Spanish basic 02

Card Set Information

Author:
Miguel6712
ID:
186931
Filename:
Spanish basic 02
Updated:
2015-11-09 17:25:27
Tags:
espanol hungaro magyar spanyol Miguel
Folders:

Description:
magyar spanyol
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user Miguel6712 on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. Olyan meleg van, hogy el se hiszed.
    Hihetetlen éhes vagyok.
    Hihetetlenül lusta vagy.
    • Hace un calor que no veas.
    • Tengo un hambre que no veas.
    • Eres un vago que no veas.
  2. Mi a legörültebb dolog amit valaha tettél?
    Qué es la cosa más loca que has hecho?
  3. fényképeket akasztani a falra
    colgar fotos en la pared
  4. Micsoda öröm!
    Qué ilusión!
  5. Egyik oldalról a motorok gyorsabbak, másrészt veszélyesebbek.
    Por un lado las motos son más rápidas, por otro lado son muy peligrosas.
  6. Vicclesz velem?
    Me estás tomando el pelo?  Estás de broma?
  7. Talán moziba megyek.
    A lo mejor voy al cine.
  8. Mennyibe vannak a krumplik?
    A como son las patatas?
  9. Van egy kis pocakod, de nem vagy kövér.
    Jobban kellene étkezned.
    • Tienes un poquito de tripa, pero no estás gordo.
    • Deberías de comer bien.
  10. Ha a helyedbe lennék, sokat sportolnék.
    Si yo fuera tu, haría mucha deporte.
  11. Én a te helyedben az Ikea-ba mennék.
    Yo en tu lugar iría a Ikea.
  12. Micsoda alak vagy? Pofátlan alak vagy!
    Qué cara tienes? Eres un caradura!
  13. Majd meglátjuk!
    Ya veremos!
  14. Ha nem viselkedsz jól, szenet hoznak a királyok neked.
    Si no te portas bien, te van a traer carbon lo reyes.
  15. (Régen sokat) Csinált homokvárat.
    Hacía castillos de arena.
  16. Juan egy nemtörődöm (alak).
    Juan es una pasota.
  17. Madrid éjjel rendkívüli.
    Madrid por la noche es una pasada.
  18. Te következel. (te vagy a soros)
    Te toca a ti.
  19. Épp most néztem meg a hűtőt.
    Acabo de mirar la nevera.
  20. Két hal van a tengerben. Egyik kérdezi a másik halat: mit csinál apád? A másik hal mondja: úszik.
    Dos peces en el mar. Un pez dice al otro pez: qué hace tu padre. Y el otro pez dice: nada.
  21. A legérdekesebb nekem ...
    Egyáltalán nem érdekel. 
    • Lo que más gracia me hizo es...
    • No me hace ninguna gracia.
  22. Fel foglak jelenteni.
    Te voy a denunciar.
  23. Mutatnak neked egy hamis igazolványt mintha rendőrök lennének.
    Te enseñan una identification falsa como si fueran policia.
  24. Ne merd megtenni azt.
    No te atrevas!
  25. Kijelöltem egy nagyon fontos célt magamnak.
    me marcé un objetivo muy importante.
  26. Féltékeny a barátjára.
    Tiene celo de su amigo.
  27. Előbb kapják el a hazugembert  mint a sántát.
    Antes se coge al embustero que al cojo.
  28. Miért fedezed?
    Porqué te encubres? encubrir
  29. Azt gondoltuk, hogy meghaltál.
    Pensabamos que habías muerto.
  30. Milyen naív vagy.
    Que ingenua eres!
  31. Hányadika van? ( milyenkor vagyunk)
    január 4.-e.
    • A qué estamos?
    • A cuatro de enero
  32. vmi felé
    vmi helyett
    vmi közepén
    vmi körül
    • en dirección a
    • en lugar de / en vez de
    • en medio de
    • en torno a
  33. errefelé a közelben
    felül / alatt
    elöl / mögött
    belül / kívül
    • por aquí
    • por encima / debajo de
    • por delante / detrás de
    • por dentro / fuera de
  34. véletlenül
    apropó
    legalább
    szerencsére
    egyrészt / másrészt
    • por casualidad
    • por cierto
    • por lo menos
    • por fortuna / por suerte
    • por un lado / por otro lado
  35. Rómeo és Júlia volt írva Shakespeare által.
    Romeo y Julieta fue escrito por Shakespeare.
  36. időben
    ritkán
    sajnos
    hébe-hóba
    • a tiempo
    • rara vez
    • por desgracia
    • de vez en cuando
  37. nagykorú / kiskorú
     egymás közt
    • mayor de edad / menor de edad
    • entre sí
  38. elbúcsúzom
    kár hogy
    nem hiszem hogy jön.
    azt hiszem hogy nem jön.
    • Me despido.
    • es una lástima / pena que
    • No creo que venga.
    • Creo que no viene.
  39. nem sirült megértenem téged (no acabo)
    No acabo de entenderte.
  40. lassanként megtanulok néhány trükköt. ( ir + határozói igenév)
    Voy aprendiendo algunos trucos.
  41. hétfőn fog jönni
    vendrá el lunes
  42. Minden éjjel megjelensz álmomban.
    Todas las noches vienes a mi sueño
  43. sokszor esik októberben v. október hónapban
    muchas veces llueve en octubre v. en el mes de octubre
  44. tavasszal, nyáron, ősszel, télen
    tavasz után jön a nyár
    Tavasz van. de: Már megérkezett a tavasz!
    • en primavera, en verano, en otoño, en invierno
    • tras la primavera viene el verano.
    • Es primavera. Ya estamos en verano.
  45. Milyen itt a tél / tavasz ?
    ¿Cómo es el invierno / la primavera /  aquí?
  46. Talán lesz szerencsém Magyarországra menni.
    Quizás yo tenga la suerte de ir a Hungría.
  47. Talán már alszik. Bárcsak igaz lenne.
    Quizás duerma ya. Qué sea verdad.
  48. Szeplős, pattanásos és sok anyajegye van.
    Tiene pecas, granos y  muchos lunares.
  49. Apropó, erről jut eszembe. Egyébként...
    A propósito! Por cierto
  50. nem ez hanem amaz.
    az az asztal
    • No este, sino aquel.
    • aquella mesa
  51. az borzalmas volt
    aquello fue terrible
  52. Hogy szeretnéd hogy bízzak benned?
    Cómo quieres que me fíe de ti
  53. kételyek merültek fel bennem
    me surgieron dudas
  54. Az apának egy nap abba kellett hagynia a munkát mert beteg lett.
    el padre tuvo un día que dejar de trabajar porque se puso enfermo
  55. felvágott az új kocsijára
    csillogtatja a humorérzékét
    • lució su nuevo coche ( lucir)
    • está luciendo su sentido del humor
  56. lassan menj, nehogy az legyen, hogy elesel
    • anda despacio, no vaya a ser que te caigas.
    • ( no vaya a ser que + subjuntivo )
  57. nehogy az legyen, hogy jöjjön a zsákos ember, és mivel sántácska vagy, utolárjen és elkapjon.
    no vaya a ser que venga el hombre del saco y, como eres cojita, te alcance y te agarre. ( subjuntivo)
  58. Ez a te számodra van. 
    Érted tettem azt.
    • Esto es para ti.
    • Lo hice por ti.
  59. átmenni az állomáson
    átnézni az ablakon
    mi újság arrafelé?
    a "por"  mint helyhatározó
    • pasar por la estación
    • mirar por la ventana
    • ¿qué tal por ahí?
  60. éjszaka folymán
    3 napon át
    augusztus táján
    "por" mint időhatározó
    • por la noche
    • por tres días
    • por agosto
  61. műszaki okok miatt
    érted ( miattad)
    ezúton

    "por" mint módhatározó
    • por motivos técnicos
    • por ti
    • por este medio
  62. cserben hagyott
    me dio plantón
  63. aki keres, talál.
    El que busca encuentra

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview