English Proverbs

Card Set Information

Author:
straszko
ID:
199130
Filename:
English Proverbs
Updated:
2013-02-09 10:40:39
Tags:
English Proverbs
Folders:

Description:
English Proverbs
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user straszko on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. A bad beginning makes a bad ending.
    Плохому началу — плохой конец.
  2. A bad compromise is better than a good lawsuit.
    Худой мир лучше доброй ссоры.
  3. A bad workman blames his tools
    Плохому танцору яйца мешают. Не топор тешет, а плотник.
  4. A bargain is a bargain.
    Уговор дороже денег. Уговор святое дело.
  5. A bird may be known by its song.
    Видна птица по полёту.
  6. A cat in gloves catches no mice
    Сидя на печи, не испечешь калачи.
  7. A chain is only as strong as its weakest link
    Где тонко — там и рвётся.
  8. A change is as good as a rest
    Лучший отдых — смена деятельности.
  9. A fool and his money are soon parted
    Дурак — кошельку враг.
  10. A friend in need is a friend indeed
    Друзья познаются в беде.
  11. A good beginning makes a good ending
    Хорошее начало полдела откачало. Лиха беда начало.
  12. A house is not a home
    Цыплят по осени считают. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
  13. A journey of a thousand miles begins with a single step
    Дорогу осилит идущий. Лиха беда начало.
  14. A leopard cannot change its spots
    Горбатого могила исправит. Чёрного кобеля не отмыть добела.
  15. A new broom sweeps clean
    Новая метла по-новому метёт.
  16. A nod’s as good as a wink to a blind horse
    Что в лоб, что по лбу. Как об стену горох. Хоть плюй в глаза — всё божья роса.
  17. A penny saved is a penny earned
    Копейка рубль бережет. Сэкономил — считай, что заработал.
  18. A person is known by the company he keeps
    Скажи, кто твои друзья и я скажу, кто ты.
  19. A picture paints a thousand words
    Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
  20. A problem shared is a problem halved
    Одна голова хорошо, а две лучше.
  21. A prophet is not recognized in his own land
    Нет пророка в своём отечестве.
  22. A rolling stone gathers no moss
    Под лежачий камень вода не течёт.
  23. A stitch in time saves nine
    Дорога ложка к обеду. Дорого яичко к Христову дню.
  24. A volunteer is worth twenty pressed men
    Насильно мил не будешь.
  25. A watched pot never boils
    За которым горшком наблюдают, тот последним вскипает.
  26. Actions speak louder than words
    Дела говорят сами за себя.
  27. All that glitters is not gold
    Не всё то золото, что блестит.
  28. All work and no play makes Jack a dull boy
    Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем. Делу — время, потехе — час.
  29. All’s fair in love and war
    В любви и на войне все средства хороши.
  30. As you sow so shall you mow
    Что посеешь, то и пожнёшь. Как аукнется, так и откликнется.
  31. Ask no questions and hear no lies
    Меньше знаешь — крепче спишь.
  32. Attack is the best form of defence
    Лучшая защита — нападение.
  33. Barking dogs seldom bite
    Бодливой корове бог рог не дает. Брехливая собака редко кусает.
  34. Beauty is in the eye of the beholder
    О вкусах не спорят. Кому и кобыла невеста. На вкус и цвет товарищей нет.
  35. Better safe than sorry
    Бережёного бог бережёт. На бога надейся, а сам не плошай.
  36. Birds of a feather flock together
    Рыбак рыбака видит издалека.
  37. Break a leg
    Ни пуха, ни пера!
  38. Brevity is the soul of wit.
    Краткость — сестра таланта. Скажи мало, да мило.
  39. Charity begins at home
    Своя рубашка ближе к телу.
  40. Count your blessings
    Деньги счет любят.
  41. Cut your coat to suit your cloth
    По одежке протягивай ножки.
  42. Curiosity killed the cat
    Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.
  43. Discretion is the better part of valour
    Поспешай медленно. Поспешишь, людей насмешишь. Не зная броду, не суйся в воду.
  44. Don’t change horses in midstream
    Коней на переправе не меняют.
  45. Don’t count your chickens before they are hatched
    Цыплят по осени считают., Не делите шкуру неубитого медведя.
  46. Don’t cross the bridge till you come to it
    Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь.
  47. Don’t look a gift horse in the mouth
    Дарёному коню в зубы не смотрят.
  48. Don’t rock the boat
    Не руби сук, на котором сидишь.
  49. Don’t try to teach your Grandma to suck eggs
    Не учи учёного. Яйца курицу не учат. Не учи коня спотыкаться.
  50. Don’t try to walk before you can crawl
    Don’t try to walk before you can crawl
  51. Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
    Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.
  52. Every dark cloud has a silver lining
    Нет худа без добра.
  53. Every dog has his day
    Придёт и твой день. Будет и на твоей улице праздник.
  54. Every stick has two ends
    Палка о двух концах.
  55. Everybody’s business is nobody’s business
    У семи нянек дитя без глазу.
  56. Faint heart never won fair lady
    Кто не рискует, тот не пьет шампанского. Риск — благородное дело.
  57. Fish and guests smell after three days
    Гости, не надоели ли вам хозяева?, Мил гость, что недолго гостит.
  58. Fools rush in where angels fear to tread
    Дуракам закон не писан. Дурака учить — что мертвого лечить.
  59. Forewarned is forearmed
    Предупреждён, значит, вооружён.
  60. Fortune favours the brave
    Смелость города берет.
  61. God helps those who help themselves
    На Бога надейся, а сам не плошай.
  62. Half a loaf is better than no bread
    Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
  63. Haste makes waste
    Поспешишь — людей насмешишь.
  64. He who laughs last laughs longest
    Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
  65. He who pays the piper calls the tune
    Кто платит, тот и заказывает музыку.
  66. History repeats itself
    Все возвращается на круги своя.

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview