06222012_152Cards_ Hand Songs_ jsv jsv jsv.txt

Card Set Information

Author:
Anonymous
ID:
159629
Filename:
06222012_152Cards_ Hand Songs_ jsv jsv jsv.txt
Updated:
2012-06-22 02:07:39
Tags:
06222012 152Cards Hand Songs jsv
Folders:

Description:
06222012_152Cards_ Hand Songs_ jsv jsv jsv.txt
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user Anonymous on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. 1/152 Hand
    1/152 06222012_152Cards_ Hand Songs_ jsv jsv jsv jsv
  2. 2/152 Songs
    2/152 41082
  3. 3/152 עברתי רק כדי לראות
    3/152 עברתי רק כדי לראות
  4. 4/152 התמיד
    4/152 בחור רגיש
  5. 5/152 רוקדת
    5/152 אילן נורי
  6. 6/152 on the one hand
    6/152 מחד גיסא..מֵחַד גִּיסָא -- מחד גיסא / מאידך גיסא.
  7. 7/152 (Aramaic) on the other hand
    7/152 מֵאִידָךְ גִּיסָא..מֵאִידָךְ גִּיסָא -- מחד גיסא / מאידך גיסא.
  8. 8/152 paintbrush, brush -- Here we had a brush and paint a painting in two colors, they can not fade out here was a castle and a river flowing without water I went just to see
    8/152 מכחול..מִכְחוֹל שֵם ז' -- כאן היה מכחול ואנו שניים מציירים ציור בתוך צבעים, שלא יוכלו לדהות כאן היתה טירה ונהר זורם בלי מים עברתי רק כדי לראות
  9. 9/152 (flowery) blue, azure -- Here we had a brush and paint a painting in two colors, they can not fade out here was a castle and a river flowing without water I went just to see
    9/152 מכחול..כְּחוֹל שֵם ז' -- כאן היה מכחול ואנו שניים מציירים ציור בתוך צבעים, שלא יוכלו לדהות כאן היתה טירה ונהר זורם בלי מים עברתי רק כדי לראות
  10. 10/152 blue, azure -- Here we had a brush and paint a painting in two colors, they can not fade out here was a castle and a river flowing without water I went just to see
    10/152 מכחול..כָּחֹל שֵם ז' -- כאן היה מכחול ואנו שניים מציירים ציור בתוך צבעים, שלא יוכלו לדהות כאן היתה טירה ונהר זורם בלי מים עברתי רק כדי לראות
  11. 11/152 blue ; (slang) pornographic -- Here we had a brush and paint a painting in two colors, they can not fade out here was a castle and a river flowing without water I went just to see
    11/152 מכחול..כָּחֹל תואר -- כאן היה מכחול ואנו שניים מציירים ציור בתוך צבעים, שלא יוכלו לדהות כאן היתה טירה ונהר זורם בלי מים עברתי רק כדי לראות
  12. 12/152 castle ; (colloquial) mansion, very grand house -- Here we had a brush and paint a painting in two colors, they can not fade out here was a castle and a river flowing without water I went just to see
    12/152 טירה..טִירָה שֵם נ' -- כאן היה מכחול ואנו שניים מציירים ציור בתוך צבעים, שלא יוכלו לדהות כאן היתה טירה ונהר זורם בלי מים עברתי רק כדי לראות
  13. 13/152 (Arabic) (slang) kite -- Here we had a brush and paint a painting in two colors, they can not fade out here was a castle and a river flowing without water I went just to see
    13/152 טירה..טַיָּרָה שֵם נ' -- כאן היה מכחול ואנו שניים מציירים ציור בתוך צבעים, שלא יוכלו לדהות כאן היתה טירה ונהר זורם בלי מים עברתי רק כדי לראות
  14. 14/152 to whistle -- The castle stood at the top of Geva it fell a lot of words, no one has ever said sex song whistled flowers complimentary nature today is very familiar song
    14/152 שרקו..שָׁרַק פ' קל -- הטירה עמדה בראש הגבע בתוכה נפלו הרבה מילים, שאיש עוד לא אמרה פרחים שרקו מין מזמור מחמיא לטבע היום הוא שיר מאוד מוכר
  15. 15/152 saliva, spittle -- The castle stood at the top of Geva it fell a lot of words, no one has ever said sex song whistled flowers complimentary nature today is very familiar song
    15/152 שרקו..רֹק שֵם ז' -- הטירה עמדה בראש הגבע בתוכה נפלו הרבה מילים, שאיש עוד לא אמרה פרחים שרקו מין מזמור מחמיא לטבע היום הוא שיר מאוד מוכר
  16. 16/152 split, cracked -- The walls are cracked, everything froze and you chair upright and ready to rule Take my hands and saw two eyes burning all day less
    16/152 סדוקים..סָדוּק תואר -- הקירות סדוקים, הכל קפא ואתה יושב בראש זקוף וכבר מוכן לשלוט קח את שתי ידי וראה בשתי עינייך היום הכל בוער פחות
  17. 17/152 cracking, fissuring -- The walls are cracked, everything froze and you chair upright and ready to rule Take my hands and saw two eyes burning all day less
    17/152 סדוקים..סִדּוּק שֵם ז' -- הקירות סדוקים, הכל קפא ואתה יושב בראש זקוף וכבר מוכן לשלוט קח את שתי ידי וראה בשתי עינייך היום הכל בוער פחות
  18. 18/152 to freeze ; to ice over ; to freeze to death ; to be frostbitten ; to be petrified, to be terrified -- The walls are cracked, everything froze and you chair upright and ready to rule Take my hands and saw two eyes burning all day less
    18/152 קפא..קָפָא פ' קל -- הקירות סדוקים, הכל קפא ואתה יושב בראש זקוף וכבר מוכן לשלוט קח את שתי ידי וראה בשתי עינייך היום הכל בוער פחות
  19. 19/152 erect, straight ; vertical, steep ; upright -- And you're sitting head held high and ready to dominate
    19/152 זקוף..זָקוּף תואר -- ואתה יושב בראש זקוף וכבר מוכן לשלוט
  20. 20/152 (literary) standing erect -- And you're sitting head held high and ready to dominate
    20/152 זקוף..זִקּוּף שֵם ז' -- ואתה יושב בראש זקוף וכבר מוכן לשלוט
  21. 21/152 to straighten up ; to credit, to attribute ; (finance) to credit (to an account) -- And you're sitting head held high and ready to dominate
    21/152 זקוף..זָקַף פ' קל -- ואתה יושב בראש זקוף וכבר מוכן לשלוט
  22. 22/152 Hila (also: Hilla) (Hebrew name) -- And you're sitting head held high and ready to dominate
    22/152 הילה..הִלָּה -- ואתה יושב בראש זקוף וכבר מוכן לשלוט
  23. 23/152 halo ; (astronomy) corona ; (anatomy) areola -- And you're sitting head held high and ready to dominate
    23/152 הילה..הִלָּה שֵם נ' -- ואתה יושב בראש זקוף וכבר מוכן לשלוט
  24. 24/152 to dazzle, to blind (temporarily) -- Blinding aura enveloping the Gofhcmo flower decorated and she's so beautiful
    24/152 שמסנוורת..סִנְוֵר פ' פיעל -- הילה שמסנוורת עוטפת את גופהכמו פרח מעוטרת והיא כל כך יפה
  25. 25/152 blinding ; dazzling, radiant -- Blinding aura enveloping the Gofhcmo flower decorated and she's so beautiful
    25/152 שמסנוורת..מְסַנְוֵר תואר -- הילה שמסנוורת עוטפת את גופהכמו פרח מעוטרת והיא כל כך יפה
  26. 26/152 adorned, ornamented -- Blinding aura enveloping the Gofhcmo flower decorated and she's so beautiful
    26/152 מעוטרת..מְעֻטָּר תואר -- הילה שמסנוורת עוטפת את גופהכמו פרח מעוטרת והיא כל כך יפה
  27. 27/152 to be decorated, to be adorned, to be ornamented -- Blinding aura enveloping the Gofhcmo flower decorated and she's so beautiful
    27/152 מעוטרת..עֻטַּר פ' פועל -- הילה שמסנוורת עוטפת את גופהכמו פרח מעוטרת והיא כל כך יפה
  28. 28/152 hand-held fan -- Intensity of the butcher hands Ainihlokht Shaifhucsncns Fan
    28/152 מניפה..מְנִיפָה שֵם נ' -- עוצמת את עיניהלוקחת שאיפהוכשנכנס הקצב ידיים מניפה
  29. 29/152 to fly (a flag) ; to raise, to lift up -- Intensity of the butcher hands Ainihlokht Shaifhucsncns Fan
    29/152 מניפה..הֵנִיף פ' הפעיל -- עוצמת את עיניהלוקחת שאיפהוכשנכנס הקצב ידיים מניפה
  30. 30/152 to despair ; (colloquial) to give up on -- I searched for days and nights have been crazy not giving up her give my all What else can you do Valk not know I have it right here
    30/152 מתייאש..הִתְיָאֵשׁ פ' התפעל -- חיפשתי ימים ולילות כבר משתגע  לא מתייאש לה אתן את כל כולי  מה עוד אפשר לעשות וואלק לא יודע  אני צריך אותה כאן לידי
  31. 31/152 to gulp, to swallow, to sip, to drink --   Hey smile full of warmth from your lips your just want to sip Send only look that has been fed to dream
    31/152 ללגום..לָגַם פ' קל -- היי החיוך שלך מלא בחום משפתייך רק רוצה ללגום שלחי רק מבט כי כבר נמאס לחלום
  32. 32/152 (colloquial) to melt, to dissolve -- Do not play Do not forget you still have power completely melt me ​​and I in years it was raining outside and the clouds Look at my face Realize light went over after breathing air
    32/152 להמיס..הֵמִיס פ' הפעיל -- אל תשחקי אל תשכחי יש בך עוד כוח להמיס אותי כליל את ואני בדרך שנים גשם בחוץ ואת בוהה בעננים הביטי בפניי האור כבה הביני האוויר נגמר ככלות הנשימה
  33. 33/152 to stare into space, to daydream, to gaze -- Do not play Do not forget you still have power completely melt me ​​and I in years it was raining outside and the clouds Look at my face Realize light went over after breathing air
    33/152 בוהה..בָּהָה פ' קל -- אל תשחקי אל תשכחי יש בך עוד כוח להמיס אותי כליל את ואני בדרך שנים גשם בחוץ ואת בוהה בעננים הביטי בפניי האור כבה הביני האוויר נגמר ככלות הנשימה
  34. 34/152 staring, unseeing -- Do not play Do not forget you still have power completely melt me ​​and I in years it was raining outside and the clouds Look at my face Realize light went over after breathing air
    34/152 בוהה..בּוֹהֶה תואר -- אל תשחקי אל תשכחי יש בך עוד כוח להמיס אותי כליל את ואני בדרך שנים גשם בחוץ ואת בוהה בעננים הביטי בפניי האור כבה הביני האוויר נגמר ככלות הנשימה
  35. 35/152 bride ; daughter-in-law ; (flowery) term of endearment for a woman -- Do not play Do not forget you still have power completely melt me ​​and I in years it was raining outside and the clouds Look at my face Realize light went over after breathing air
    35/152 ככלות..כַּלָּה שֵם נ' -- אל תשחקי אל תשכחי יש בך עוד כוח להמיס אותי כליל את ואני בדרך שנים גשם בחוץ ואת בוהה בעננים הביטי בפניי האור כבה הביני האוויר נגמר ככלות הנשימה
  36. 36/152 (flowery) to be finished, to be over, to be completed ; (flowery) to have run out, to be all gone -- Do not play Do not forget you still have power completely melt me ​​and I in years it was raining outside and the clouds Look at my face Realize light went over after breathing air
    36/152 ככלות..כָּלָה פ' קל -- אל תשחקי אל תשכחי יש בך עוד כוח להמיס אותי כליל את ואני בדרך שנים גשם בחוץ ואת בוהה בעננים הביטי בפניי האור כבה הביני האוויר נגמר ככלות הנשימה
  37. 37/152 temporary, short-lived, impermanent ; yearning, longing -- Do not play Do not forget you still have power completely melt me ​​and I in years it was raining outside and the clouds Look at my face Realize light went over after breathing air
    37/152 ככלות..כָּלֶה תואר -- אל תשחקי אל תשכחי יש בך עוד כוח להמיס אותי כליל את ואני בדרך שנים גשם בחוץ ואת בוהה בעננים הביטי בפניי האור כבה הביני האוויר נגמר ככלות הנשימה
  38. 38/152 mosquito net hung over a bed -- Do not play Do not forget you still have power completely melt me ​​and I in years it was raining outside and the clouds Look at my face Realize light went over after breathing air
    38/152 ככלות..כִּלָּה שֵם נ' -- אל תשחקי אל תשכחי יש בך עוד כוח להמיס אותי כליל את ואני בדרך שנים גשם בחוץ ואת בוהה בעננים הביטי בפניי האור כבה הביני האוויר נגמר ככלות הנשימה
  39. 39/152 (literary) to whisper, to murmur ; to spread gossip, to spread a rumor -- Do not play Do not forget you still have power completely melt me ​​and I in years it was raining outside and the clouds Look at my face Realize light went over after breathing air
    39/152 מלחשת..לִחֵשׁ פ' פיעל -- אל תשחקי אל תשכחי יש בך עוד כוח להמיס אותי כליל את ואני בדרך שנים גשם בחוץ ואת בוהה בעננים הביטי בפניי האור כבה הביני האוויר נגמר ככלות הנשימה
  40. 40/152 calm, serenity, quietude -- Beautiful in your eyes I saw wonders of love peace and quiet wherever you put me T'hsr and I like a stormy sea swept up to you and promise
    40/152 שלווה..שַׁלְוָה שֵם נ' -- בעינייך היפות אני ראיתי נפלאות אהבה שלווה ושקט בכל מקום את משלימה בי ת'חסר וגם אני כמו בים סוער נסחף אלייך ומבטיח
  41. 41/152 to borrow -- Beautiful in your eyes I saw wonders of love peace and quiet wherever you put me T'hsr and I like a stormy sea swept up to you and promise
    41/152 שלווה..לָוָה פ' קל -- בעינייך היפות אני ראיתי נפלאות אהבה שלווה ושקט בכל מקום את משלימה בי ת'חסר וגם אני כמו בים סוער נסחף אלייך ומבטיח
  42. 42/152 calm, serene, peaceful, quiet, carefree -- Beautiful in your eyes I saw wonders of love peace and quiet wherever you put me T'hsr and I like a stormy sea swept up to you and promise
    42/152 שלווה..שָׁלֵו תואר -- בעינייך היפות אני ראיתי נפלאות אהבה שלווה ושקט בכל מקום את משלימה בי ת'חסר וגם אני כמו בים סוער נסחף אלייך ומבטיח
  43. 43/152 to be accompanied, to be escorted -- Beautiful in your eyes I saw wonders of love peace and quiet wherever you put me T'hsr and I like a stormy sea swept up to you and promise
    43/152 שלווה..לֻוָּה פ' פועל -- בעינייך היפות אני ראיתי נפלאות אהבה שלווה ושקט בכל מקום את משלימה בי ת'חסר וגם אני כמו בים סוער נסחף אלייך ומבטיח
  44. 44/152 borrower -- Beautiful in your eyes I saw wonders of love peace and quiet wherever you put me T'hsr and I like a stormy sea swept up to you and promise
    44/152 שלווה..לוֹוֶה שֵם -- בעינייך היפות אני ראיתי נפלאות אהבה שלווה ושקט בכל מקום את משלימה בי ת'חסר וגם אני כמו בים סוער נסחף אלייך ומבטיח
  45. 45/152 hook -- Beautiful in your eyes I saw wonders of love peace and quiet wherever you put me T'hsr and I like a stormy sea swept up to you and promise
    45/152 שלווה..וָו שֵם ז' -- בעינייך היפות אני ראיתי נפלאות אהבה שלווה ושקט בכל מקום את משלימה בי ת'חסר וגם אני כמו בים סוער נסחף אלייך ומבטיח
  46. 46/152 to accompany, to escort -- Beautiful in your eyes I saw wonders of love peace and quiet wherever you put me T'hsr and I like a stormy sea swept up to you and promise
    46/152 שלווה..לִוָּה פ' פיעל -- בעינייך היפות אני ראיתי נפלאות אהבה שלווה ושקט בכל מקום את משלימה בי ת'חסר וגם אני כמו בים סוער נסחף אלייך ומבטיח
  47. 47/152 to be blown off course (a ship) ; to be carried away (by wind or water) ; to be swept away by (emotion) -- Do not play Do not forget you still have power completely melt me ​​and I in years it was raining outside and the clouds Look at my face Realize light went over after breathing air
    47/152 נסחף..נִסְחַף פ' נפעל -- אל תשחקי אל תשכחי יש בך עוד כוח להמיס אותי כליל את ואני בדרך שנים גשם בחוץ ואת בוהה בעננים הביטי בפניי האור כבה הביני האוויר נגמר ככלות הנשימה
  48. 48/152 to wash away, to erode ; to carry away (wind) ; to enrapture -- Do not play Do not forget you still have power completely melt me ​​and I in years it was raining outside and the clouds Look at my face Realize light went over after breathing air
    48/152 נסחף..סָחַף פ' קל -- אל תשחקי אל תשכחי יש בך עוד כוח להמיס אותי כליל את ואני בדרך שנים גשם בחוץ ואת בוהה בעננים הביטי בפניי האור כבה הביני האוויר נגמר ככלות הנשימה
  49. 49/152 (colloquial) to gossip -- Do not play Do not forget you still have power completely melt me ​​and I in years it was raining outside and the clouds Look at my face Realize light went over after breathing air
    49/152 שירכלו..רִכֵל פ' פיעל -- אל תשחקי אל תשכחי יש בך עוד כוח להמיס אותי כליל את ואני בדרך שנים גשם בחוץ ואת בוהה בעננים הביטי בפניי האור כבה הביני האוויר נגמר ככלות הנשימה
  50. 50/152 to peddle -- Do not play Do not forget you still have power completely melt me ​​and I in years it was raining outside and the clouds Look at my face Realize light went over after breathing air
    50/152 שירכלו..רָכַל פ' קל -- אל תשחקי אל תשכחי יש בך עוד כוח להמיס אותי כליל את ואני בדרך שנים גשם בחוץ ואת בוהה בעננים הביטי בפניי האור כבה הביני האוויר נגמר ככלות הנשימה
  51. 51/152 breathtaking, marvelous, wonderful -- Do not play Do not forget you still have power completely melt me ​​and I in years it was raining outside and the clouds Look at my face Realize light went over after breathing air
    51/152 עוצרת נשימה..עוֹצֵר נְשִׁימָה -- אל תשחקי אל תשכחי יש בך עוד כוח להמיס אותי כליל את ואני בדרך שנים גשם בחוץ ואת בוהה בעננים הביטי בפניי האור כבה הביני האוויר נגמר ככלות הנשימה
  52. 52/152 to clap one's hands ; to applaud -- All studs you make eyes, but your heart has just Ahdsharoah you and clapping, live film and says that
    52/152 ומוחא כפיים..מָחָא כַּף -- כל החתיכים לך עושים עיניים,אך בלב שלך יש רק אחדשרואה אותך ומוחא כפיים,חי בסרט ואומר שאת
  53. 53/152 petting, stroking, caressing
    53/152 הליטוף..לִטּוּף שֵם ז'
  54. 54/152 captor -- Hug touch and the warmth in the soul with whom I flew as high as look dimpled smile capturing caress my heart every moment
    54/152 ששובים..שׁוֹבֶה שֵם -- החיבוק המגע והחום בנשמה שאיתו אני עף הכי גבוה החיוך הגומות המבט הליטוף ששובים את ליבי כל רגע
  55. 55/152 to capture -- Hug touch and the warmth in the soul with whom I flew as high as look dimpled smile capturing caress my heart every moment
    55/152 ששובים..שָׁבָה פ' קל -- החיבוק המגע והחום בנשמה שאיתו אני עף הכי גבוה החיוך הגומות המבט הליטוף ששובים את ליבי כל רגע
  56. 56/152 addictive -- She knows she can not addictive me out of trying to seduce and manages all day thinking about her
    56/152 ממכרת..מְמַכֵּר תואר -- היא יודעת שהיא ממכרת אותי לא יכול לצאת ממנה מנסה לפתות ומצליח הכל היום חושב עליה
  57. 57/152 acquaintance -- She knows she can not addictive me out of trying to seduce and manages all day thinking about her
    57/152 ממכרת..מַכָּר שֵם -- היא יודעת שהיא ממכרת אותי לא יכול לצאת ממנה מנסה לפתות ומצליח הכל היום חושב עליה
  58. 58/152 familiar, known ; recognized -- She knows she can not addictive me out of trying to seduce and manages all day thinking about her
    58/152 ממכרת..מֻכָּר תואר -- היא יודעת שהיא ממכרת אותי לא יכול לצאת ממנה מנסה לפתות ומצליח הכל היום חושב עליה
  59. 59/152 to tempt, to entice -- She knows she can not addictive me out of trying to seduce and manages all day thinking about her
    59/152 לפתות..פִּתָּה פ' פיעל -- היא יודעת שהיא ממכרת אותי לא יכול לצאת ממנה מנסה לפתות ומצליח הכל היום חושב עליה
  60. 60/152 turnip -- She knows she can not addictive me out of trying to seduce and manages all day thinking about her
    60/152 לפתות..לֶפֶת שֵם נ' -- היא יודעת שהיא ממכרת אותי לא יכול לצאת ממנה מנסה לפתות ומצליח הכל היום חושב עליה
  61. 61/152 genitalia (female) -- She knows she can not addictive me out of trying to seduce and manages all day thinking about her
    61/152 לפתות..פֹּת שֵם נ' -- היא יודעת שהיא ממכרת אותי לא יכול לצאת ממנה מנסה לפתות ומצליח הכל היום חושב עליה
  62. 62/152 pitta, round Middle Eastern pocket bread -- She knows she can not addictive me out of trying to seduce and manages all day thinking about her
    62/152 לפתות..פִּתָּה שֵם נ' -- היא יודעת שהיא ממכרת אותי לא יכול לצאת ממנה מנסה לפתות ומצליח הכל היום חושב עליה
  63. 63/152 flakes -- She knows she can not addictive me out of trying to seduce and manages all day thinking about her
    63/152 לפתות..פְּתוֹתִים שֵם ז"ר -- היא יודעת שהיא ממכרת אותי לא יכול לצאת ממנה מנסה לפתות ומצליח הכל היום חושב עליה
  64. 64/152 well, properly, thoroughly -- I and this connection comes from Hnshmhalokim blessed us both we love without Hfskaacshio I well know and so Mtgagaork you I choose my world
    64/152 היטב..הֵיטֵב תואר הפועל -- אני ואת זה החיבור שבא מתוך הנשמהאלוקים בירך את שנינו שנאהב בלי הפסקהעכשיו אני היטב יודע וכל כך מתגעגעורק אותך אני בוחר לי לעולם
  65. 65/152 (literary) to improve, to correct ; (literary) to do something well ; (literary) to benefit someone, to be nice to someone -- I and this connection comes from Hnshmhalokim blessed us both we love without Hfskaacshio I well know and so Mtgagaork you I choose my world
    65/152 היטב..הֵיטִיב פ' הפעיל -- אני ואת זה החיבור שבא מתוך הנשמהאלוקים בירך את שנינו שנאהב בלי הפסקהעכשיו אני היטב יודע וכל כך מתגעגעורק אותך אני בוחר לי לעולם
  66. 66/152 exaggerated ; overdone ; (colloquial) too much
    66/152 מוגזם..מֻגְזָם תואר
  67. 67/152 to judge ; to sentence ; (sports) to referee -- I got a bit much punishment sentenced me to death. I sat down I said goodbye to Private Power
    67/152 שפטו..שָׁפַט פ' קל -- קיבלתי עונש קצת מוגזם שפטו אותי למוות.ישבתי על כסא חשמל נפרדתי מהפרייבט
  68. 68/152 idler, good-for-nothing, loafer ; no-hoper, ne'er do well
    68/152 בטלן..בַּטְלָן שֵם
  69. 69/152 to take, to grasp, to hold ; to assume
    69/152 בטלן..נָטַל פ' קל
  70. 70/152 to cancel, to annul, to abolish ; to neutralize, to abrogate
    70/152 בטלן..בִּטֵּל פ' פיעל
  71. 71/152 to be lazy -- I had an uncle that Btlnshtatzl rest. Was going Lnmlhhoser out of humor.
    71/152 שהתעצל..הִתְעַצֵּל פ' התפעל -- היה לי דוד כזה בטלןשהתעצל לנוח.היה הולך לנמלהחוזר בלי מצב רוח.
  72. 72/152 idiom, saying, proverb -- He was less stupid then he must have known that there are also extra goes: Consider her ways and be wise.
    72/152 לפתגם..פִּתְגָּם שֵם ז' -- לו היה פחות טיפש אז ודאי ידע שיש גם תוספת לפתגם: ראה דרכיה וחכם.
  73. 73/152 mood, temper, disposition ; (slang) bad mood -- I had an uncle that Btlnshtatzl rest. Was going Lnmlhhoser out of humor
    73/152 מצב רוח..מַצַּב רוּחַ -- היה לי דוד כזה בטלןשהתעצל לנוח.היה הולך לנמלהחוזר בלי מצב רוח
  74. 74/152 to float ; to arise, to appear, to pop up -- My cousin wanted to swim Learn to float constant correspondence with saving lives known.
    74/152 לצוף..צָף פ' קל -- בן דוד שלי רצה לשחות כדי לצוף קבוע למד שחיה בהתכתבות אצל מציל ידוע.
  75. 75/152 nectar -- My cousin wanted to swim Learn to float constant correspondence with saving lives known.
    75/152 לצוף..צוּף שֵם ז' -- בן דוד שלי רצה לשחות כדי לצוף קבוע למד שחיה בהתכתבות אצל מציל ידוע.
  76. 76/152 to be enticed, to give in to temptation -- Old not only smoke and no poor work is not only blatant tempted every time he sees you do not know why it always comes Lwaich It's all already thought to see a doctor he does not understand
    76/152 מתפתה..הִתְפַּתָּה פ' התפעל -- לא ישן רק מעשן ואין לו עבודה מסכן הוא לא בוטה רק מתפתה בכל פעם שרואה אתכן הוא לא יודע למה זה מגיע לוואיך תמיד הכל זה בגלל וכבר חשב לראות רופא הוא לא מבין
  77. 77/152 scathing, harsh, vitriolic, callous -- Old not only smoke and no poor work is not only blatant tempted every time he sees you do not know why it always comes Lwaich It's all already thought to see a doctor he does not understand
    77/152 בוטה..בּוֹטֶה תואר -- לא ישן רק מעשן ואין לו עבודה מסכן הוא לא בוטה רק מתפתה בכל פעם שרואה אתכן הוא לא יודע למה זה מגיע לוואיך תמיד הכל זה בגלל וכבר חשב לראות רופא הוא לא מבין
  78. 78/152 (literary) dismalness, ugliness -- Malformation is not only confused / every time the bonanza / can not cope / So falls and collapses / he does not know why he deserves it / And how it always all about him / has been thought to see a doctor / he does not understand where he's wrong
    78/152 נוול..נִוּוּל שֵם ז' -- הוא לא נוול רק מבולבל / בכל פעם שמאיר לו המזל / לא מצליח להתמודד / אז נופל ומתמוטט / הוא לא יודע למה זה מגיע לו / ואיך תמיד הכל זה בגללו / כבר חשב לראות רופא / הוא לא מבין איפה הוא טועה
  79. 79/152 to collapse, to disintegrate -- Malformation is not only confused / every time the bonanza / can not cope / So falls and collapses / he does not know why he deserves it / And how it always all about him / has been thought to see a doctor / he does not understand where he's wrong
    79/152 ומתמוטט..הִתְמוֹטֵט פ' התפעל -- הוא לא נוול רק מבולבל / בכל פעם שמאיר לו המזל / לא מצליח להתמודד / אז נופל ומתמוטט / הוא לא יודע למה זה מגיע לו / ואיך תמיד הכל זה בגללו / כבר חשב לראות רופא / הוא לא מבין איפה הוא טועה
  80. 80/152 side ; aspect ; party, part ; לצדדים - both sides ; מהצד - (colloquial) on the side -- Do not stop dancing, it does not leave me no choice I hear something, want to dance tonight, do not look too much, not the supporters behind you give me something to feel, will be warm ones turn me something, pour, Tsfritz, spring I want everyone who enters will take citrus is not enough that you have the desire to bend your knees, taking his hands out to the sky
    80/152 מצדדי..צַד שֵם ז' -- לא מפסיק לרקוד, זה לא משאיר לי אף ברירה  אני שומע משהו, רוצה לרקוד הלילה,  לא לחפש יותר מדי, לא מצדדי מאחורי  תתנו לי משהו להרגיש, יהיה פה חם לאלה  תדליק לי משהו, תמזוג, תשפריץ, תקפיץ  אני רוצה שכל מי שנכנס יוציא ת'מיץ  זה לא מספיק שיש לך את החשק לכופף את הברכיים,  להוציא את הידיים מהכיסים אל השמיים 
  81. 81/152 to side with, to support ; to turn sideways ; to sidle, to move sideways ; (photography) to pan -- Do not stop dancing, it does not leave me no choice I hear something, want to dance tonight, do not look too much, not the supporters behind you give me something to feel, will be warm ones turn me something, pour, Tsfritz, spring I want everyone who enters will take citrus is not enough that you have the desire to bend your knees, taking his hands out to the sky
    81/152 מצדדי..צִדֵּד פ' פיעל -- לא מפסיק לרקוד, זה לא משאיר לי אף ברירה  אני שומע משהו, רוצה לרקוד הלילה,  לא לחפש יותר מדי, לא מצדדי מאחורי  תתנו לי משהו להרגיש, יהיה פה חם לאלה  תדליק לי משהו, תמזוג, תשפריץ, תקפיץ  אני רוצה שכל מי שנכנס יוציא ת'מיץ  זה לא מספיק שיש לך את החשק לכופף את הברכיים,  להוציא את הידיים מהכיסים אל השמיים 
  82. 82/152 side (street, entrance, window) ; marginal, minor -- Do not stop dancing, it does not leave me no choice I hear something, want to dance tonight, do not look too much, not the supporters behind you give me something to feel, will be warm ones turn me something, pour, Tsfritz, spring I want everyone who enters will take citrus is not enough that you have the desire to bend your knees, taking his hands out to the sky
    82/152 מצדדי..צְדָדִי תואר -- לא מפסיק לרקוד, זה לא משאיר לי אף ברירה  אני שומע משהו, רוצה לרקוד הלילה,  לא לחפש יותר מדי, לא מצדדי מאחורי  תתנו לי משהו להרגיש, יהיה פה חם לאלה  תדליק לי משהו, תמזוג, תשפריץ, תקפיץ  אני רוצה שכל מי שנכנס יוציא ת'מיץ  זה לא מספיק שיש לך את החשק לכופף את הברכיים,  להוציא את הידיים מהכיסים אל השמיים 
  83. 83/152 to pour -- Pour, Tsfritz, spring I want everyone who enters will take citrus is not enough that you have the desire to bend your knees, taking his hands out to the sky
    83/152 תמזוג..מָזַג פ' קל -- תמזוג, תשפריץ, תקפיץ  אני רוצה שכל מי שנכנס יוציא ת'מיץ  זה לא מספיק שיש לך את החשק לכופף את הברכיים,  להוציא את הידיים מהכיסים אל השמיים 
  84. 84/152 to bounce (a ball, a child on one's knee) ; to advance someone by skipping an intermediate stage ; to shock, to make someone jump ; to boost (the value, cost of something) ; (cooking) to toss ; (slang) to give someone a ride, to "pop" someone somewhere ; (military jargon) to roust ; (slang) to anger, to irk -- Pour, Tsfritz, spring I want everyone who enters will take citrus is not enough that you have the desire to bend your knees, taking his hands out to the sky
    84/152 תקפיץ..הִקְפִּיץ פ' הפעיל -- תמזוג, תשפריץ, תקפיץ  אני רוצה שכל מי שנכנס יוציא ת'מיץ  זה לא מספיק שיש לך את החשק לכופף את הברכיים,  להוציא את הידיים מהכיסים אל השמיים 
  85. 85/152 to be showered, to be washed -- Seems it's going to be a matter of permanent colors are dancing happily when the same point probably in nature, frequency and probably something here takes us only good things happy, melodic, furious, grows, sends, opens the mind
    85/152 קולח..קֻלַּח פ' פועל -- נראה שזה הולך להיות עניין של דרך קבע  כשכל הגוונים רוקדים באושר על אותו הצבע  כנראה בטבע, וכנראה בתדרים  משהו פה מוציא מאיתנו רק דברים טובים  שמח, קולח, רותח, צומח, שולח, פותח את הראש 
  86. 86/152 to flow, to stream -- Seems it's going to be a matter of permanent colors are dancing happily when the same point probably in nature, frequency and probably something here takes us only good things happy, melodic, furious, grows, sends, opens the mind
    86/152 קולח..קָלַח פ' קל -- נראה שזה הולך להיות עניין של דרך קבע  כשכל הגוונים רוקדים באושר על אותו הצבע  כנראה בטבע, וכנראה בתדרים  משהו פה מוציא מאיתנו רק דברים טובים  שמח, קולח, רותח, צומח, שולח, פותח את הראש 
  87. 87/152 boiling -- Seems it's going to be a matter of permanent colors are dancing happily when the same point probably in nature, frequency and probably something here takes us only good things happy, melodic, furious, grows, sends, opens the mind
    87/152 רותח..רוֹתֵחַ תואר -- נראה שזה הולך להיות עניין של דרך קבע  כשכל הגוונים רוקדים באושר על אותו הצבע  כנראה בטבע, וכנראה בתדרים  משהו פה מוציא מאיתנו רק דברים טובים  שמח, קולח, רותח, צומח, שולח, פותח את הראש 
  88. 88/152 to boil -- Seems it's going to be a matter of permanent colors are dancing happily when the same point probably in nature, frequency and probably something here takes us only good things happy, melodic, furious, grows, sends, opens the mind
    88/152 רותח..רָתַח פ' קל -- נראה שזה הולך להיות עניין של דרך קבע  כשכל הגוונים רוקדים באושר על אותו הצבע  כנראה בטבע, וכנראה בתדרים  משהו פה מוציא מאיתנו רק דברים טובים  שמח, קולח, רותח, צומח, שולח, פותח את הראש 
  89. 89/152 weed -- I control the dance floor for 10 years I moved my ass with a microphone more from the 90s that I have an internal rhythm with shortness of rhythms such as shortness of the grass have a sea of ​​beads to fill the lake, to write another notebook, you rhyme doll chain
    89/152 העשב..עֵשֶׂב שֵם ז' -- אני שולט ברחבת הריקודים כבר 10 שנים  הזזתי ישבנים עם מיקרופון עוד משנות ה-90  כי יש לי קצב פנימי איתו קוצר על מקצבים  כמו שקוצר את העשב  יש לי ים של חרוזים למלא את הכנרת,  לכתוב עוד מחברת, לחרוז לך שרשרת בובה
  90. 90/152 bead -- I control the dance floor for 10 years I moved my ass with a microphone more from the 90s that I have an internal rhythm with shortness of rhythms such as shortness of the grass have a sea of ​​beads to fill the lake, to write another notebook, you rhyme doll chain
    90/152 חרוזים..חָרוּז שֵם ז' -- אני שולט ברחבת הריקודים כבר 10 שנים  הזזתי ישבנים עם מיקרופון עוד משנות ה-90  כי יש לי קצב פנימי איתו קוצר על מקצבים  כמו שקוצר את העשב  יש לי ים של חרוזים למלא את הכנרת,  לכתוב עוד מחברת, לחרוז לך שרשרת בובה
  91. 91/152 rhyme, verse ; poetry (rhyming) -- I control the dance floor for 10 years I moved my ass with a microphone more from the 90s that I have an internal rhythm with shortness of rhythms such as shortness of the grass have a sea of ​​beads to fill the lake, to write another notebook, you rhyme doll chain
    91/152 חרוזים..חָרוּז שֵם ז' -- אני שולט ברחבת הריקודים כבר 10 שנים  הזזתי ישבנים עם מיקרופון עוד משנות ה-90  כי יש לי קצב פנימי איתו קוצר על מקצבים  כמו שקוצר את העשב  יש לי ים של חרוזים למלא את הכנרת,  לכתוב עוד מחברת, לחרוז לך שרשרת בובה
  92. 92/152 threaded, strung (usu. refers to beads etc.) ; included, incorporated, integrated -- I control the dance floor for 10 years I moved my ass with a microphone more from the 90s that I have an internal rhythm with shortness of rhythms such as shortness of the grass have a sea of ​​beads to fill the lake, to write another notebook, you rhyme doll chain
    92/152 חרוזים..חָרוּז תואר -- אני שולט ברחבת הריקודים כבר 10 שנים  הזזתי ישבנים עם מיקרופון עוד משנות ה-90  כי יש לי קצב פנימי איתו קוצר על מקצבים  כמו שקוצר את העשב  יש לי ים של חרוזים למלא את הכנרת,  לכתוב עוד מחברת, לחרוז לך שרשרת בובה
  93. 93/152 rhyming -- I control the dance floor for 10 years I moved my ass with a microphone more from the 90s that I have an internal rhythm with shortness of rhythms such as shortness of the grass have a sea of ​​beads to fill the lake, to write another notebook, you rhyme doll chain
    93/152 חרוזים..חָרוּז תואר -- אני שולט ברחבת הריקודים כבר 10 שנים  הזזתי ישבנים עם מיקרופון עוד משנות ה-90  כי יש לי קצב פנימי איתו קוצר על מקצבים  כמו שקוצר את העשב  יש לי ים של חרוזים למלא את הכנרת,  לכתוב עוד מחברת, לחרוז לך שרשרת בובה
  94. 94/152 to rhyme -- I control the dance floor for 10 years I moved my ass with a microphone more from the 90s that I have an internal rhythm with shortness of rhythms such as shortness of the grass have a sea of ​​beads to fill the lake, to write another notebook, you rhyme doll chain
    94/152 לחרוז..חָרַז פ' קל -- אני שולט ברחבת הריקודים כבר 10 שנים  הזזתי ישבנים עם מיקרופון עוד משנות ה-90  כי יש לי קצב פנימי איתו קוצר על מקצבים  כמו שקוצר את העשב  יש לי ים של חרוזים למלא את הכנרת,  לכתוב עוד מחברת, לחרוז לך שרשרת בובה
  95. 95/152 bead -- I control the dance floor for 10 years I moved my ass with a microphone more from the 90s that I have an internal rhythm with shortness of rhythms such as shortness of the grass have a sea of ​​beads to fill the lake, to write another notebook, you rhyme doll chain
    95/152 לחרוז..חָרוּז שֵם ז' -- אני שולט ברחבת הריקודים כבר 10 שנים  הזזתי ישבנים עם מיקרופון עוד משנות ה-90  כי יש לי קצב פנימי איתו קוצר על מקצבים  כמו שקוצר את העשב  יש לי ים של חרוזים למלא את הכנרת,  לכתוב עוד מחברת, לחרוז לך שרשרת בובה
  96. 96/152 rhyme, verse ; poetry (rhyming) -- I control the dance floor for 10 years I moved my ass with a microphone more from the 90s that I have an internal rhythm with shortness of rhythms such as shortness of the grass have a sea of ​​beads to fill the lake, to write another notebook, you rhyme doll chain
    96/152 לחרוז..חָרוּז שֵם ז' -- אני שולט ברחבת הריקודים כבר 10 שנים  הזזתי ישבנים עם מיקרופון עוד משנות ה-90  כי יש לי קצב פנימי איתו קוצר על מקצבים  כמו שקוצר את העשב  יש לי ים של חרוזים למלא את הכנרת,  לכתוב עוד מחברת, לחרוז לך שרשרת בובה
  97. 97/152 threaded, strung (usu. refers to beads etc.) ; included, incorporated, integrated -- I control the dance floor for 10 years I moved my ass with a microphone more from the 90s that I have an internal rhythm with shortness of rhythms such as shortness of the grass have a sea of ​​beads to fill the lake, to write another notebook, you rhyme doll chain
    97/152 לחרוז..חָרוּז תואר -- אני שולט ברחבת הריקודים כבר 10 שנים  הזזתי ישבנים עם מיקרופון עוד משנות ה-90  כי יש לי קצב פנימי איתו קוצר על מקצבים  כמו שקוצר את העשב  יש לי ים של חרוזים למלא את הכנרת,  לכתוב עוד מחברת, לחרוז לך שרשרת בובה
  98. 98/152 rhyming -- I control the dance floor for 10 years I moved my ass with a microphone more from the 90s that I have an internal rhythm with shortness of rhythms such as shortness of the grass have a sea of ​​beads to fill the lake, to write another notebook, you rhyme doll chain
    98/152 לחרוז..חָרוּז תואר -- אני שולט ברחבת הריקודים כבר 10 שנים  הזזתי ישבנים עם מיקרופון עוד משנות ה-90  כי יש לי קצב פנימי איתו קוצר על מקצבים  כמו שקוצר את העשב  יש לי ים של חרוזים למלא את הכנרת,  לכתוב עוד מחברת, לחרוז לך שרשרת בובה
  99. 99/152 praise, adoration ; (biblical) glory, splendor -- She never disappoints me the opposite just directed me turns me on, oiling me pampers me tempo music, the style, the girls at the club stage, microphone, fame, the clock
    99/152 התהילה..תְּהִלָּה שֵם נ' -- היא אף פעם לא מאכזבת אותי  ההיפך רק מכוונת אותי  מחרמנת אותי, משמנת אותי  המוזיקה מפנקת אותי  הקצב, הסגנון, הבחורות שבמועדון  הבמה, המיקרופון, התהילה, השעון
  100. 100/152 to steal into, to sneak into -- I only see once again creeping distance if sweet sorrow be a baby again
    100/152 מתגנב..הִתְגַּנֵּב פ' התפעל -- אני שוב מתגנב רק לראות מרחוק אם הצער מתוק שוב להיות כתינוק
  101. 101/152 to realize, to fulfil, to implement ; to personify (Deity) -- The man will fulfill your dreams, SEE SENTENCE -
    101/152 שיגשים..הִגְשִׁים פ' הפעיל -- הגבר שיגשים לך חלומות, חלומות SEE SENTENCE -
  102. 102/152 to be weaned ; to be rehabilitated (from alcohol, drugs) -- I run only to you because without you my soul can not quit stroking your body heat is excited from the moment I see your face and your smile the entire melt me
    102/152 להיגמל..נִגְמַל פ' נפעל -- אני רץ רק אלייך כי נפשי בלעדייך לא יכולה להיגמל מחום גופך שמלטף מתרגש מהרגע שאראה את פנייך והחיוך שלך כולו ימיס אותי
  103. 103/152 to stroke, to pet, to caress -- I run only to you because without you my soul can not quit stroking your body heat is excited from the moment I see your face and your smile the entire melt me
    103/152 שמלטף..לִטֵּף פ' פיעל -- אני רץ רק אלייך כי נפשי בלעדייך לא יכולה להיגמל מחום גופך שמלטף מתרגש מהרגע שאראה את פנייך והחיוך שלך כולו ימיס אותי
  104. 104/152 soft, velvety -- I run only to you because without you my soul can not quit stroking your body heat is excited from the moment I see your face and your smile the entire melt me
    104/152 שמלטף..מְלַטֵּף תואר -- אני רץ רק אלייך כי נפשי בלעדייך לא יכולה להיגמל מחום גופך שמלטף מתרגש מהרגע שאראה את פנייך והחיוך שלך כולו ימיס אותי
  105. 105/152 petted, stroked, caressed -- I run only to you because without you my soul can not quit stroking your body heat is excited from the moment I see your face and your smile the entire melt me
    105/152 שמלטף..מְלֻטָּף תואר -- אני רץ רק אלייך כי נפשי בלעדייך לא יכולה להיגמל מחום גופך שמלטף מתרגש מהרגע שאראה את פנייך והחיוך שלך כולו ימיס אותי
  106. 106/152 to be stroked, to be petted, to be caressed -- I run only to you because without you my soul can not quit stroking your body heat is excited from the moment I see your face and your smile the entire melt me
    106/152 שמלטף..לֻטַּף פ' פועל -- אני רץ רק אלייך כי נפשי בלעדייך לא יכולה להיגמל מחום גופך שמלטף מתרגש מהרגע שאראה את פנייך והחיוך שלך כולו ימיס אותי
  107. 107/152 coincidental -- I'm with you because I knew the happiness I found and nothing here is going to come I'm yours and mine It's no coincidence that we met and when we felt that so much love everybody wins
    107/152 מקרי..מִקְרִי תואר -- אני איתך כי ידעתי את האושר מצאתי ושום דבר כאן לא יפריד אני שלך ואת שלי זה לא מקרי שנפגשנו וברגע הרגשנו שאהבה כזאת לא כולם זוכים
  108. 108/152 incident, occurrence ; instance, case, example ; במקרה - unintentionally, accidentally ; במקרה - by any chance, incidentally (beginning of question) ; המקרה - fate, chance, luck, circumstance, happenstance -- I'm with you because I knew the happiness I found and nothing here is going to come I'm yours and mine It's no coincidence that we met and when we felt that so much love everybody wins
    108/152 מקרי..מִקְרֶה שֵם ז' -- אני איתך כי ידעתי את האושר מצאתי ושום דבר כאן לא יפריד אני שלך ואת שלי זה לא מקרי שנפגשנו וברגע הרגשנו שאהבה כזאת לא כולם זוכים
  109. 109/152 the way in which a word in the Bible is read, as opposed to the way it is written ; that is to say, in other words -- I'm with you because I knew the happiness I found and nothing here is going to come I'm yours and mine It's no coincidence that we met and when we felt that so much love everybody wins
    109/152 מקרי..קְרֵי שֵם ז' -- אני איתך כי ידעתי את האושר מצאתי ושום דבר כאן לא יפריד אני שלך ואת שלי זה לא מקרי שנפגשנו וברגע הרגשנו שאהבה כזאת לא כולם זוכים
  110. 110/152 cold, chilly -- I'm with you because I knew the happiness I found and nothing here is going to come I'm yours and mine It's no coincidence that we met and when we felt that so much love everybody wins
    110/152 מקרי..קַר תואר -- אני איתך כי ידעתי את האושר מצאתי ושום דבר כאן לא יפריד אני שלך ואת שלי זה לא מקרי שנפגשנו וברגע הרגשנו שאהבה כזאת לא כולם זוכים
  111. 111/152 curry (spice) -- I'm with you because I knew the happiness I found and nothing here is going to come I'm yours and mine It's no coincidence that we met and when we felt that so much love everybody wins
    111/152 מקרי..קָרִי שֵם ז' -- אני איתך כי ידעתי את האושר מצאתי ושום דבר כאן לא יפריד אני שלך ואת שלי זה לא מקרי שנפגשנו וברגע הרגשנו שאהבה כזאת לא כולם זוכים
  112. 112/152 covered, roofed -- I'm with you because I knew the happiness I found and nothing here is going to come I'm yours and mine It's no coincidence that we met and when we felt that so much love everybody wins
    112/152 מקרי..מְקֹרֶה תואר -- אני איתך כי ידעתי את האושר מצאתי ושום דבר כאן לא יפריד אני שלך ואת שלי זה לא מקרי שנפגשנו וברגע הרגשנו שאהבה כזאת לא כולם זוכים
  113. 113/152 to be mashed, to be pureed ; to be smashed, to be pulverized -- Smashed the bar again with the same look not remember you in control again going back to bed as usual it is empty again and again calling you
    113/152 מרוסק..רֻסַּק פ' פועל -- שוב בבר מרוסק עם אותו המבט לא שולט במצב נזכר בך שוב חוזר למיטה כרגיל היא ריקה שוב ושוב מתקשר אלייך
  114. 114/152 absolute, total, utter, complete, full -- And she does not answer just stare at the picture and remember how we were together I fell asleep again alone in total darkness and at night dreaming only you
    114/152 מוחלט..מֻחְלָט תואר -- ואף היא לא עונה רק בוהה בתמונה ונזכר איך היינו יחד שוב נרדם לי לבד בתוך חושך מוחלט וחולם רק אותך בלילה
  115. 115/152 to be decided -- And she does not answer just stare at the picture and remember how we were together I fell asleep again alone in total darkness and at night dreaming only you
    115/152 מוחלט..הֻחְלַט פ' הופעל -- ואף היא לא עונה רק בוהה בתמונה ונזכר איך היינו יחד שוב נרדם לי לבד בתוך חושך מוחלט וחולם רק אותך בלילה
  116. 116/152 to utilize to the fullest, to exhaust ; to say all there is to say (about something) ; to squeeze, to drain -- I have lived all money and alcohol Now you want me to be already single again at night for a month without you
    116/152 מיציתי..מִצָּה פ' פיעל -- כבר מיציתי הכל כסף ואלכוהול עכשיו רוצה אלייך כבר הספיק לי להיות שוב בודד בלילות כבר חודש בלעדייך
  117. 117/152 to exhaust -- I have lived all money and alcohol Now you want me to be already single again at night for a month without you
    117/152 מיציתי..0 -- כבר מיציתי הכל כסף ואלכוהול עכשיו רוצה אלייך כבר הספיק לי להיות שוב בודד בלילות כבר חודש בלעדייך
  118. 118/152 exhaust verb הִתִּישׁ, עִיֵּף; מִצָּה, סָחַט, כִּלָּה; פָּלַט -- I have lived all money and alcohol Now you want me to be already single again at night for a month without you
    118/152 to exhaust..0 -- כבר מיציתי הכל כסף ואלכוהול עכשיו רוצה אלייך כבר הספיק לי להיות שוב בודד בלילות כבר חודש בלעדייך
  119. 119/152 to fly ; (colloquial) to speed -- Do not fly too far there is no limit to the sky, that's what a combination of hands, (do not give me those eyes)
    119/152 תטוסי..טָס פ' קל -- אל תטוסי רחוק מדי אין גבול בשמים, זה מה שנשאר משילוב הידיים, (אל תעשי לי כאלה עיניים)
  120. 120/152 pupil (eye) -- Tear smiles on the tips of pupils, linger and think of me, but do not fly too far,
    120/152 אישוני..אִישׁוֹן שֵם ז' -- דמעה מחייכת על קצות אישוני, תרחפי ותחשבי עלי, אבל אל תטוסי רחוק מדי,
  121. 121/152 to hover, to float (in the air) -- Tear smiles on the tips of pupils, linger and think of me, but do not fly too far,
    121/152 תרחפי..רִחֵף פ' פיעל -- דמעה מחייכת על קצות אישוני, תרחפי ותחשבי עלי, אבל אל תטוסי רחוק מדי,
  122. 122/152 to borrow -- Love peace and quiet everywhere
    122/152 ושלווה..לָוָה פ' קל -- אהבה שקט ושלווה בכל מקום
  123. 123/152 calm, serenity, quietude -- Love peace and quiet everywhere
    123/152 ושלווה..שַׁלְוָה שֵם נ' -- אהבה שקט ושלווה בכל מקום
  124. 124/152 calm, serene, peaceful, quiet, carefree -- Love peace and quiet everywhere
    124/152 ושלווה..שָׁלֵו תואר -- אהבה שקט ושלווה בכל מקום
  125. 125/152 to be accompanied, to be escorted -- Love peace and quiet everywhere
    125/152 ושלווה..לֻוָּה פ' פועל -- אהבה שקט ושלווה בכל מקום
  126. 126/152 borrower -- Love peace and quiet everywhere
    126/152 ושלווה..לוֹוֶה שֵם -- אהבה שקט ושלווה בכל מקום
  127. 127/152 hook -- Love peace and quiet everywhere
    127/152 ושלווה..וָו שֵם ז' -- אהבה שקט ושלווה בכל מקום
  128. 128/152 to accompany, to escort -- Love peace and quiet everywhere
    128/152 ושלווה..לִוָּה פ' פיעל -- אהבה שקט ושלווה בכל מקום
  129. 129/152 inspiration ; induction
    129/152 השראה..הַשְׁרָאָה שֵם נ'
  130. 130/152 honest, simple, innocent, naive ; complete, full (period of time) ; (biblical) upright, God-fearing ; (biblical) unblemished (offering) -- Love you laugh not cry like you happy no innocent
    130/152 תמימה..תָּמִים תואר -- אוהב אותך צוחקת לא בוכה רוצה אותך מאושרת לא תמימה
  131. 131/152 to turn over ; to turn into, to make into ; to become ; (colloquial) to turn upside down, to make a thorough search -- No longer lives become difficult when you are in my life I feel that the other half. SEE SENTENCE
    131/152 הופכים..הָפַךְ פ' קל -- חיי כבר לא הופכים להיות קשים כשאת בתוך חיי אני מרגיש שאת החצי השני. SEE SENTENCE
  132. 132/152 to drip, to flow, to trickle (usu. refers to tears, sweat) -- No longer lives become difficult when you are in my life I feel that the other half.
