..עִצֵּב פ' פיעל
  292. 292/330 to be designed, to be tailored ; to be molded, to be formed
    292/330 עצב, יגון, תוגה, קדרות -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..עֻצַּב פ' פועל
  293. 293/330 sadness, sorrow, grief
    293/330 עצב -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..עֶצֶב שֵם ז'
  294. 294/330 (flowery) sad, sorrowful
    294/330 עצב -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..עָצֵב תואר
  295. 295/330 nerve
    295/330 עצב -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..עָצָב שֵם ז'
  296. 296/330 to design, to tailor ; to mold, to form
    296/330 עצב -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..עִצֵּב פ' פיעל
  297. 297/330 to be designed, to be tailored ; to be molded, to be formed
    297/330 עצב -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..עֻצַּב פ' פועל
  298. 298/330 (flowery) grief, sorrow, sadness
    298/330 יגון -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..יָגוֹן שֵם ז'
  299. 299/330 (biblical) to defend, to protect
    299/330 יגון -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..גָּנַן פ' קל
  300. 300/330 to vary, to shade, to alter slightly
    300/330 יגון -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..גִּוֵּן פ' פיעל
  301. 301/330 to be diversified, to be variegated, to be colored
    301/330 יגון -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..גֻּוַּן פ' פועל
  302. 302/330 (literary) grief, sorrow
    302/330 תוגה -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..תּוּגָה שֵם נ'
  303. 303/330 to be proofread
    303/330 תוגה -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..הֻגַּהּ פ' הופעל
  304. 304/330 pottery
    304/330 קדרות -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..קַדָּרוּת שֵם נ'
  305. 305/330 (literary) darkness, duskiness ; (literary) sadness, gloom
    305/330 קדרות -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..קַדְרוּת שֵם נ'
  306. 306/330 cauldron, kettle, large pot
    306/330 קדרות -- עצב, יגון, תוגה, קדרות..קְדֵרָה שֵם נ'
  307. 307/330 (literary, Jewish law) fool, simpleton ; foolish, idiotic (when used as an adjective)
    307/330 שוטה, אוויל, טיפש, סכל -- שוטה, אוויל, טיפש, סכל..שׁוֹטֶה שֵם
  308. 308/330 (literary, Jewish law) fool, simpleton ; foolish, idiotic (when used as an adjective)
    308/330 שוטה -- שוטה, אוויל, טיפש, סכל..שׁוֹטֶה שֵם
  309. 309/330 (flowery) fool, stupid person
    309/330 אוויל -- שוטה, אוויל, טיפש, סכל..אֱוִיל שֵם
  310. 310/330 (literary) fool, imbecile, idiot
    310/330 סכל -- שוטה, אוויל, טיפש, סכל..סָכָל תואר
  311. 311/330 to foil, to thwart, to hinder
    311/330 סכל -- שוטה, אוויל, טיפש, סכל..סִכֵּל פ' פיעל
  312. 312/330 to be foiled, to be thwarted
    312/330 סכל -- שוטה, אוויל, טיפש, סכל..סֻכַּל פ' פועל
  313. 313/330 enemy, foe ; opponent, rival
    313/330 אויב, צר, קם -- אויב, צר, קם..אוֹיֵב שֵם
  314. 314/330 enemy, foe ; opponent, rival
    314/330 אויב -- אויב, צר, קם..אוֹיֵב שֵם
  315. 315/330 narrow ; tight (clothing) ; straight (skirt) ; confined, restricted ; limited
    315/330 צר -- אויב, צר, קם..צַר תואר
  316. 316/330 to besiege
    316/330 צר -- אויב, צר, קם..צָר פ' קל
  317. 317/330 to shape, to form ; to mold, to model
    317/330 צר -- אויב, צר, קם..צָר פ' קל
  318. 318/330 (flowery) enemy, foe
    318/330 צר -- אויב, צר, קם..צַר שֵם ז'
  319. 319/330 flint
    319/330 צר -- אויב, צר, קם..צֹר שֵם ז'
  320. 320/330 to create ; to produce, to generate
    320/330 צר -- אויב, צר, קם..יָצַר פ' קל
  321. 321/330 to wake up, to get up ; to arise, to stand up ; to be established, to be built ; to come into being, to be realized (a dream, plan, prophecy) ; (flowery) to persevere, to endure ; קום - (flowery) arise
    321/330 קם -- אויב, צר, קם..קָם פ' קל
  322. 322/330 work, labor ; handicrafts
    322/330 מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..מְלָאכָה שֵם נ'
  323. 323/330 angel ; (biblical) emissary, messenger
    323/330 מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..מַלְאָךְ שֵם ז'
  324. 324/330 work, labor ; handicrafts
    324/330 מלאכה -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..מְלָאכָה שֵם נ'
  325. 325/330 angel ; (biblical) emissary, messenger
    325/330 מלאכה -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..מַלְאָךְ שֵם ז'
  326. 326/330 delivery, shipment ; transport
    326/330 משלוח יד -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..מִשְׁלוֹחַ שֵם ז'
  327. 327/330 blackboard ; board, plank, slab, tablet, sheet ; playing board (chess, monopoly) ; control panel ; calendar, almanac ; table, list ; plate (pages of photographs or maps bound between the pages of a book) ; הלוחות - the two tablets of stone on which the Ten Commandments were engraved
    327/330 משלוח יד -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..לוּחַ שֵם ז'
  328. 328/330 launching ; release ; sending, dispatching, expelling ; (commerce and business) delivery
    328/330 משלוח יד -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..שִׁלּוּחַ שֵם ז'
  329. 329/330 sent, dispatched ; spread out, stretched out (hand, arm)
    329/330 משלוח יד -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..שָׁלוּחַ תואר
  330. 330/330 to tabulate
    330/330 משלוח יד -- מלאכה, מקצוע, משלוח יד, עיסוק, עבודה..לִוֵּחַ פ' פיעל

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview