CP2 V_ Arraignment Calendar.txt

  1. Alcohol offense
    Delito motivado por el alcohol
  2. Alleged offense
    Presunto Delito
  3. Applicable
    Procedente, que corresponde
  4. Arraignment
    Lectura de cargos, instuccion de cargos, acusacion formal
  5. Arraignment calendar
    Lista de lectura de cargos
  6. At a later day
    Posteriormente, mas adelante
  7. Charge (n)
    Imputacion, acusacion
  8. Charge (v)
    Imputar, acusar
  9. Confront witnesses
    Carear testigos
  10. County Jail
    Carcel Publica Municipal, carcel del condado
  11. DEJ- Deferred entry of judgement
    Tratamiento en libertad
  12. Diversion
    Tratamiento en libertad
  13. Drug court
    Tribunal para drogadictos, Juzgado a cargo de asuntos de drogas
  14. Drug offense
    Delito motivado por las drogas
  15. Entitled to
    Tener derecho a
  16. Fee for a continuance
    Recargo por (para el) aplazamiento
  17. Felony arraignment court
    Juzgado de intrucciones mayores
  18. Financial status
    Condicion economica
  19. Forgeiture
    Decomiso
  20. Impoundment
    Confiscar, incautar, decomisar
  21. Imprisonment
    Reclusion
  22. Jail Sentence
    condena carcelaria
  23. Mandatory Minimum restitution fine
    Multa minima obligatoria pro resarcimiento
  24. Max penalty applicable to your case
    La sancion maxima que procede en su causa
  25. Misdemeanor arraignment court
    Juzgado de instrucciones menores/ delitos menores
  26. Moving violation
    infraccion de transito / en circulacion
  27. Penalty assesment
    Recargo judicial
  28. Penalty
    Sancion, recargo
  29. Probation
    Condena condicional, libertad condicional, libertad a prueba
  30. Probation violation
    Incumplimiento de la condena condicional
  31. Proof of financial responsibility
    Comprobante de seguro automovilistico
  32. Proof of insurance
    Comprobante de seguro automovilistico
  33. Punishable by imprisonment
    Sancionable con reclusion
  34. Punishable
    Sancionable
  35. Release on (your) own recognizance
    Libertad provisional bajo protesta/ palabra de honor
  36. Restitution to a victim
     Reparacion del dano a favor de la victima/ parte ofendida/ parte perjudicada
  37. Restitution fund
    Fondo de resarcimiento
  38. Restitution
    Resarcimiento
  39. Right to bail
    Derecho a la caucion
  40. Sentence is suspended
    Queda la condena en suspenso
  41. Subpoena (v)
    Citar judicialmente
  42. Subpoena (n)
    Auto de representacion, citatoria judicial
  43. Traffic court
    Tribunal de transito
  44. Violation
    Incumplimiento, quebranto, infraccion
  45. Work furlogh
    Semilibertad para trabajar
Author
Emorhapsody
ID
197553
Card Set
CP2 V_ Arraignment Calendar.txt
Description
spanish
Updated