    132/152 זולגת..זָלַג פ' קל -- עכשיו כשאת כאן לצידי נרגשת ואוחזת בידי ודמעה זכה זולגת מעיני
  133. 133/152 exclusive ; unique -- Now that you're here beside me excited and grabs my hand and tears streaming down my face was
    133/152 בלעדי..בִּלְעָדִי תואר -- אחרי כל כך הרבה שנים אותך בחרתי לכל החיים שתהיי לי אם אוהבת בלעדי.
  134. 134/152 without, in the absence of ; if not for, were it not for ; מבלעדי - (biblical) apart from, other than -- Now that you're here beside me excited and grabs my hand and tears streaming down my face was
    134/152 בלעדי..בִּלְעֲדֵי מילת יחס -- אחרי כל כך הרבה שנים אותך בחרתי לכל החיים שתהיי לי אם אוהבת בלעדי.
  135. 135/152 where? -- After so many years you chose you to be my lifetime loving mother exclusively.
    135/152 היכן..הֵיכָן מילת שאלה -- מפה לשם שואל היכן, לאן הלכה לה יפתי? מסתובב לי לא יודע איך פתאום חרב לו עולמי? עם הרוח בואי נשמתי, יוצא אלייך ליבי למה כך לבד אני?
  136. 136/152 to beat, to hit, to strike ; (biblical) to strike down, to kill -- After so many years you chose you to be my lifetime loving mother exclusively.
    136/152 היכן..הִכָּה פ' הפעיל -- מפה לשם שואל היכן, לאן הלכה לה יפתי? מסתובב לי לא יודע איך פתאום חרב לו עולמי? עם הרוח בואי נשמתי, יוצא אלייך ליבי למה כך לבד אני?
  137. 137/152 plot, intrigue, conspiracy -- Map to ask where, where she went to her beauty? Around me do not know how his world suddenly destroyed? With the wind Let my soul, my heart goes to you why I'm so alone?
    137/152 מזימה..מְזִמָּה שֵם נ' -- כל הלילה אחד לא יותר מזימה שלחת לי יד העלת לי חיוך,עזבי מחר לא אזכור אותך אני שפוך,ממה את בשוק הלא מאמינה
  138. 138/152 lust -- Map to ask where, where she went to her beauty? Around me do not know how his world suddenly destroyed? With the wind Let my soul, my heart goes to you why I'm so alone?
    138/152 מזימה..זִמָּה שֵם נ' -- כל הלילה אחד לא יותר מזימה שלחת לי יד העלת לי חיוך,עזבי מחר לא אזכור אותך אני שפוך,ממה את בשוק הלא מאמינה
  139. 139/152 to prove perjury of a witness, to refute a witness -- Map to ask where, where she went to her beauty? Around me do not know how his world suddenly destroyed? With the wind Let my soul, my heart goes to you why I'm so alone?
    139/152 מזימה..הֵזֵם פ' הפעיל -- כל הלילה אחד לא יותר מזימה שלחת לי יד העלת לי חיוך,עזבי מחר לא אזכור אותך אני שפוך,ממה את בשוק הלא מאמינה
  140. 140/152 to prove perjury of a witness, to refute a witness (nonstandard form) -- Map to ask where, where she went to her beauty? Around me do not know how his world suddenly destroyed? With the wind Let my soul, my heart goes to you why I'm so alone?
    140/152 מזימה..הֵזִים פ' הפעיל -- כל הלילה אחד לא יותר מזימה שלחת לי יד העלת לי חיוך,עזבי מחר לא אזכור אותך אני שפוך,ממה את בשוק הלא מאמינה
  141. 141/152 to wink -- Each night one more plot sent me a hand uploading my smile, never mind tomorrow I will not remember you I wasted, than the non-market believes
    141/152 קרצה..קָרַץ פ' קל -- המשכנו בערב היא קרצה לי בפינה ומתוך כולם היא זהרה כמו פנינה
  142. 142/152 to cut out, to shape (dough) ; (flowery) to mold, to form -- Each night one more plot sent me a hand uploading my smile, never mind tomorrow I will not remember you I wasted, than the non-market believes
    142/152 קרצה..קָרַץ פ' קל -- המשכנו בערב היא קרצה לי בפינה ומתוך כולם היא זהרה כמו פנינה
  143. 143/152 (literary) to be fashioned, to be formed -- Each night one more plot sent me a hand uploading my smile, never mind tomorrow I will not remember you I wasted, than the non-market believes
    143/152 קרצה..קֹרַץ פ' פועל -- המשכנו בערב היא קרצה לי בפינה ומתוך כולם היא זהרה כמו פנינה
  144. 144/152 pearl ; "gem" -- We continued the evening she gave me a corner and out of everyone she shone like a gem
    144/152 פנינה..פְּנִינָה שֵם נ' -- המשכנו בערב היא קרצה לי בפינה ומתוך כולם היא זהרה כמו פנינה
  145. 145/152 to turn, to face ; to speak to (ל) ,to apply to (ל) -- We continued the evening she gave me a corner and out of everyone she shone like a gem
    145/152 פנינה..פָּנָה פ' קל -- המשכנו בערב היא קרצה לי בפינה ומתוך כולם היא זהרה כמו פנינה
  146. 146/152 to clear off, to clean off ; to vacate ; to evacuate (an injured person, demonstrator) -- We continued the evening she gave me a corner and out of everyone she shone like a gem
    146/152 פנינה..פִּנָּה פ' פיעל -- המשכנו בערב היא קרצה לי בפינה ומתוך כולם היא זהרה כמו פנינה
  147. 147/152 to shine, to illuminate -- We continued the evening she gave me a corner and out of everyone she shone like a gem
    147/152 זהרה..זָהַר פ' קל -- המשכנו בערב היא קרצה לי בפינה ומתוך כולם היא זהרה כמו פנינה
  148. 148/152 brightness, radiance -- We continued the evening she gave me a corner and out of everyone she shone like a gem
    148/152 זהרה..זֹהַר שֵם ז' -- המשכנו בערב היא קרצה לי בפינה ומתוך כולם היא זהרה כמו פנינה
  149. 149/152 sexual harassment -- We continued the evening she gave me a corner and out of everyone she shone like a gem
    149/152 הטרדה מינית..הַטְרָדָה מִינִית -- שום דבר לא בכוח אין פה הטרדה מינית מסתבר בסוף שאבא שלה הוא הנהג מונית
  150. 150/152 harassment, bothering -- Nothing is forced sexual harassment is not here at the end it turns out her father is a taxi driver
    150/152 הטרדה..הַטְרָדָה שֵם נ' -- שום דבר לא בכוח אין פה הטרדה מינית מסתבר בסוף שאבא שלה הוא הנהג מונית
  151. 151/152 trouble, bother, nuisance -- Nothing is forced sexual harassment is not here at the end it turns out her father is a taxi driver
    151/152 הטרדה..טִרְדָּה שֵם נ' -- שום דבר לא בכוח אין פה הטרדה מינית מסתבר בסוף שאבא שלה הוא הנהג מונית
  152. 152/152 to be harassed, to be bothered, to be annoyed -- Nothing is forced sexual harassment is not here at the end it turns out her father is a taxi driver
    152/152 הטרדה..הֻטְרַד פ' הופעל -- שום דבר לא בכוח אין פה הטרדה מינית מסתבר בסוף שאבא שלה הוא הנהג מונית

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview