busuu French flashcards B1

Card Set Information

Author:
Anonymous
ID:
210265
Filename:
busuu French flashcards B1
Updated:
2013-03-29 19:26:19
Tags:
busuu French flashcards B1
Folders:

Description:
busuu French flashcards B1
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user Anonymous on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. Avant, j'tais trs pessimiste.
    In the past I was very pessimistic.
  2. Maintenant, je ne suis plus pessimiste, mais je suis trs incertain.
    I'm no longer pessimistic, but I'm very insecure.
  3. Avant, tu tais trs introvertie.
    In the past you were very introverted.
  4. Maintenant, tu n'es plus introvertie, mais tu es trs rserve.
    You're no longer introverted, but you're very quiet.
  5. Avant, il tait trs arrogant.
    In the past he was very arrogant.
  6. Maintenant il n'est plus arrogant, mais il est trs ambitieux.
    He's no longer arrogant, but he's very ambitious.
  7. Avant, nous tions trs impatients.
    In the past we were very impatient.
  8. Maintenant nous ne sommes plus impatients, mais nous sommes trs paresseux.
    We're no longer impatient, but we're very lazy.
  9. Avant vous tiez trs espigles.
    In the past you were very naughty.
  10. Maintenant vous n'tes plus espigles, mais vous tes trs lches.
    You're no longer naughty, but you're very cowardly.
  11. Avant ils taient trs avares.
    In the past they were very stingy.
  12. Maintenant ils ne sont plus avares, mais ils sont trs irresponsables.
    They're no longer stingy, but they're very irresponsible.
  13. J'ai toujours t trs susceptible.
    I've always been very touchy.
  14. Tu as toujours t trs hypocondriaque.
    You've always been a hypochondriac.
  15. Elle a toujours t rsigne.
    She's always been resigned.
  16. Vous avez toujours t un peu dsagrables.
    You've always been a little rude.
  17. Ils ont toujours t des effronts.
    They've always been show-offs.
  18. Je suis bless aprs ce qui est arriv.
    I'm hurt by what happened.
  19. Tu es honteuse, tu ne peux pas le nier.
    You're ashamed, you can't deny it.
  20. Il est trs afflig pour la nouvelle.
    He's very sad about the news.
  21. Nous sommes trs dbordes avec les examens.
    We're snowed under because of the exams.
  22. Vous tes indignes.
    You're indignant.
  23. Ils sont trs stresss.
    They are very stressed.
  24. J'ai toujours t trs intelligent.
    I have always been very intelligent.
  25. Tu as toujours t trs dgourdi.
    You have always been very clever.
  26. Il a toujours t trs sympathique.
    He has always been very nice.
  27. Nous avons toujours t trs ouverts.
    We have always been very open.
  28. Vous avez toujours t des filles trs optimistes.
    You have always been very optimistic girls.
  29. Ils ont toujours t trs dynamiques.
    They have always been very energetic.
  30. Moi, avant, j'tais trs patient.
    I used to be very patient.
  31. Il y a quelques annes, tu tais trs sense.
    A few years ago you were very sensible.
  32. Avant, elle tait trs responsable.
    She used to be very responsible.
  33. Avant, nous tions trs constantes.
    We used to be very persevering.
  34. Il y a quelques annes, vous tiez trs curieux.
    A few years ago you were very curious.
  35. Elles taient trs amusantes.
    They were very amusing.
  36. Moi, je suis trs sincre.
    I am very sincere.
  37. Tu es trs discret.
    You are very discreet
  38. Elle est trs aimable.
    She is very pleasant.
  39. Nous sommes trs tendres.
    We are very affectionate
  40. Vous tes trs sensibles.
    You are very sensitive.
  41. Ils sont trs attentionns.
    They are very attentive.
  42. Toute ma vie j'ai t trs courtoise envers les autres.
    I have been very considerate with others all my life.
  43. Tu as toujours t une personne humble.
    You have always been an unassuming person.
  44. Il a toujours t un garon altruiste.
    He has always been an altruistic boy.
  45. Nous avons t des personnes compatissantes.
    We have been sympathetic people.
  46. Vous tes trs hospitaliers.
    You are very hospitable.
  47. Elles ont toujours t trs rveuses, elles n'ont jamais eu les pieds sur terre.
    They have always been very dreamy, they have never had their feet on the ground.
  48. Julie et Paul sont trs passionns.
    Julie and Paul are very passionate.
  49. Il parat que l'horoscope dit souvent vrai.
    They say that the horoscope is often correct.
  50. Il parat que les 12 signes du zodiaque reprsentent des modles d'nergie prcis.
    They say that the 12 signs of the Zodiac represent specific energy patterns.
  51. Il parat que l'astrologie essaie d'interprter l'influence des plantes sur les personnes.
    They say that astrology tries to interpret the influence of the planets on people.
  52. Il parat que les signes astrologiques peuvent tre la terre, le vent, l'eau ou le feu.
    They say that star signs can be earth, wind, water or fire signs.
  53. Il parat que les plantes influent sur ton avenir.
    They say that the planets influence your future.
  54. Il parat que le thme astral montre la position des toiles au moment de ta naissance.
    They say that the birth chart shows the positions of the stars at the time of your birth.
  55. Il parat que chaque signe astrologique a ses propres caractristiques.
    They say that each star sign has its own characteristics.
  56. Il parat que les personnes de signe Blier sont agressives.
    They say that people whose star sign is Aries are aggressive.
  57. Il parat que les personnes de signe Taureau sont ttues.
    They say that people whose star sign is Taurus are stubborn.
  58. Il parat que les personnes de signe Gmeaux sont bavardes.
    They say that people whose star sign is Gemini are talkative.
  59. Il parat que les personnes de signe Cancer sont sensibles.
    They say that people whose star sign is Cancer are sensitive.
  60. Il parat que les personnes de signe Lion sont fires.
    They say that people whose star sign is Leo are proud.
  61. Il parat que les personnes de signe Vierge sont mthodiques.
    They say that people whose star sign is Virgo are methodical.
  62. Il parat que les personnes de signe Balance sont diplomates.
    They say that people whose star sign is Libra are diplomatic.
  63. Il parat que les personnes de signe Scorpion sont passionnes.
    They say that people whose star sign is Scorpio are passionate.
  64. Il parat que les personnes de signe Sagittaire sont directes.
    They say that people whose star sign is Sagittarius are direct.
  65. Il parat que les personnes de signe Capricorne sont pratiques.
    They say that people whose star sign is Capricorn are practical.
  66. Il parat que les personnes de signe Verseau sont trs curieuses.
    They say that people whose star sign is Aquarius are inquisitive.
  67. Il parat que les personnes de signe Poissons sont rveuses.
    They say that people whose star sign is Pisces are dreamy.
  68. Il parat que certains Taureau et Poissons sont compatibles.
    They say that some Taureans and Pisces are compatible.
  69. Il parat que ton signe ascendant est diffrent de ton signe astrologique.
    They say that your rising sign is different to your star sign.
  70. Il parat qu' ta naissance la position du soleil, de la lune et des toiles dtermine ton signe astrologique.
    They say the position of the sun, moon and stars when you are born gives you your star sign.
  71. Il parat qu'on peut lire l'avenir travers ton signe astrologique.
    They say that your star sign can tell your future.
  72. Il parat que ton horoscope peut prdire ton avenir.
    They say that your horoscope can predict your future.
  73. Mon frre est un proche parent.
    My brother is a close relative.
  74. Le cousin de mon grand-pre est un parent loign.
    My grandfather's cousin is a distant relative.
  75. Les parents ainsi que les frres et soeurs de ton pouse sont ta belle-famille.
    Your wife's parents, brothers and sisters are your in-laws.
  76. Le mari de ma soeur est mon beau-frre.
    My sister's husband is my brother-in-law.
  77. La femme de mon frre est ma belle-soeur.
    My brother's wife is my sister-in-law.
  78. Le pre de ton pouse est ton beau-pre.
    Your wife's father is your father-in-law.
  79. La mre de son mari est sa belle-mre.
    Her husband's mother is her mother-in-law.
  80. Le mari de ma fille est mon gendre.
    My daughter's husband is my son-in-law.
  81. La femme de ton fils est ta belle-fille.
    Your son's wife is your daughter-in-law.
  82. Le grand-pre de ma mre est mon arrire-grand-pre.
    My mother's grandfather is my great-grandfather.
  83. La grand-mre de mon pre est mon arrire-grand-mre.
    My father's grandmother is my great-grandmother.
  84. Le grand-pre de son grand-pre est son arrire-arrire-grand-pre.
    His grandfather's grandfather is his great-great-grandfather.
  85. La grand-mre de votre grand-pre est votre arrire-arrire-grand-mre.
    Your grandfather's grandmother is your great-great-grandmother.
  86. Maria attend des jumeaux.
    Maria is going to have twins.
  87. Robert et Julia attendent des tripls.
    Robert and Julia are going to have triplets.
  88. Il y a de moins en moins de mariages.
    There are fewer and fewer marriages.
  89. Le couple homosexuel va adopter un enfant.
    The homosexual married couple is going to adopt a child.
  90. Il y a de plus en plus d'unions de fait.
    There are more and more common-law couples.
  91. Mon amie est en cong de maternit.
    My friend is on maternity leave.
  92. Les pres profitent de leur paternit.
    Fathers enjoy their paternity.
  93. Les familles nombreuses reoivent des aides.
    Large families receive financial help.
  94. Les mres clibataires lvent leurs enfants sans l'aide de leur conjoint.
    Single mothers raise their children without the help of their partner.
  95. Ils vont adopter un orphelin.
    They are going to adopt an orphan child.
  96. Marc et Ana veulent adopter un enfant.
    Marc and Ana want to adopt a child.
  97. Les parents veulent lever leurs enfants le mieux possible.
    Parents try to raise their children in the best possible way.
  98. J'ai une runion avec le directeur de la banque au sujet d'un prt.
    I have a meeting with the bank manager to discuss a loan.
  99. L'employ de banque m'a conseill de remplir le formulaire.
    The bank clerk advised me to fill out the form.
  100. Le bureau des services financiers peut te conseiller sur l'achat d'actions.
    The financial services office can give you advice on buying stock and shares.
  101. Ont-ils des roupies indiennes au bureau de change ?
    Do they have Indian rupees at the foreign exchange desk?
  102. Ce service est-il disponible la banque sur Internet ?
    Is this service available on internet banking?
  103. Quel est le code de ton agence ?
    What is the code number of your branch?
  104. J'ai ouvert un compte bancaire pour ma fille.
    I opened a bank account for my daughter.
  105. J'utilise mon compte courant pour les dpenses quotidiennes.
    I use my current account for my day-to-day expenses.
  106. Tous les mois, je verse 10% de mon salaire sur un compte pargne.
    I put 10% of my salary in a savings account each month.
  107. Je dois effectuer un dpt pour payer le loyer.
    I have to make a deposit to pay my rent.
  108. J'aimerais retirer 200 Eur s'il vous plat.
    I would like to withdraw Eur200 please.
  109. Je vais retirer de l'argent au distributeur automatique.
    I am going to withdraw cash from the ATM.
  110. Quelle est la limite de ta carte de crdit ?
    What is the limit on your credit card?
  111. Puis-je utiliser la carte de dbit pour effectuer des paiements sur Internet ?
    Can I use the debit card to pay via the internet?
  112. Le code PIN de votre nouvelle carte vous sera envoy par courrier.
    The pin number of your new card will be sent to you in the post.
  113. Je suis dsol, nous n'acceptons plus les chques.
    I am sorry but we don't accept cheques anymore.
  114. As-tu droit un dcouvert ton compte courant?
    Do you have an overdraft facility in your current account?
  115. Tu peux payer le montant par chque bancaire ou carte de crdit.
    You can pay the fee by bank draft or credit card.
  116. J'aimerais demander un prt pour acheter une voiture s'il vous plat.
    I would like to take out a loan to buy a car please.
  117. As-tu une hypothque importante sur ta maison ?
    Have you got a big mortgage on your house?
  118. Le taux d'intrt de ce prt est trs lev.
    The interest rate on this loan is very high.
  119. Je paie les factures des services publics par prlvement automatique tous les mois.
    I use direct debit to pay my utility bills every month.
  120. J'utilise un avis de prlvement pour payer mon prt tudiant.
    I use a standing order to pay off my student loan.
  121. J'aimerais effectuer un virement sur mon compte aux les Camans s'il vous plat.
    I would like to send a money transfer to my account in the Cayman Islands please.
  122. Vous recevrez un relev bancaire mensuel par courrier.
    You will receive a monthly bank statement in the post.
  123. Nous avons besoin de commander des fournitures de bureau.
    We need to order new office supplies.
  124. O est l'armoire de rangement avec les articles de bureau s'il vous plat ?
    Where is the stationery cupboard please?
  125. J'ai besoin de papier en-tte pour envoyer le devis au nouveau client.
    I need some headed paper to send the quote to the new client.
  126. J'ai crit le numro de tlphone sur le bloc-notes.
    I wrote the phone number on the writing pad.
  127. Mets le dossier dans la chemise.
    Put the file in the folder.
  128. J'ai besoin des ciseaux pour couper le papier.
    I need the scissors to cut this paper.
  129. Je vais utiliser le surligneur pour surligner les points importants.
    I am going to use the highlighter to highlight the main points.
  130. Peux-tu me passer un trombone s'il te plat ?
    Can you pass me a paper clip please?
  131. Utilise du Scotch pour mettre le poster.
    Use the sticky tape to put the poster up.
  132. J'ai besoin de la perforatrice pour mettre ce dossier dans la chemise.
    I need the hole punch to put this file in the folder.
  133. Nous avons besoin de nouvelles agrafes pour l'agrafeuse.
    We need new staples for the stapler.
  134. Il crit ses ides sur le tableau blanc.
    He is writing his ideas on the whiteboard.
  135. Fais un schma sur le tableau de confrence.
    Draw a rough plan on the flipchart.
  136. Il y a du papier coinc dans la photocopieuse.
    There is some paper jammed in the photocopier.
  137. Je suis dsol, mais le tlcopieur est en panne.
    I am sorry, but the fax machine is out of order.
  138. Il a utilis le vidoprojecteur pour montrer sa prsentation au directeur.
    He used the data projector to show his presentation to the manager.
  139. Tous les vieux dossiers sont dans le classeur tiroirs.
    All of the old files are in the filing cabinet.
  140. Nous devons enlever tous ces livres des tagres.
    We have to take all those books off the shelves.
  141. Nous avons besoin de toner pour l'imprimante.
    We need toner for the printer.
  142. Peux-tu vider la corbeille papier s'il te plat ?
    Can you empty the waste paper basket please?
  143. Tu peux laisser le dossier sur mon bureau.
    You can leave the file on my desk.
  144. J'ai besoin d'une chaise de bureau spciale car j'ai mal au dos.
    I need a special office chair as I suffer from backache.
  145. Le bureau cloisons o je travaille est tout petit.
    My office cubicle is really tiny.
  146. Veuillez vous asseoir dans la zone d'accueil.
    Please take a seat in the reception area.
  147. La runion se tiendra dans la salle de confrence 15 heures pile.
    The meeting will be held in the conference room at 3 o'clock sharp.
  148. Rejoignez-moi la machine caf 11h30.
    Meet me at the coffee machine at 11.30.
  149. Le salon de coiffure se trouve dans la grand-rue.
    The hair salon is located on the main street.
  150. Demande la coiffeuse de te faire une nouvelle coiffure.
    Ask the hairdresser about a new hairstyle.
  151. Le styliste t'aidera trouver le style qui te va le mieux.
    The stylist will help you to find a style that suits you.
  152. Le barbier est un coiffeur pour hommes uniquement.
    A barber is a hairdresser for men only.
  153. Le soin des cheveux varie selon le type de cheveux.
    Haircare differs according to your hair type.
  154. Utilise un aprs-shampooing pour dmler les cheveux longs.
    Use conditioner to disentangle long hair.
  155. Laisse le masque capillaire agir pendant 15 minutes, puis rince abondamment.
    Leave the hair mask on for 15 minutes and then rinse it out.
  156. Tu peux choisir parmi une gamme de diffrentes colorations pour te teindre les cheveux.
    You can choose from a range of different dyes to colour your hair.
  157. Le chignon est la coiffure la plus lgante.
    The chignon is the most elegant hairstyle.
  158. Le samedi matin, je vais chez la coiffeuse faire un shampooing brushing.
    I get a wash and blow-dry every Saturday morning.
  159. Tu devrais te faire une coupe d'entretien toutes les 6 semaines.
    You should have your hair trimmed every 6 weeks.
  160. La permanente est devenue populaire dans les annes 80.
    The perm was a popular style in the 1980's.
  161. Les mches mettent en valeur la couleur de vos cheveux.
    Highlights enhance the natural colour of your hair.
  162. Les extensions de cheveux abment beaucoup les cheveux.
    Hair extensions leave your hair in very bad condition.
  163. La coupe au carr est une coupe de cheveux classique.
    The bob is a classic haircut.
  164. La longueur des cheveux sur les paules est trs variable.
    Shoulder length hair is very versatile.
  165. Avoir une frange demande un entretien rgulier.
    Having a fringe requires a lot of maintenance.
  166. Elvis Presley avait de trs longues pattes.
    Elvis Presley had very long sideburns.
  167. Les hommes ont gnralement les cheveux courts derrire et sur les cts.
    A short back and sides is a common hairstyle for men.
  168. Les hommes aux grandes oreilles ne devraient pas avoir la tte rase.
    Men with big ears shouldn't have a shaved head.
  169. Les boucles souples et naturelles sont trs jolies.
    Soft, natural curls are beautiful.
  170. Pour faire des ondulations, utilise une grande brosse en schant tes cheveux.
    Use a big brush when drying your hair to get waves in your hair.
  171. Le long dgrad peut tre une coupe de cheveux seyante.
    Long layers can be a very flattering haircut.
  172. La raie d'un ct va bien la plupart des gens.
    A side parting suits most people.
  173. Il y a de nombreux shampooings antipelliculaires.
    There are many shampoos available to cure dandruff.
  174. Les pointes abmes peuvent tre dues l'utilisation de fers lisser.
    Split ends can be caused by using straightening irons.
  175. Utilise le sche-cheveux pour donner plus de volume tes cheveux.
    Use the hairdryer to give your hair more volume.
  176. De nos jours, tout le monde a un tlphone portable.
    Everybody has a mobile phone nowadays.
  177. Appeler d'un tlphone fixe cote moins cher que d'appeler d'un tlphone portable.
    Calling from a landline is cheaper than calling from a mobile phone.
  178. Avoir un tlphone sans fil est utile si tu as une grande maison.
    It is useful to have a cordless phone if you have a big house.
  179. Laissez un message sur le rpondeur automatique.
    Leave a message on the answering machine.
  180. Envoie-moi un texto plus tard et je te rejoindrai.
    Send me a text message later and I will meet you.
  181. Le tlphone n'a pas arrt de sonner pendant toute la journe !
    The phone hasn't stopped ringing all day!
  182. Compose le numro et attends une rponse.
    Dial the number and wait for an answer.
  183. Rponds au tlphone s'il te plat !
    Please answer the phone!
  184. Elle a dcroch le tlphone la premire sonnerie !
    She picked the phone up on the first ring!
  185. Je suis dsol(e), je dois raccrocher parce qu'il y a quelqu'un la porte.
    I am sorry, I have to hang up because there is someone at the door.
  186. J'ai essay de t'appeler mais la ligne tait occupe.
    I tried calling but the line is busy.
  187. Zut alors ! Je suis en attente depuis 20 minutes.
    How annoying! I have been on hold for 20 minutes.
  188. C'est de la part de qui s'il vous plat ?
    May I ask who is calling please?
  189. Bonjour, c'est Sam Jones l'appareil.
    Hello, this is Sam Jones.
  190. Que puis-je faire pour vous ?
    What can I do for you?
  191. Pourrais-je parler au directeur s'il vous plat ?
    Could I speak to the manager please?
  192. Un instant s'il vous plat, je vous passe le service des ventes.
    One moment please and I will put you through to the sale department.
  193. Je suis dsol(e), il n'est pas disponible en ce moment.
    I am sorry but he is not available at the moment.
  194. Quel est le poste de Marie Garcia s'il vous plat ?
    May I have the extension number of Maria Garcia please?
  195. Je rappellerai cet aprs-midi.
    I will call back later this afternoon.
  196. J'ai manqu un appel important l'heure du djeuner.
    I missed an important call while I was having lunch.
  197. Je suis dsol(e), j'ai d composer un mauvais numro.
    I am sorry; I must have dialled the wrong number.
  198. Souhaitez-vous laisser un message ?
    Would you like to leave a message?
  199. Oh non, nous avons t coups en pleine conversation.
    Oh no, the phone cut off in mid conversation.
  200. Je suis dsol(e), mais je ne t'entends pas bien, j'ai trs peu de couverture.
    I am sorry but I can't hear you properly as I have very little coverage.
  201. Halloween est ft le 31 Octobre.
    Halloween is celebrated on the 31st of October.
  202. Halloween tait l'origine un festival celte en Irlande.
    Halloween was originally a Celtic festival in Ireland.
  203. Pour Halloween on dcoupe traditionnellement des citrouilles.
    It is traditional to carve pumpkins on Halloween.
  204. La citrouille taille en forme de visage est une citrouille avec une figure qui fait peur et une bougie l'intrieur.
    A jack o'lantern is a pumpkin carved with a scary face with a candle inside.
  205. Les enfants vont de maison en maison en disant "un bonbon ou un mauvais sort !" et en demandant des friandises.
    Children go from house to house saying trick or treat asking for candy.
  206. Attraper les pommes est un jeu d'Halloween jou en remplissant une cuve d'eau et de pommes et en essayant d'attraper les pommes avec les dents.
    Bobbing for apples is a Halloween game played by filling a tub with water and apples and trying to catch the apples with your teeth.
  207. De nombreux villages allument un feu de joie pour Halloween.
    Many villages light a bonfire on Halloween.
  208. La fte costume est une fte dans laquelle les gens portent des dguisements.
    A costume party is a party where people dress in disguises.
  209. Beaucoup de gens portent un dguisement pour Halloween.
    Lots of people wear a disguise on Halloween.
  210. Certains portent des masques pour faire peur aux gens.
    Some people wear masks to scare people.
  211. Certains se dguisent en fantme en portant un drap.
    Some people disguise themselves as a ghost by wearing a sheet.
  212. Une sorcire est une femme laide et malfique, portant une cape noire et un chapeau pointu.
    A witch is an ugly evil woman, wearing a black cloak and pointed hat.
  213. Les chauve-souris sont des cratures effrayantes qui ressemblent des souris et qui tournoient en l'air.
    Bats are scary mouse-like creatures that fly around.
  214. Certains dcorent leur maison avec des squelettes.
    Some people decorate their houses with skeletons.
  215. Un zombie est une force surnaturelle qui peut ramener un cadavre la vie.
    A zombie is a supernatural force that can make a corpse come to life.
  216. Les gens peuvent dcorer leur maison avec des fausses araignes et de fausses toiles d'araigne.
    People can decorate their houses with fake spiders and spider webs.
  217. Les gens peuvent dcorer leur jardin avec des fausses pierres tombales.
    People can decorate their gardens with fake tombstones.
  218. Une maison hante est une maison habite par des fantmes.
    A haunted house is a house inhabited by ghosts.
  219. Les gens racontent des histoires de fantmes pour Halloween.
    People tell ghost stories on Halloween.
  220. Il y a beaucoup de superstitions lies Halloween.
    There are many superstitions related to Halloween.
  221. Certains croient que les esprits du mal sortent pour Halloween.
    Some people believe that evil spirits come out on Halloween.
  222. Les sorcires jettent des sorts ou des maldictions sur les gens.
    Witches can cast spells or curses on people.
  223. Les sorcires ont toujours un chat noir.
    Witches always have a black cat.
  224. Joyeux Halloween!
    Happy Halloween!
  225. Pques se fte le premier dimanche aprs la premire pleine lune aprs le 20 mars.
    Easter is celebrated on the first Sunday after the first full moon after March 20th.
  226. Le Carnaval est une priode de fte qui a lieu immdiatement avant le Carme.
    Carnival is a festive season which occurs immediately before Lent.
  227. Le Carme cest la priode de prparation de quarante jours avant la Semaine Sainte.
    Lent is the forty day preparation period before Easter.
  228. Dhabitude, on ne mange pas de viande le Mercredi des Cendres.
    It is common not to eat meat on Ash Wednesday.
  229. La Dernire Cne fut la dernire fois que Jesus dna avec ses disciples avant de mourir.
    The last supper was the last meal Jesus shared with his disciples before his death.
  230. La Semaine Sainte inclut le Dimanche des Rameaux, le Jeudi Saint et le Vendredi Saint.
    Holy week includes Palm Sunday, Holy Thursday and Good Friday.
  231. Ponce Pilate condamna Jesus la crucifixion.
    Jesus was sentenced to crucifixion by Pontius Pilate.
  232. On dit que la rsurrection de Jsus fut le dimanche de Pques.
    The resurrection of Jesus is said to have taken place on Easter Sunday.
  233. D'habitude, le Dimanche de Pques on mange de l'agneau rti.
    It is common to have roast lamb on Easter Sunday.
  234. Pques, beaucoup de personnes prparent du jambon rti.
    Many people prepare a roast ham at Easter time.
  235. La plupart des enfants mangent des friandises le Dimanche de Pques.
    Most children eat candy on Easter Sunday.
  236. De nos jours, les oeufs de Pques sont faits en chocolat.
    These days Easter eggs are made of chocolate.
  237. Dans plusieurs pays, la dcoration des oeufs de poule est une tradition.
    In many countries it is traditional to decorate chicken eggs.
  238. Pques, beaucoup denfants vont chercher les Oeufs de Pques.
    Many children search for eggs in an Easter egg hunt.
  239. Quand les enfants trouvent les oeufs, ils les mettent dans le panier de Pques.
    When the children find the eggs, they put them in the Easter basket.
  240. Le lapin de Pques apporte des oeufs au chocolat aux enfants la nuit avant Pques.
    The Easter bunny brings chocolate eggs to children the night before Easter.
  241. Dhabitude, on offre des poussins Pques.
    It is common to give chicks at Easter as a gift.
  242. Toutes les annes on peut voir beaucoup de lys avant Pques.
    You can see many Easter Lilies before Easter every year.
  243. Joyeuses Pques!
    Happy Easter!
  244. Il est clair que j'ai t licenci.
    It's clear that I have been fired.
  245. Il est indniable que le chmage a augment dernirement.
    There's no doubt that unemployment has risen recently.
  246. Il est vident qu'il s'agit d'un licenciement abusif.
    It's obvious that it's an unfair dismissal.
  247. Tu pourras probablement toucher une indemnit pour licenciement abusif.
    You can probably collect a settlement payment for unfair dismissal.
  248. Il est prouv que les entreprises de travail temporaire retiennent une partie de ton salaire.
    It's been shown that temporary work agencies keep part of your salary.
  249. Des chasseurs de ttes sont peut-tre venus l'audition.
    Maybe headhunters have come to the audition.
  250. As-tu trouv une offre de travail intressante ?
    Have you found any interesting job offer?
  251. Il est vident que le travail a diminu au cours de la dernire anne.
    It's obvious that employment has fallen during the past year.
  252. Je suis convaincue que ce poste arrive point.
    I'm sure that position suits you down to the ground.
  253. Demain tu verras probablement d'autres offres d'emploi.
    You'll probably see more job adverts tomorrow.
  254. Je suis sr que le processus de slection a t trs dur.
    I'm sure that the selection process has been very hard.
  255. Il est vident que la premire impression compte beaucoup dans un entretien de travail.
    It's obvious that the first impression in a job interview is crucial.
  256. Es-tu sre d'avoir prsent ta candidature ?
    Are you sure you've presented your application?
  257. Je suis sr d'avoir prsent mon curriculum vitae.
    I'm sure I presented my curriculum vitae.
  258. Il vaut mieux rdiger ta lettre de motivation en anglais.
    It's better if you write the cover letter in English.
  259. Il serait bon que tu prsentes une lettre de recommandation.
    It's good if you present a letter of recommendation.
  260. Pour trouver un bon emploi, il convient d'avoir de bonnes rfrences.
    To find a good job it's advisable to have good references.
  261. Il est indniable que j'ai la formation requise pour ce poste.
    There's no doubt I have the training required for this position.
  262. Il est clair que tu as de l'exprience, mais ton profil ne correspond pas celui que nous recherchons.
    It's clear you have experience, but not the profile we're looking for.
  263. Je suis sr que mon contrat ne sera pas renouvel.
    I'm sure they won't renew my contract.
  264. Il est vident que nous avons besoin d'embaucher une autre personne.
    It's obvious we need to hire someone.
  265. Est-il vrai que tu vas signer un contrat avec cette entreprise ?
    Is it true you're going to sign a contract with that company?
  266. Les fruits de mer sont tous les animaux marins comestibles par l'homme.
    Seafood is any sea animal suitable for eating by humans.
  267. Je prfre le poisson aux crustacs.
    I prefer fish to shellfish.
  268. Je me suis presque trangl avec une arte.
    I almost choked on a fish bone!
  269. Je n'aime pas du tout les anchois sur ma pizza.
    I really dislike anchovies on my pizza.
  270. Les sardines se nourrissent dans les eaux peu profondes.
    Sardines feed in shallow water.
  271. Le bar grill est dlicieux.
    Grilled sea bass is delicious.
  272. Au Portugal, il existe de nombreuses recettes de morue.
    There are countless cod recipes in Portugal.
  273. L'aiglefin se vend frais, fum, congel ou sec.
    Haddock can be sold fresh, smoked, frozen or dried.
  274. La daurade grille est la spcialit de mon frre.
    Roasted bream is my brother's speciality.
  275. La lotte doit tre le poisson le plus laid de la mer !
    Monkfish have to be the ugliest fish in the sea!
  276. Ce restaurant sert le rouget le plus dlicieux.
    That restaurant serves the most exquisite mullet.
  277. Je ne connais personne qui n'aime pas le saumon.
    I don't know anybody who doesn't like salmon.
  278. Il y a de nombreux types de sole.
    There are many different types of sole.
  279. La pche la truite est trs courante en cosse.
    Trout fishing is very common in Scotland.
  280. Le thon en bote est trs sain.
    Canned tuna is very healthy.
  281. Le merlan appartient la mme famille que la morue.
    Whiting comes from the same family as cod.
  282. Si tu fais frire le merlu dans du beurre, tu gardes toute la saveur de ce poisson.
    If you fry hake in butter, you retain all the taste of this fish.
  283. Le calamar est un poisson pris dans diffrents types de cuisine.
    Squid is popular in many different types of cuisine.
  284. L'"pe" de l'espadon reprsente prs du tiers de sa longueur.
    The sword of the swordfish makes up nearly one-third of its length.
  285. Quels sont les crustacs de saison en ce moment ?
    What type of shellfish is in season at the moment?
  286. La chair de crabe est blanche ou marron.
    Crab meat is either white or brown.
  287. Pourquoi le homard est si cher ?
    Why is lobster so expensive?
  288. Les crevettes l'ail sont un plat trs pris en Espagne.
    Garlic prawns is a very popular dish in Spain.
  289. Les moules qui ne s'ouvrent pas une fois cuisines devront tre jetes.
    Mussels that fail to open after cooking should be discarded.
  290. On dit que les hutres sont aphrodisiaques.
    They say that oysters are an aphrodisiac.
  291. Le fruit est bon.
    Fruit is good.
  292. Le riz est dlicieux.
    The rice is delicious.
  293. Ce hamburger est mauvais.
    This hamburger is bad.
  294. Les noix sches sont sales.
    Nuts are salty.
  295. Les gteaux sont sucrs.
    Cakes are sweet.
  296. Le citron est acide.
    Lemons are sour.
  297. Le caf est amer.
    Coffee is bitter.
  298. J'aime que le pain soit tendre.
    I like bread to be soft.
  299. Je n'aime pas que le pain soit dur.
    I don't like bread to be hard.
  300. Tu aimes que les fruits soient mrs.
    You like fruit to be ripe.
  301. Tu n'aimes pas que les fruits soient verts.
    You don't like fruit to be unripe.
  302. Il aime manger les carottes crues.
    He likes eating raw carrots.
  303. Il n'aime pas la viande saignante.
    He doesn't like rare meat.
  304. Elle aime la viande cuite point.
    She likes meat to be medium-rare.
  305. Elle n'aime pas la viande bien cuite.
    She doesn't like meat to be well-done.
  306. La sauce est insipide.
    The sauce is bland.
  307. La palla est fade.
    The paella is tasteless.
  308. Le poulet est trs savoureux.
    The chicken is very tasty.
  309. Le chili con carne est trs pic.
    The chilli con carne is very spicy.
  310. La soupe est immangeable.
    The soup is inedible.
  311. Les raviolis sont exquis.
    The ravioli are exquisite.
  312. Cette pizza semble trs apptissante.
    This pizza seems very appetizing.
  313. La tourte la viande est trs coeurante.
    The meat pie is very sickly.
  314. Les salades sont lgres.
    Salads are light.
  315. Il y a beaucoup de rafrachissements faibles en calories.
    Many soft drinks are low in calories.
  316. Tu joues d'un instrument de musique ?
    Do you play any musical instrument?
  317. Moi, avant, je jouais d'un instrument vent.
    I used to play a wind instrument.
  318. Maintenant, je joue de la trompette.
    Now I play the trumpet.
  319. Avant, tu jouais du saxophone.
    You used to play the saxophone.
  320. Maintenant, tu joues du trombone.
    Now you play the trombone.
  321. Avant, il jouait de la contrebasse.
    He used to play the double bass.
  322. Maintenant, il joue du basson.
    Now he plays the bassoon.
  323. Avant, nous jouions de la clarinette.
    We used to play the clarinet.
  324. Maintenant, nous jouons du hautbois.
    Now we play the oboe.
  325. Avant, vous jouiez de la flte.
    You used to play the flute.
  326. Maintenant, vous jouez du piano.
    Now you play the piano.
  327. Avant, ils jouaient de l'orgue.
    They used to play the organ.
  328. Maintenant, ils jouent d'un instrument corde.
    Now they play a string instrument.
  329. Avant, elles jouaient de la guitare.
    They used to play the guitar.
  330. Maintenant, elles jouent de la mandoline.
    Now they play the mandolin.
  331. J'aime jouer de l'alto.
    I like to play the viola.
  332. Tu aimes le son du violon.
    You like the sound of the violin.
  333. Elle aime couter la musique du violoncelle.
    She likes listening to the music of the cello.
  334. Nous aimons couter le son de la harpe.
    We like listening to the sound of the harp.
  335. Vous aimez quand je joue de l'accordon.
    You like me to play the accordion.
  336. Elles aiment les instruments percussion.
    They like percussion instruments.
  337. J'adore jouer du tambour.
    I love playing the drum.
  338. Tu adores quand je joue de la batterie.
    You love me to play the drums.
  339. Elle adore jouer des cymbales.
    She loves playing the cymbals.
  340. Nous adorons te voir jouer du gong.
    We love you to play the gong.
  341. Les Jeux Olympiques ont lieu tous les 4 ans.
    The Olympic Games are held every four years.
  342. Le voyage de la flamme commence en Olympie.
    The torch begins its journey in Olympia.
  343. Le sige des Jeux Olympiques 2012 est Londres.
    The venue for the 2012 Olympic games is London.
  344. Il y a cinq mascottes aux Jeux Olympiques de Pkin.
    There are five mascots for the Beijing Games.
  345. La crmonie d'ouverture a donn le coup d'envoi des Jeux Olympiques.
    The opening ceremony has set the Olympic Games in motion.
  346. L'athlte a gagn la course.
    The athlete has won the race.
  347. La slection espagnole de basket est championne du monde.
    The Spanish basketball team is world champion.
  348. Les courses, les sauts et les lancers font partie de l'athltisme.
    Running, jumping and throwing events form part of athletics.
  349. L'athlte coren a gagn l'preuve du 100 m plat.
    The Korean athlete won the 100-metres event.
  350. Dans l'preuve du saut la perche, l'athlte a fait tomber la barre.
    The athlete has knocked the bar down in the pole vault event.
  351. L'athlte allemande est arrive deuxime au lancer du javelot.
    The German athlete finished second in the javelin event.
  352. Une athlte de 60 ans a couru le marathon.
    A 60-year-old athlete ran the marathon.
  353. Un athlte s'est gar pendant l'preuve de cross.
    An athlete got lost during the cross-country event.
  354. Les athltes qui participent l'preuve de marche doivent beaucoup s'entraner.
    Athletes who take part in the walking event have to train a lot.
  355. Un cheval s'est bless dans l'preuve d'quitation.
    A horse was injured during the equestrian event.
  356. Il a battu son propre record de tir l'arc.
    He broke his own archery record.
  357. Un des adversaires a perdu le fleuret dans l'preuve d'escrime.
    One of the competitors lost his foil during the fencing event.
  358. L'athlte russe a gagn la mdaille d'or en haltrophilie.
    The Russian athlete won the weight-lifting gold medal.
  359. L'athlte autrichienne a gagn la mdaille d'or de taekwondo.
    The Austrian athlete won the taekwondo gold medal.
  360. L'quipe de natation synchronise a fait une belle exhibition.
    The synchronized swimming team put on a spectacular demonstration.
  361. L'quipe d'aviron britannique a t disqualifie.
    The British rowing team was disqualified.
  362. L'quipe espagnole de gymnastique rythmique a gagn la mdaille d'or.
    The Spanish rhythmic gymnastic team won the gold medal.
  363. Ils ont disqualifi la slection italienne.
    The Italian team was disqualified.
  364. L'athlte bulgare a battu le record mondial.
    The Bulgarian athlete broke a world record.
  365. L'athlte australienne a gagn la mdaille d'or.
    The Australian athlete won the gold medal.
  366. L'athlte knyan a gagn la mdaille d'argent.
    The Kenyan athlete won the silver medal.
  367. L'athlte chinoise a gagn la mdaille de bronze.
    The Chinese athlete won the bronze medal.
  368. La crmonie de clture a dclar les Jeux Olympiques termins.
    The closing ceremony brought the Olympic Games to an end.
  369. Et si nous allions au cinma ?
    Why don't we go to the cinema?
  370. Tu as vu la queue au guichet ?
    Have you seen the queue there is at the ticket office?
  371. Combien cote la place de cinma ?
    How much does the ticket cost?
  372. Tu veux du pop-corn ?
    Do you feel like some popcorn?
  373. Dans quelle salle de cinma allons-nous ?
    What cinema are we going to?
  374. Quel numro de sige avons-nous ?
    What seat number do we have?
  375. Pourquoi sommes-nous si proches de l'cran ?
    Why are we so close to the screen?
  376. O pouvons-nous voir l'affiche ?
    Where can we see the listings?
  377. Quand a lieu la premire de Hulk ?
    When's the premiere of Hulk?
  378. Qui est le ralisateur de ce film ?
    Who's the director of this film?
  379. Comment s'appelle cet acteur ?
    What's this actor called?
  380. Les scnes les plus dangereuses sont tournes par les doublures.
    The riskiest scenes are done by stunt men.
  381. Quel film allons-nous voir ?
    What film are we going to see?
  382. Tu aimes les films en VO ?
    Do you like to see films in the original version?
  383. Pourquoi tu ne lis pas les sous-titres du film ?
    Why don't you read the film's subtitles?
  384. As-tu dj cout la bande son de ce film ?
    Have you ever heard the soundtrack of this film?
  385. Quel est ton genre cinmatographique prfr ?
    What's your favourite cinema genre?
  386. Dans les films d'aventures, il y a gnralement un hros.
    In adventure films there's usually a hero.
  387. Les films d'action ont beaucoup d'effets spciaux.
    Action films have many special effects.
  388. Dans les films de science-fiction, il y a gnralement des extra-terrestres.
    Aliens usually appear in science-fiction films.
  389. Les films de guerre mettent en scne des scnes de guerre.
    War films show war scenes.
  390. Le drame touche gnralement le spectateur.
    A drama usually moves the viewer.
  391. Les comdies font gnralement rire le spectateur.
    Comedy films usually make the viewer laugh.
  392. Les films d'amour peuvent avoir une fin heureuse.
    Romantic movies may have a happy ending.
  393. Les Indiens et les cow-boys sont les personnages principaux dans les westerns.
    Cowboys and indians are the main characters in westerns.
  394. La critique cinmatographique est trs importante pour le succs d'un film.
    The cinema reviews are very important for a film's success.
  395. Le cinma indpendant produit des films sans le soutien d'une socit de production.
    Independent cinema produces films without the support of a film company.
  396. Je sais que tu as chang de chane quand je suis parti !
    I know you changed channel when I left!
  397. Ne crois-tu pas que les chanes publiques sont mieux que les chanes prives ?
    Don't you think that public channels are better than private ones?
  398. Mara a appris que cette chane rgionale a des missions trs intressantes.
    Mara has discovered that this regional channel has very interesting programmes.
  399. Je crois qu'ils diffusent de Munich.
    I think they're broadcasting from Munich.
  400. Ils ont inform qu'ils vont interrompre l'mission.
    They've notified that they're going to interrupt the broadcast.
  401. Cette srie n'est plus l'antenne.
    That series isn't on the air any more.
  402. Pensez-vous que nous devrions consulter la grille des programmes ?
    Do you think we should check the scheduling?
  403. Je ne comprends pas comment tu peux aimer la tl-poubelle.
    I don't understand how you can like junk television.
  404. Cette mission est pour tout public.
    This programme is suitable for all ages.
  405. Pensez-vous que votre mre aura enregistr l'mission ?
    Do you think your mother will have recorded the programme?
  406. J'ai du mal croire que tu suives cette srie.
    I can't believe you follow this series.
  407. Mes parents n'aiment pas que je regarde des feuilletons.
    My parents don't like me watching soap operas.
  408. Cela ennuie Marc de rater le tlroman.
    Marc gets annoyed if he misses the television serial.
  409. Je considre que cet pisode est trs intressant.
    I consider this episode very interesting.
  410. J'avoue avoir honte de participer des concours de tlvision.
    I admit I feel embarrassed participating in television quiz shows.
  411. J'ai remarqu que l'ambiance dans ce dbat est trs tendue.
    I've noticed that the atmosphere in this debate is very tense.
  412. Regarder des documentaires d'animaux maltraits me fait de la peine.
    It upsets me to watch documentaries about mistreated animals.
  413. J'ai vu au journal tlvis que la guerre a clat.
    I've seen on the television news that war has broken out.
  414. J'ai vu la mto qu'il va pleuvoir demain.
    I've seen on the weather forecast that it's going to rain tomorrow.
  415. Nous en avons assez de voir la pub la tl.
    We're fed up of watching commercials on television.
  416. Je suppose que ce prsentateur est journaliste.
    I suppose that presenter must be a journalist.
  417. Les tlspectateurs considrent que cette mission doit disparatre de l'antenne.
    The viewers consider that that programme should come off the air.
  418. Je pense que tu ne devrais pas zapper autant.
    I don't think you should channel-hop so much.
  419. J'avoue tre accroc aux missions People.
    I admit I'm hooked on gossip shows.
  420. Je considre qu'il vaut mieux regarder les missions en direct.
    I consider that it's better to watch live programmes.
  421. Ne rallume pas l'ordinateur.
    Don't turn the computer on again.
  422. Laisse le portable sur la table.
    Leave the laptop on the table.
  423. Comment allumer l'ordinateur ?
    How do you turn the computer on?
  424. teins l'ordinateur et va au lit.
    Turn off the computer and go to bed.
  425. Redmarre l'ordinateur.
    Restart the computer.
  426. Clique sur le bouton droit de la souris.
    Press the right button on the mouse.
  427. Slectionne l'imprimante.
    Select the printer.
  428. Connecte-toi Internet.
    Connect to the Internet.
  429. Avec la connexion Wi-Fi, j'ai accs Internet dans toute la maison.
    With the Wi-Fi connection I have access to the Internet all over my house.
  430. Je dois prendre un abonnement haut dbit.
    I have to sign up for broadband.
  431. cris l'adresse Internet et clique ici.
    Write the Internet address and press here.
  432. Ce site Web te permet d'apprendre des langues gratuitement.
    This website allows you to learn languages for free.
  433. Envoie-moi le lien du site.
    Send me the link to the website.
  434. Ce moteur de recherche est trs utile pour chercher des informations.
    This search engine is very useful for finding information.
  435. Je surfe sur Internet.
    I'm surfing the net.
  436. Je vais envoyer un courriel mon professeur.
    I'm going to send my teacher an e-mail.
  437. Il manque l'arobase cette adresse lectronique.
    This email address is missing the at sign.
  438. Mon adresse lectronique s'crit avec un trait d'union, pas un trait de soulignement.
    My email address is written with a hyphen, not with an underscore.
  439. Quel est ton nom d'utilisateur ?
    What's your user name?
  440. Comment puis-je me souvenir de mon mot de passe ?
    How can I remember my password?
  441. Je joins le document et je te l'envoie par courriel.
    I'll attach the document and send it to you by email.
  442. Comment puis-je participer au forum ?
    How can I participate in the Forum?
  443. Pourquoi tu ne te connectes pas au tchat ?
    Why don't you connect to the chat?
  444. L'antivirus est install.
    The antivirus is installed.
  445. S'il va au supermarch, il achtera un jus d'orange.
    If he goes to the supermarket, he will buy orange juice.
  446. Si elle part maintenant, elle prendra son vol.
    If she leaves now, she will catch her flight.
  447. Si elle mange des crevettes, elle aura une raction allergique.
    If she eats prawns, she will have an allergic reaction.
  448. Nous n'irons pas si tu ne te sens pas bien.
    We won't go if you don't feel well.
  449. Si vous terminez de peindre la chambre, pourriez-vous commencer peindre la cuisine, s'il vous plat ?
    When you finish painting the bedroom, will you start painting the kitchen please?
  450. Nous irons au cinma si nous allons au centre-ville dimanche.
    We will go to the cinema if we go to the city centre on Sunday.
  451. Si tu ajoutes plus de sel, cela aura plus de got.
    It will taste better if you add more salt.
  452. Qui le fera si elle ne le fait pas ?
    Who will do it if she doesn't?
  453. Si je ne termine pas mon travail, mon professeur sera en colre contre moi.
    If I don't finish my homework, my teacher will get angry with me.
  454. M'achteras-tu un cadeau si je russis les examens ?
    If I pass my exams, will you buy me a present?
  455. S'il neige le week-end, nous irons skier.
    If it snows at the weekend, we will go skiing.
  456. Que feront-ils si tous les deux perdent leur emploi ?
    What will they do if they both lose their jobs?
  457. Caroline viendra si nous l'invitons.
    Caroline will come if we invite her.
  458. J'irai faire les magasins cet aprs-midi si j'ai le temps.
    I will go shopping this afternoon if I have time.
  459. Je n'irai pas travailler demain si ma fille est malade.
    I wont go to work tomorrow if my daughter is sick.
  460. Si tu tais infirmire, tu travaillerais dans un hpital.
    If you were a nurse, you would work in a hospital.
  461. Serait-il plus simple si nous avions une plus grande voiture ?
    Would it be easier for us if we had a bigger car?
  462. Tes pieds ne te feraient pas si mal si tu portais des chaussures plus confortables.
    Your feet wouldn't hurt you so much if you wore comfortable shoes.
  463. Elles seraient beaucoup plus jolies si elles se coupaient les cheveux.
    They would be much prettier if they cut their hair.
  464. J'irais Hawa en vacances si j'avais de l'argent.
    I would go to Hawaii on holidays if I had the money.
  465. Si j'tais plus jeune, je pourrais sortir tous les soirs.
    If I were younger, I would be able to go out every night.
  466. Si j'tais toi, je n'achterais pas cette robe parce qu'elle est trop courte.
    If I were you, I wouldn't buy that dress because it is too short.
  467. S'ils avaient plus de temps libre, ils feraient plus de sport.
    If they had more free time, they would do more sport.
  468. Si elles avaient une voiture, elles n'auraient pas voyager en car.
    They wouldn't have to travel by bus if they had a car.
  469. Danseriez-vous si nous allions dans une discothque ?
    If we went to a disco, would you dance?
  470. S'il ne faisait pas si froid, nous sortirions faire une promenade.
    If it wasn't so cold, we would go out for a walk.
  471. Si je te demandais en mariage, accepterais-tu ?
    Would you say yes if I asked you to marry me?
  472. Si elle travaillait dans une banque, il serait plus simple pour elle d'obtenir un prt.
    If she worked in a bank, it would be easier for her to get a loan.
  473. S'il tait plus beau, je sortirais avec lui.
    If he were more handsome, I would go out with him.
  474. Si j'tais toi, je ne porterais pas du rouge.
    If I were you, I wouldn't wear the colour red.
  475. Je vis en Espagne depuis 1999.
    I have lived in Spain since 1999.
  476. Tu as beaucoup tudi ces trois dernires annes.
    You have studied hard for the last 3 years.
  477. Il a dj lu ce livre.
    He has read that book already.
  478. Elle danse avec ce groupe de ballet depuis le mois de mars.
    She has danced with that ballet group since last March.
  479. Nous avons dj chant cette chanson.
    We have sung that song already.
  480. Vous avez crit la lettre au stylo rouge.
    You have written the letter in red pen.
  481. Ils ont jou au golf toutes leurs vies.
    They have played golf all their lives.
  482. Elles ont dj port ces robes avant.
    They have worn those dresses before.
  483. Ai-je dj regard un match de foot avant ?
    Have I watched a football match before?
  484. Es-tu all chercher les enfants l'cole ?
    Have you picked the children up from school?
  485. Les a-t-il dj vus en concert avant ?
    Has he seen them in concert before?
  486. S'est-elle dj sch les cheveux ?
    Has she dried her hair yet?
  487. T'avons nous dj racont cette histoire ?
    Have we told you this story already?
  488. Avez-vous dj pris le mtro aujourd'hui ?
    Have you travelled in the underground already today?
  489. Ont-ils dj visit le muse ?
    Have they visited the museum yet?
  490. Ont-elles lou une voiture ?
    Have they rented a car?
  491. Je n'ai rien emmen avec moi.
    I haven't brought anything with me.
  492. Tu n'as pas encore vu ce film.
    You haven't seen this film yet.
  493. Il n'a jamais entendu cette chanson auparavant.
    He hasn't heard this song before.
  494. Elle n'a pas encore appel son patron.
    She hasn't rung her boss yet.
  495. Nous n'avons pas rserv de table au restaurant.
    We haven't reserved a table at the restaurant.
  496. Vous n'avez pas sign le contrat.
    You haven't signed the contract.
  497. Ils n'ont pas encore emmen les cartons l'appartement du dessus.
    They haven't taken the boxes upstairs yet.
  498. Elles n'ont pas encore dmnag en France.
    They haven't moved to France yet.
  499. J'ai mang du poisson ces deux derniers jours.
    I have been eating fish for the past two days.
  500. Tu as bu du coca-cola toute la journe.
    You have been drinking coke all day.
  501. Il a chant cette chanson toute la journe.
    He has been singing that song all day.
  502. Elle a port les mmes vtements toute la semaine.
    She has been wearing the same clothes all week.
  503. Nous mangeons des ptes tous les jours depuis dimanche.
    We have been eating pasta everyday since Sunday.
  504. Vous avez jou au golf toute la matine.
    You have been playing golf all morning.
  505. Ils ont regard le foot la tl tout l'aprs-midi.
    They have been watching the football on TV all afternoon.
  506. Elles ont fait les magasins toute la journe.
    They have been shopping all day.
  507. Ai-je perdu du temps cuisiner ce repas ?
    Have I been wasting my time cooking this meal?
  508. Pourquoi as-tu port ces chaussures si tranges toute la journe ?
    Why have you been wearing those strange shoes all day?
  509. Pourquoi va-t-il la mme cole depuis trois ans ?
    Why has he been going to the same school for the past three years?
  510. Pourquoi crit-elle le livre depuis si longtemps ?
    Why has she been writing the book for so long?
  511. Travaillons-nous dans ce bureau depuis 6 mois ?
    Have we been working in this office for six months?
  512. Sortez-vous ensemble depuis longtemps ?
    Have you been going out with each other for long?
  513. O ont-ils jou aux jeux vido tout l'aprs-midi ?
    Where have they been playing videogames all afternoon?
  514. Pourquoi ont-ils pleur ?
    Why have they been crying?
  515. Je n'ai pas jou au tennis tout l'aprs-midi.
    I haven't been playing tennis all afternoon.
  516. Tu n'as pas utilis ma brosse dents.
    You haven't been using my toothbrush.
  517. Il n'a pas pass toute la matine appeler des clients.
    He hasn't been calling clients all morning.
  518. Elle n'apprend pas l'anglais depuis longtemps.
    She hasn't been learning English for long.
  519. Nous n'avons pas vrifi les botes lorsqu'elles sont arrives.
    We haven't been checking the boxes as they arrived.
  520. Vous ne travaillez pas dans ce restaurant depuis longtemps.
    You haven't been working in this restaurant for long.
  521. Ils n'ont pas rendu visite leur tante.
    They haven't been visiting their aunt.
  522. Elles n'ont pas rang leur chambre tout l'aprs-midi.
    They haven't been tidying their room all afternoon.
  523. Ils peuvent terminer leurs devoirs aprs le dner.
    They can finish their homework after dinner.
  524. Puis-je tlphoner mon frre cet aprs-midi ?
    Can I telephone my brother this afternoon?
  525. S'il neige, nous ne pourrons pas aller en voiture au travail.
    We can't drive to work if it is snowing.
  526. Je devrais rsoudre ce problme immdiatement.
    I should sort this problem out at once.
  527. Tu ne devrais pas fumer alors que tu es enceinte.
    You shouldnt be smoking when you are pregnant.
  528. Il ne devrait pas parler de sa patronne derrire son dos.
    He shouldn't talk about his boss behind her back.
  529. Si c'est une fille, tu pourras peindre la chambre en rose.
    You could paint the bedroom pink if you have a girl.
  530. Pourrais-tu le rpter plus lentement, s'il te plat ?
    Could you say it again more slowly please?
  531. Je n'ai pas commenc le projet parce que je ne pouvais pas rparer l'ordinateur.
    I didn't start the project because I couldnt fix the computer.
  532. Ils vont peut-tre nous faire une remise si nous en achetons plus d'un.
    They may give us a discount if we buy more than one.
  533. Pourrais-je avoir un autre caf s'il vous plat ?
    May I have another cup of coffee please?
  534. Tu ne peux pas quitter tt le travail aujourd'hui.
    You may not leave work early today.
  535. Pourras-tu m'aider quand tu auras une minute ?
    Could you give me a hand when you have a minute?
  536. Tu ne devrais pas manger autant de chocolat alors que tu fais rgime.
    You shouldn't eat so much chocolate when you are on a diet.
  537. Puis-je parler avec toi, s'il te plat ?
    May I have a word with you please?
  538. Ils ne peuvent pas dmarrer la voiture.
    They can't get the car to start.
  539. Ils construisent beaucoup de maisons dans cette ville-l.
    They build many houses in that town.
  540. Beaucoup de maisons sont construites dans cette ville-l.
    Many houses are built in that town.
  541. Parlent-ils allemand en Autriche ?
    Do they speak German in Austria?
  542. L'allemand est-il parl en Autriche ?
    Is German spoken in Austria?
  543. Ils n'crivent pas beaucoup de cartes Nol.
    They don't write lots of letters at Christmas.
  544. Beaucoup de cartes ne sont pas crites Nol.
    Lots of letters aren't written at Christmas.
  545. Certaines personnes boivent du caf tous les matins.
    Some people drink coffee every morning.
  546. Le caf est bu par de nombreuses personnes tous les matins.
    Coffee is drunk by many people every morning.
  547. Ils tudient l'anglais dans le monde entier.
    They are studying English all over the world.
  548. L'anglais est tudi dans le monde entier.
    English is being studied by many people in the world.
  549. Le mcanicien rpare ma voiture.
    The mechanic is repairing my car.
  550. Ma voiture est rpare par le mcanicien.
    My car is being repaired by the mechanic.
  551. L'agent de police n'arrte pas le voleur.
    The policeman isn't arresting the thief.
  552. Le voleur n'est pas arrt.
    The thief isn't being arrested.
  553. Regardent-ils la tlvision ?
    Are they watching the TV?
  554. La tlvision est-elle regarde ?
    Is the TV being watched?
  555. Le pharmacien peut te conseiller sur plein de questions de sant.
    The pharmacist can give you advice about many health issues.
  556. On trouve gnralement une pharmacie de garde ouverte prs d'un hpital.
    There is usually an all-night pharmacy near a hospital.
  557. Le mdecin m'a donn une ordonnance pour ma migraine.
    The doctor gave me a prescription for my migraine.
  558. Est-il possible d'acheter des inhalateurs sans ordonnance mdicale ?
    Is it possible to buy inhalers over the counter?
  559. J'ai expliqu mes symptmes au pharmacien.
    I explained my symptoms to the pharmacist.
  560. Ma gorge me fait mal quand je parle.
    My throat hurts when I talk.
  561. Il doit s'agir d'une raction allergique; ma peau pique beaucoup.
    It must be an allergic reaction; my skin itches a lot.
  562. J'ai un mal de tte persistant et j'ai du mal dormir.
    I have a persistant pain in my head; it is difficult to sleep.
  563. Prends du sirop aprs chaque repas.
    Take the cough syrup after meals.
  564. Ces comprims se dissolvent dans l'eau.
    These tablets dissolve in water.
  565. On m'a donn des pastilles pour mon mal de gorge.
    I got cough drops for my sore throat.
  566. Il m'a donn des antihistaminiques pour le rhume des foins.
    He gave me antihistamines for the hay fever.
  567. Elle a pris deux anti-inflammatoires pour sa cheville enfle.
    She took two anti-inflammatory pills for her swollen ankle.
  568. Ces analgsiques sont vraiment forts.
    These painkillers are really strong.
  569. Elle a pris des antibiotiques pour la grippe.
    She took anti-biotic medicine for her flu.
  570. Applique cette pommade sur la blessure pour la soigner.
    Use this ointment on the wound to heal it.
  571. Les mdicaments de marque sont trs chers.
    Brand name medicine is so expensive.
  572. Les mdicaments gnriques contiennent les mmes ingrdients que les mdicaments de marque.
    Generic medicine contains the same ingredients as brand name medicine.
  573. Il parat que la mdecine homopathique est bonne pour la sant.
    They say that homeopathic medicine is good for your health.
  574. Avale la glule au cours du repas.
    Swallow the capsule with food.
  575. Les effets secondaires incluent la somnolence, le mal de tte et les nauses.
    Side effects include drowsiness, headaches and nausea.
  576. Ce mdicament me rend somnolent, je n'arrive pas garder les yeux ouverts.
    This medicine makes me drowsy; I cant keep my eyes open.
  577. Ce mdicament est seulement usage externe.
    This medicine is for external use only.
  578. La dose est de trois comprims par jour, un aprs chaque repas.
    The dose is three tablets a day after meals.
  579. Ces comprims-ci sont-ils compatibles avec ce mdicament-l ?
    Are these tablets compatible with that medicine?
  580. Le dentiste a suivi des tudes d'odontologie l'universit pendant 6 ans.
    The dentist studied dentistry for 6 years at the university.
  581. Le cabinet du dentiste reste ouvert trs tard vendredi.
    The dentist's surgery is open late on Friday.
  582. L'assistante dentaire aide le dentiste dans tous les aspects lis aux soins du patient.
    The dental nurse supports the dentist in all aspects of patient care.
  583. L'orthodontiste pose des appareils.
    The orthodontist fits braces.
  584. Les molaires sont les dents les plus compliques pour la plupart des mammifres.
    The molars are the most complicated kind of tooth in most mammals,
  585. Les dents de sagesse sortent en gnral entre 17 et 24 ans.
    Wisdom teeth usually emerge from the gum between the ages of 17 and 24.
  586. Les incisives ont la fonction de trancher ou couper les aliments.
    The function of incisors is for shearing or cutting food.
  587. Les canines sont en gnral les dents les plus grandes de la bouche des mammifres.
    The canine teeth are often the largest teeth in a mammal's mouth.
  588. Les prmolaires servent mastiquer.
    Premolars are used for chewing.
  589. Les problmes de gencives sont trs courants chez les jeunes.
    Gum problems are very common in young people.
  590. Il est recommand de faire une visite de contrle tous les six mois.
    It is recommended to have a dental check-up every six months.
  591. Les gens souffrent de sensibilit dentaire quand ils boivent ou mangent des aliments froids.
    People suffer from tooth sensitivity from drinking or eating cold things.
  592. Elle avait beaucoup de caries parce qu'elle mangeait des bonbons tous les jours.
    She had bad tooth decay because she ate sweets every day.
  593. J'avais un mal de dents aigu, alors j'ai pris rendez-vous chez le dentiste.
    I had a bad toothache so I made an appointment with the dentist.
  594. Les cavits dentaires ngliges peuvent entraner des infections dentaires et gingivales.
    Neglected cavities can lead to tooth and gum infections.
  595. Avant de faire un plombage, il est essentiel d'enlever d'abord la carie.
    When getting a filling it is essential to remove the decay first.
  596. La gingivite provoque l'inflammation et l'hmorragie des gencives.
    Gingivitis causes inflammation and bleeding of the gums.
  597. Le canal dentaire est l'intrieur d'une dent.
    The root canal is the inside of a tooth.
  598. Les dentiers servent remplacer les dents qui manquent.
    Dentures are prosthetic devices made to replace missing teeth.
  599. On peut poser une couronne sur une dent pour amliorer son aspect.
    A crown can be placed on a tooth to improve the appearance of the tooth.
  600. Un implant est une dent artificielle place dans la mchoire.
    An implant is an artificial tooth root placed into your jaw.
  601. Les rayons x aident le dentiste dtecter les problmes de dents, de bouche et de mchoire.
    A dental x-ray helps the dentist to see problems with the teeth, mouth, and jaws.
  602. La piqre d'anesthsie aide endormir la zone o le dentiste va travailler.
    The injection helps to numb the area the dentist is working on.
  603. La roulette sert nettoyer la carie des cavits dentaires avant le plombage.
    The drill is used to clean decay from cavities before the filling.
  604. La pince pour extraction sert arracher des dents.
    The extracting forceps are used to extract teeth.
  605. Une bonne hygine buccale est essentielle pour viter l'accumulation de tartre.
    Good oral hygiene is essential for preventing tartar build up.
  606. Le bb prmatur est n avec deux mois davance.
    The baby was born 2 months premature.
  607. Les bbs nouveaux-ns ont besoin de beaucoup dormir.
    Newborn babies need a lot of sleep.
  608. Il lve ses enfants de la meilleure faon possible.
    He is bringing up his children the best way he knows how.
  609. Pour les parents c'est trs important de crer des liens avec leurs bbs nouveaux-ns.
    It is very important for parents to bond with their new baby.
  610. Il faut vacciner le bb les 6 premiers mois.
    The baby should have his vaccinations in the first 6 months.
  611. Il faut sevrer le bb pour qu'il commence prendre du lait artificiel.
    Wean the baby onto formula milk.
  612. Le bb ne peut pas attraper le biberon tout seul.
    The baby can't hold the bottle by herself.
  613. Mlange 2 cuilleres de lait artificiel avec de l'eau chaude.
    Mix 2 spoons of formula milk with warm water.
  614. J'ai plusieurs recettes dlicieuses de nourriture maison pour bbs.
    I have some great homemade baby food recipes.
  615. Mets le bavoir sous le menton du bb.
    Tie the bib under the baby's chin.
  616. Les bbs commencent beaucoup baver 4 mois.
    Babies start drooling a lot at about 4 months.
  617. Donne la ttine au bb pour qu'il arrte de pleurer.
    Put the pacifier in the baby's mouth to stop him crying.
  618. Toutes les poussettes devraient avoir de bon freins.
    All pushchairs should have a good brake.
  619. Le bb peut faire la sieste dans le berceau.
    The baby can have a nap in the crib.
  620. J'ai achet un trs beau livre de contes pour lui raconter des histoires la nuit.
    I bought a book of lovely children's bedtime stories.
  621. Je vais mettre le bb la sieste pendant une heure.
    I am going to put the baby down for a nap for an hour.
  622. Le bb a march quatre pattes jusqu' l'autre ct de la chambre.
    The baby crawled to the other side of the room.
  623. Jai enregistr les premiers pas de mon fils.
    I videoed my son's first steps.
  624. Il existe des arguments pour et contre les couches jetables.
    There are arguments for and against disposable nappies.
  625. La rougeole est une maladie infantile trs commune.
    Measles is a common childhood illness.
  626. Ses dents sont en train de sortir et elle est assez irritable.
    She is teething so she is quite irritable.
  627. Je laisse tous les jours le bb la crche 8 heures du matin.
    I leave the baby at day care at 8 am everyday.
  628. quelle heure tu dois aller le chercher lcole maternelle?
    What time do you have to pick her up from preschool?
  629. Le pdiatre rpondra toutes tes questions sur la sant du bb.
    A paediatrician will answer any questions that you have about the baby's health.
  630. Et si nous allions l'institut de beaut ce week-end ?
    Why don't we go to the beauty salon this weekend?
  631. Il est bon d'aller au centre d'esthtique de temps en temps.
    It's good to go to the beauty centre now and again.
  632. Je te conseille de ne pas te maquiller tous les jours.
    I advise you not to put make up on every day.
  633. On m'a conseill d'essayer ce nouveau produit cosmtique.
    I've been advised to try this new cosmetic product.
  634. Et si tu essayais cette crme hydratante ?
    Why don't you try this moisturising cream?
  635. Il est conseill d'utiliser une crme anti-rides partir de 27 ans.
    It's advisable to use anti-wrinkle cream after 27.
  636. Je te suggre d'acheter ce maquillage.
    I suggest you buy this makeup.
  637. Il est bon que tu mettes du correcteur anti-cernes.
    It's advisable to apply concealer.
  638. Il n'est pas bon pour toi d'utiliser un fard trop fonc.
    It's not good to use a rouge that's too dark.
  639. En voyant ta robe, il vaut mieux que tu utilises l'ombre paupires bleu.
    Looking at your dress, it's better for you to use blue eye shadow.
  640. On nous a suggr d'essayer un rimmel de couleur verte.
    They suggested we use a green mascara.
  641. Il vaut mieux que tu n'utilises pas son rouge lvres.
    It's better you don't use her lipstick.
  642. Il est conseill d'utiliser des lingettes dmaquillantes avant de te coucher.
    It's advisable to use cleansing wipes before going to bed.
  643. Pour la peau, il vaut mieux s'piler la cire.
    For the skin, it's better to remove hair with wax.
  644. Je te conseille de t'piler les sourcils la pince.
    I advise you to pluck your eyebrows with tweezers.
  645. Il n'est pas bon de se faire la manucure toutes les semaines.
    It's not good to have a manicure every week.
  646. Il est bon de faire une pdicure une fois par mois.
    It's good to have a pedicure once a month.
  647. Il est conseill de te limer les ongles de temps en temps.
    It's advisable to file your nails now and again.
  648. Et si tu utilisais mon vernis ongles ?
    Why don't you use my nail polish?
  649. Il vaut mieux enlever le vernis ongles avec du dissolvant.
    It's better to remove the nail polish with nail polish remover.
  650. Le nettoyage de peau est bon pour liminer les impurets.
    A facial is good for eliminating impurities.
  651. Je ne te conseille pas d'abuser des sances de rayons UV.
    I don't recommend you abuse UVA sessions.
  652. Il est bon d'utiliser de l'eau de cologne tous les jours.
    It's good to use cologne every day.
  653. On m'a conseill d'essayer ce parfum.
    This perfume has been recommended to me.
  654. Bouge ton squelette !
    Move your skeleton!
  655. Le lait est trs bon pour tes os.
    Milk is very good for your bones.
  656. Le cerveau commande les mouvements du corps.
    The brain controls the body's movements.
  657. Les nerfs transmettent l'information commande par le cerveau.
    The nerves transmit the information sent by the brain.
  658. Assieds-toi correctement pour ne pas abmer ta colonne vertbrale.
    Sit correctly so as not to damage your spine.
  659. Une bagarre peut se terminer par plusieurs ctes casses.
    A fight could result in several broken ribs.
  660. Bouge tes hanches quand tu danses la salsa.
    Move your hips when you dance salsa.
  661. Le coeur est l'organe qui propulse le sang.
    The heart is the organ that pumps blood.
  662. Le tabac est mauvais pour les poumons.
    Tobacco is harmful for the lungs.
  663. L'alcool est trs nocif pour le foie.
    Alcohol is very bad for the liver.
  664. Si tu bois beaucoup d'eau, tes reins fonctionneront parfaitement.
    If you drink a lot of water your kidneys will work perfectly.
  665. L'excs de graisse n'est pas recommand pour l'intestin.
    Excess fat is not recommendable for the intestine.
  666. Quand tu danses, prends la fille par la taille.
    When you dance take the girl by the waist.
  667. Si tu manges beaucoup, tu auras un gros ventre.
    If you eat a lot you'll have a fat belly.
  668. Si tu tousses, tu as peut-tre des problmes de poitrine.
    If you have a cough you might have chest problems.
  669. Le collagne est trs bon pour la peau.
    Collagen is very good for the skin.
  670. Beaucoup de jeunes ont des boutons sur le front.
    Many young people have pimples on their forehead.
  671. Mets du fard sur les joues.
    Put some rouge on your cheeks.
  672. Si tu ne te rases pas le menton, tu auras un bouc.
    If you don't shave your chin you'll have a goatee.
  673. Si tu t'piles les sourcils, tes yeux paratront plus grands.
    If you pluck your eyebrows, your eyes will look bigger.
  674. Mets du rimmel sur les cils.
    Put mascara on your eyelashes.
  675. Si tu enlves un cheveu blanc, cinq autres pousseront.
    If you remove a grey hair, five more will come out.
  676. Utilise la carte pour qu'elle te conduise au trsor.
    Use the map to lead you to the treasure.
  677. Demande au cartographe de dessiner une nouvelle carte de la zone.
    Ask the cartographer to draw a new map of the area.
  678. Quitte l'universit pendant un an. Voyage dans le monde pendant un an ou deux.
    Take a year out from university. Travel around the globe for a year or two.
  679. Avant de partir naviguer, calcule les coordonnes de la longitude et de la latitude.
    Calculate the coordinates of the longitude and latitude before you set sail.
  680. Vrifie la latitude sur le GPS.
    Check the latitude on the GPS.
  681. Fais attention l'altitude extrme de l'Himalaya.
    Be careful in the extreme altitude of the Himalayas.
  682. Ne nage pas loin; nous ne savons pas la profondeur de l'eau!
    Don't swim out too far; we don't know the depth of the water.
  683. Traverse l'quateur et tu arriveras Quito.
    Cross the equator and you will arrive in Quito.
  684. Voyage dans l'hmisphre nord et tu verras la diffrence.
    Travel to the northern hemisphere and you will see the difference.
  685. Effectue tes missions de bnvole dans l'hmisphre sud.
    Do your volunteer-work in the southern hemisphere.
  686. Fais ta part pour prvenir le changement climatique !
    Do your part to prevent climate change!
  687. Pars dans la Pninsule Ibrique en vacances !
    Go to the Iberian Peninsula on your holidays!
  688. Essaie de nommer toutes les les de l'archipel.
    Try and name all the islands in the archipelago.
  689. Navigue autour du cap et nous nous retrouverons de l'autre ct.
    Sail around the cape and we will meet on the other side.
  690. Fais attention aux cyclones tropicaux du Golfe du Mexique.
    Be careful of tropical cyclones in the Gulf of Mexico.
  691. Reste dans la partie intrieure de la baie, nager en pleine mer peut tre dangereux.
    Stay in the inner bay as swimming in the sea can be dangerous.
  692. Tiens compte des courants dangereux du delta.
    Be aware of the dangerous currents in the delta.
  693. Ne mange pas les poissons de l'estuaire.
    Don't eat fish from the estuary.
  694. Escalade la montagne jusqu' rejoindre la source de la rivire.
    Climb the mountain until you reach the source of the river.
  695. Nage jusqu'au rivage.
    Swim to the shore.
  696. Attends que la mare monte avant de mettre le bateau l'eau.
    Wait for high tide before you take the boat out.
  697. Fais attention ! Nous allons heurter un iceberg !
    Watch out! We are going to hit the iceberg!
  698. Survole la chane de montagne dans une avionnette.
    Cross over the mountain range in a small plane.
  699. Fais attention en traversant le col de la montagne, la route est trs verglace.
    Be careful driving over the mountain pass, it is very icy.
  700. Regarde les vues magnifiques du sommet de la montagne !
    Look at the wonderful view from the peak of the mountain!
  701. La fort est une vaste tendue de terrain peuple d'arbres.
    The forest is an area with a high density of trees.
  702. Le bois est une tendue d'arbres qui a peu d'ombre.
    A woodland is an area with trees that has little shade.
  703. Le garde forestier protge et prserve la fort.
    The forest ranger protects and preserves the forest.
  704. Quel type de flore est courant dans ce type de fort ?
    What type of flora is common in that type of forest?
  705. La plupart de la faune de cette rgion est menace d'extinction.
    Most of the fauna of that area is in danger of extinction.
  706. La botanique est l'tude scientifique des plantes.
    Botany is the scientific study of plants.
  707. Parfois, les forts tropicales sont appeles les poumons de la Terre.
    Rainforests are sometimes called the Earth's lungs.
  708. Les cosystmes forestiers sont parmi les plus importants de la plante.
    Forest eco-systems are one of the most important on the planet.
  709. La sylviculture s'occupe de la gestion des forts.
    Forestry is the skill of managing forests.
  710. Le couvert de la fort peut empcher le passage de 95% environ de la lumire.
    The canopy of a forest can block out about 95% of sunlight.
  711. Les arbres feuilles persistantes sont ceux qui conservent leurs feuilles toute l'anne.
    Evergreen trees are those which keep their leaves all year round.
  712. Les arbres feuilles caduques sont ceux qui perdent leurs feuilles selon la saison.
    Deciduous trees are those which lose their leaves seasonally.
  713. Le pin est un exemple de conifre.
    The pine tree is an example of a coniferous tree.
  714. Cet arbre a un trs joli feuillage.
    That tree has very beautiful foliage.
  715. Le fruit du chne s'appelle le gland.
    The fruit of the oak tree is called the acorn.
  716. Les htres poussent dans une grande varit de types de terrains.
    Beech trees grow on a wide range of soil types.
  717. Les pins sont une des espces d'arbre les plus importantes d'un point de vue commercial.
    Pine trees are one of the most commercially important of tree species.
  718. Les ormes sont trs courants en Europe et en Amrique du Nord.
    Elm trees are very common throughout Europe and North America.
  719. La mousse pousse dans des endroits humides et ombrags.
    Moss grows in damp shady locations.
  720. La fougre est une plante trs courante dans de nombreuses zones de forts.
    Fern is a very common plant in many forest areas.
  721. Nous voyons seulement de la rose sur les plantes le matin.
    We only see dew on plants in the mornings.
  722. On dit que les extraits d'corce des arbres servent prvenir les caries.
    They say that tree bark extracts can fight tooth decay.
  723. Il faut des autorisations pour laguer des arbres dans tous les pays europens.
    Tree felling licenses are required in all European countries.
  724. En comptant les anneaux d'un arbre, on peut savoir combien d'annes il a.
    By counting the rings on a tree, you can find out how old it is.
  725. Il existe de nombreuses espces de singes.
    There are many species of monkeys.
  726. Le lion est considr comme le roi de la jungle.
    The lion is considered as the king of the jungle.
  727. Le tigre est un animal carnivore.
    The tiger is a carnivorous animal.
  728. Les lopards chassent seulement la nuit.
    Leopards only hunt at night.
  729. La panthre est en danger d'extinction.
    The panther is in danger of extinction.
  730. Les loups sont une espce en danger d'extinction.
    Wolves are a species in danger of extinction.
  731. Le renard est considr comme un animal solitaire.
    The fox is considered as a solitary animal.
  732. L'lphant a une trompe trs longue.
    The elephant has a very long trunk.
  733. Un ours peut peser jusqu' 500 kg.
    A bear can weigh up to 500kg.
  734. Les rhinocros ont une corne sur le museau.
    Rhinoceroses have a horn on their nose.
  735. Les hippopotames sont des mammifres herbivores.
    Hippopotamuses are herbivorous mammals.
  736. Les buffles vivent en grands troupeaux.
    Buffalos live in large herds.
  737. La girafe est l'animal le plus grand de tous.
    The giraffe is the tallest animal of all.
  738. Le pelage des zbres est rayures blanches et noires.
    The zebra's fur has black and white stripes.
  739. Les chameaux ont deux bosses.
    Camels have two humps.
  740. Les autruches mettent la tte dans le sable.
    Ostriches put their head in the ground.
  741. La queue des paons est un ventail multicolore.
    The peacock's tail is a multi-coloured fan.
  742. Les cygnes s'accouplent pendant toute la vie.
    Swans mate throughout their lives.
  743. Le hibou est un oiseau rapace nocturne.
    The owl is a nocturnal bird of prey.
  744. Les chauves-souris voient dans l'obscurit.
    Bats see in the dark.
  745. Les serpents sont carnivores, mais ils ne mastiquent pas leur aliment.
    Snakes are carnivorous, but they don't chew their food.
  746. Gnralement, les crocodiles restent tranquilles au soleil pendant toute la journe.
    Crocodiles usually stay still under the sun during the day.
  747. Les baleines sont des mammifres marins.
    Whales are marine mammals.
  748. Les dauphins sont capables d'avoir une certaine communication avec les tres humains.
    Dolphins are able to maintain certain communication with humans.
  749. Les pingouins sont des oiseaux, mais ils ne volent pas.
    the penguin Penguins are birds, but they don't fly.
  750. Quel type de logement te plat le plus ?
    What type of housing do you like most?
  751. Il n'y a rien de tel que la chaleur d'un foyer.
    There's nothing better than the warmth of home.
  752. Je vis dans un logement provisoire Nice.
    I have a temporary residence in Nice.
  753. Ma rsidence principale se trouve Dublin.
    My permanent residence is in Dublin.
  754. L'immeuble n'est pas aussi haut que le gratte-ciel.
    The block of flats is not as tall as the skyscraper.
  755. Ce gratte-ciel est le plus haut de la ville.
    That skyscraper is the tallest in the city.
  756. Cet appartement-ci est plus grand que ce studio-l.
    This flat is bigger than that studio.
  757. Ce studio est trop petit.
    This studio is too small.
  758. Le pavillon est plus luxueux que l'appartement.
    The house is more luxurious than that flat.
  759. Je vais acheter un pavillon jumeau ct de chez mon frre.
    I'm going to buy a terraced house next to my brother's.
  760. Le dernier tage est plus lumineux que les combles.
    The attic is brighter than the loft.
  761. Nous allons visiter un duplex.
    We're going to visit a duplex flat.
  762. Les mansardes sont plus petites que les duplex.
    Lofts are smaller than duplex flats.
  763. Nous logerons dans une maison de campagne entoure d'arbres.
    We will stay in a country house surrounded by trees.
  764. La demeure est trs grande.
    The mansion is extremely big.
  765. Demain, nous irons dans un lotissement avec jardin et piscine.
    Tomorrow we're going to a residential complex with a garden and a swimming pool.
  766. Vous allez vous installer Paris ?
    Are you going to move to Paris?
  767. Nous dmnagerons demain.
    Tomorrow we're moving house.
  768. Le camion de dmnagement viendra 9 heures.
    The removal van will come at 9 o'clock.
  769. Nous devrons rnover.
    We'll have to renovate.
  770. Je veux draguer cette fille.
    I want to pick up that girl.
  771. Salut ! Tu es seule ?
    Hi! Are you alone?
  772. Cela ne te drange pas que je m'assoie ?
    Do you mind if I sit down?
  773. Je drange ?
    Am I bothering you?
  774. Je te connais ?
    Do I know you from somewhere?
  775. Ton visage me dit quelque chose.
    Your face looks familiar.
  776. Ma mre s'appelle comme a aussi.
    That's my mother's name too!
  777. Pardon, tu as du feu ?
    Excuse me, have you got a light?
  778. Tu veux boire quelque chose ?
    Do you want a drink?
  779. Tu veux danser ?
    Do you want to dance?
  780. De quelle couleur sont tes yeux ?
    What colour are your eyes?
  781. Tu sais que tu as de trs beaux yeux ?
    Do you know that your eyes are very pretty?
  782. On t'a dj dit que tu as un joli sourire ?
    Has anyone ever told you that you have a beautiful smile?
  783. Tu sens trs bon, quel parfum portes-tu ?
    You smell very good, what perfume do you use?
  784. Il fait trs chaud ici, nous allons dehors ?
    It's very hot in here, shall we go outside?
  785. Pourquoi nous n'allons pas dans un endroit plus calme ?
    Why don't we go somewhere quieter?
  786. Toi aussi tu aimes les films de Jackie Chan ?
    Do you like Jackie Chan films too?
  787. Nous avons les mmes gots.
    We have the same tastes.
  788. Nous sommes faits l'un pour l'autre.
    We're made for each other.
  789. Cela te dit de prendre un dernier verre dans un bar que je connais ?
    Do you feel like having the last drink in a pub I know?
  790. Et si nous djeunions ensemble ?
    Why don't we have breakfast together?
  791. Tu veux aller voir le soleil se lever sur la plage ?
    Do you want to go to the beach to see the sunrise?
  792. Mes amis sont partis et je suis tout seul, je peux rester avec toi ?
    My friends have left and I'm on my own, can I stay with you?
  793. Rendez-vous demain ?
    Shall we meet tomorrow?
  794. Tu as de trs belles lvres, est-il possible de les embrasser ?
    You have beautiful lips, can I kiss them?
  795. Ils la considrent comme la meilleure option possible en ce moment.
    They regard it as the best possible option right now.
  796. Je prsume que tu sais de quoi tu parles.
    I assume you know what you are talking about.
  797. J'imagine que des gens perdront leur emploi cause de la fusion.
    I imagine people will lose their jobs because of the merger.
  798. Je soutiens qu'elle avait toujours raison.
    I maintain that she was right all along.
  799. Je suppose qu'il va annuler son voyage la semaine prochaine.
    I suppose he is going to cancel his trip next week.
  800. Je te conseille de prendre quelques jours de cong et de te reposer.
    I recommend you take some time off and rest.
  801. Je considre que c'est la question la plus importante de l'ordre du jour.
    I consider this to be the most important issue on the agenda.
  802. Je te rejoins sur tout ce que tu dis.
    I concur with everything you are saying.
  803. Je suis entirement d'accord avec toi.
    I agree with you whole heartedly.
  804. Ils ont reconnu le fait qu'ils avaient commis une erreur.
    They recognized the fact that they had made a mistake.
  805. Nous admettons que nous avons sign le contrat.
    We acknowledge that we have signed the contract.
  806. J'avoue que tu as raison.
    I admit that you have a point.
  807. La proposition a t approuve immdiatement.
    The proposal was approved immediately.
  808. Je n'ai jamais t pour l'interdiction de fumer dans les bars.
    I have never been in favour of the smoking ban in bars.
  809. J'ai tendance me mettre du ct de l'autre parti politique.
    I tend to side with the other political party.
  810. Je regrette d'avoir dit ce que j'ai fait.
    I regret having said what I did.
  811. Je ne suis pas d'accord avec le deuxime point que tu as propos.
    I disagree with the second point that you made.
  812. Elle a argument son point de vue jusqu' la fin.
    She argued her point right up until the end.
  813. Son offre a t refuse.
    His offer was declined.
  814. Elle tait oppose la peine de mort.
    She was opposed to the death penalty.
  815. Je ne proteste pas contre ce que tu fais.
    I don't object to what you are doing.
  816. Je doute qu'il pleuve aujourd'hui.
    I doubt that it will rain today.
  817. Ne me dfie pas, tu sais que je gagne toujours.
    Don't challenge me, you know I always win.
  818. Est-ce que tu insinues que je n'aurais pas d obtenir l'emploi ?
    Are you insinuating that I shouldnt have got the job?
  819. Je me doute qu'ils ont trafiqu les comptes.
    I suspect that they may have been cooking the books.
  820. Je n'aime pas les rendez-vous arrangs.
    I don't like blind dates.
  821. Attends la fin du dner pour lui donner le premier baiser.
    Wait until the end of the dinner to give her the first kiss.
  822. Porte des sous-vtements propres, au moins la premire fois.
    At least for the first time, wear clean underwear.
  823. Lave-toi les dents avant de sortir.
    Clean your teeth before leaving home.
  824. Achte des bonbons pour ne pas avoir mauvaise haleine.
    Buy sweets so you don't have bad breath.
  825. ton premier rendez-vous, tu dois mettre du dodorant, en particulier si c'est l't.
    On your first date you should wear deodorant, especially if it's summer.
  826. Rase-toi pour ne pas piquer ton amie.
    Shave so you don't prickle your partner.
  827. pile-toi, mieux vaut prvenir que gurir.
    You should depilate, to be on the safe side.
  828. Si le garon est trs timide, prends cong de lui par une accolade.
    If the boy is very shy, say goodbye with a hug.
  829. N'arrive pas en retard, sois ponctuel.
    Don't be late, be punctual.
  830. Invite ton amie dner dans un restaurant cher.
    Invite your partner for dinner at an expensive restaurant.
  831. Avant de lui acheter des fleurs, assure-toi qu'elle n'est pas allergique.
    Before buying her flowers, make sure she's not allergic.
  832. S'il est un peu gros, ne lui achte pas de bonbons.
    If he's a little fat, don't buy him candy.
  833. Pendant le dner, essaie de ne pas manger d'ail ni de sauces piquantes.
    During the dinner try not to eat garlic or spicy sauces.
  834. Ne demande pas de conseil un ami, demande-le ta mre.
    Don't ask a friend for advice, ask your mother.
  835. Ne t'nerve pas, sinon tu vas suer.
    Don't get nervous, otherwise you'll sweat.
  836. Sois toi-mme, pense que tu es la meilleure.
    Be yourself, think that you're the best.
  837. Ne sois pas collant, essaie de ne pas trop toucher ton amie.
    Don't be pushy, try not to touch your partner too much.
  838. Ana est folle amoureuse de Marc.
    Ana is crazy about Marc.
  839. Ma mre a sduit mon pre par son sourire.
    My mother seduced my father with her smile.
  840. Mon petit frre a une copine qui s'appelle Maria.
    My little brother is dating a girl called Mara.
  841. Si ta copine te donne une claque, c'est parce que tu as fait quelque chose de mal.
    If your girl slaps you, you've done something wrong.
  842. Ne pose pas de lapin ton ami, il se sentira trs mal.
    Don't stand your partner up, he will feel very bad.
  843. Si ta copine t'envoie promener, cherche en une autre, la mer est pleine de poissons.
    If your girl gives you the brush off, look for another, there are plenty of fish in the sea.
  844. Jusqu'o puis-je aller lors du premier rendez-vous ?
    How far can I go on the first date?
  845. Si j'avais un mariage, je m'achterais un costume de crateur.
    If I had a wedding, I would buy a designer suit.
  846. Demande-moi la capeline quand tu en auras besoin.
    Ask for my sunhat when you need it.
  847. Si j'avais de l'argent, je lui offrirais une bague en diamants.
    If I had money, I would buy her a diamond ring.
  848. Si nous avions vu ce bracelet en or, nous te l'aurions offert en cadeau.
    If we had seen that gold bracelet, we would have given it to you.
  849. Si j'avais une amie, je lui offrirais un collier en perles.
    If I had a girlfriend, I would give her a pearl necklace.
  850. J'aimerais acheter un queue-de-pie.
    I would love to buy myself a tail coat.
  851. Hier, il m'a dit qu'il porterait un chapeau haut de forme.
    Yesterday he told me he would wear a top hat.
  852. Si j'avais gagn au loto, j'aurais achet une villa en bord de mer.
    If I had won the lottery, I would have bought a house on the beach.
  853. Si j'avais un jacuzzi, je serais plus dtendue.
    If I had a jacuzzi, I would be more relaxed.
  854. Si tu t'achtes un yacht, tu m'emmneras avec toi sur cette le ?
    If you bought a yacht, would you take me to that island?
  855. Si j'achte un voilier, je t'emmnerai au bout du monde.
    If I buy a sailing boat, I'll take you to the end of the world.
  856. Si nous avions un cheval blanc, nous chevaucherions dans les montagnes.
    If we had a white horse, we would ride over the mountains.
  857. Quand j'aurai mon permis de conduire, j'achterai une voiture dcapotable.
    When I get my driving licence, I'll buy a convertible car.
  858. Si nous tions riches, nous irions travailler en limousine.
    If we were rich, we would go to work in a limousine.
  859. Tu vas monter dans son hlicoptre priv ?
    Are you going to get into his private helicopter?
  860. Si nous achetions des clubs de golf, nous jouerions au golf.
    If we bought golf clubs, we would play golf.
  861. Si je gagne au loto, je ferai le tour du monde.
    If I win the lottery, I'll take a round-the-world trip.
  862. Si nous avons des vacances, nous irons en croisire en Mditerrane.
    If we have holidays, we'll take a cruise round the mediterranean.
  863. Si nous tions riches, nous aurions de nombreux domestiques.
    If we were rich, we would have many servants.
  864. Si j'avais beaucoup d'argent, j'aurais un cuisinier particulier.
    If I had a lot of money, I would have a private chef.
  865. Si j'tais riche, je mangerais des sandwiches au caviar iranien.
    If I were rich, I would eat Iranian caviar sandwiches.
  866. J'aimerais manger de la langouste, je n'en ai jamais got.
    I would like to eat spiny lobster, I've never tried it.
  867. Si je russis le concours, je t'inviterai manger des hutres.
    If I pass my civil service exam, I'll invite you out to eat oysters.
  868. Si tu tais venu dner, tu aurais got le homard.
    If you had come to dinner, you would have tried clawed lobster.
  869. Si tu dnes avec moi ce soir, tu goteras un dlicieux champagne franais.
    If you have dinner with me tonight, you'll try an exquisite French champagne.
  870. Dmarre la voiture.
    Start the car.
  871. Conduis prudemment.
    Drive carefully.
  872. Roule droite.
    Drive on the right.
  873. Respecte les panneaux de signalisation.
    Obey the traffic signs.
  874. Engage-toi sur l'autoroute.
    Join the motorway.
  875. Modre ta vitesse sur la route.
    Reduce speed on the road.
  876. Roule sur l'autoroute avec prcaution.
    Drive carefully on the motorway.
  877. Engage-toi sur l'autoroute par la voie d'acclration.
    Join the motorway by the acceleration lane.
  878. Au page, tu dois payer.
    You have to pay at the toll station.
  879. Freine quand tu vois un panneau "cdez-le-passage".
    Brake when you see a give-way sign.
  880. Ralentis quand il pleut.
    Slow down when it's raining.
  881. Au cdez-le-passage, tu dois laisser passer.
    You have to concede right of way at a give-way sign.
  882. Ralentis quand tu vois un passage pour pitons.
    Slow down when you come to a pedestrian crossing.
  883. Arrte-toi quand tu vois un panneau Stop.
    Halt when you see a Stop sign.
  884. Quand le feu est vert, tu dois commencer rouler.
    When the traffic lights are green you have to move on.
  885. Acclre pour t'engager sur l'autoroute.
    Accelerate to join a motorway.
  886. Ne dpasse pas la limite de vitesse.
    Don't go over the speed limit.
  887. Le radar sert contrler la vitesse.
    The purpose of radar is to control speed.
  888. J'ai pass le test d'alcoolmie.
    I've been breathalysed.
  889. Je dois payer l'amende.
    I have to pay the fine.
  890. Je vais dpasser cette voiture.
    I'm going to overtake that car.
  891. La ligne continue interdit de dpasser.
    The unbroken line means that overtaking is forbidden.
  892. Je vais me garer dans le garage.
    I'm going to park in the garage.
  893. Pour te garer, tu dois faire marche arrire.
    You have to reverse in order to park.
  894. Nous allons nous arrter pour faire le plein.
    We're going to stop to fill the tank.
  895. Nous allons nous arrter la prochaine pompe essence.
    We're going to stop at the next service station.
  896. Ta voiture roule au diesel ou l'essence ?
    Does your car run on diesel or petrol?
  897. Nous allons mettre de l'essence.
    We're going to stop for petrol.
  898. Ma voiture tait en panne.
    My car has had a breakdown.
  899. Appelle le service d'assistance routire si tu tombes en panne.
    Call the breakdown service when you have a breakdown.
  900. As-tu dj voyag en avion ?
    Have you ever travelled by plane?
  901. Je voyage toujours en classe conomique, car c'est moins cher.
    I always travel in economy class, because it's cheaper.
  902. J'ai seulement voyag une fois en premire classe.
    I've only travelled once in first class.
  903. Je dois tre l'aroport deux heures avant le dcollage.
    I have to be in the airport two hours before the departure time.
  904. Mon vol part du terminal 2.
    My flight leaves from terminal 2.
  905. J'ai enregistr les bagages lectroniquement.
    I've checked my luggage in electronically.
  906. J'ai le code de rfrence du billet.
    I have the ticket reference code.
  907. Tu ne peux pas voler sans ton passeport.
    You cannot fly without your passport.
  908. J'ai d payer 60 Eur d'excs de bagages.
    I had to pay Eur60 for excess baggage.
  909. J'emmne mon PC portable comme bagage main.
    I take my laptop as hand luggage.
  910. Ils ont fouill mon sac au contrle de scurit.
    They searched my bag in the security control.
  911. J'ai achet un parfum au duty free.
    I bought perfume in the duty free.
  912. O se trouve notre porte d'embarquement ?
    Where's our boarding gate?
  913. Nous avons embarqu sans problme.
    We boarded without any problems.
  914. Le pilote est prt pour le dcollage.
    The pilot is ready for take-off.
  915. L'htesse donne des indications pour la scurit bord de l'avion.
    The flight attendant is giving instructions for safety on the plane.
  916. Le personnel de bord offre une collation.
    The cabin crew are offering a snack.
  917. Les sorties de secours doivent tre dgages.
    The emergency exits have to be clear.
  918. Je me suis assis sur le sige ct hublot.
    I sat down in the window seat.
  919. Je prfre le sige ct couloir.
    I prefer the aisle seat.
  920. L'avion a dj dcoll.
    The plane has already taken off.
  921. Le vol se droule sans incident.
    The flight is progressing normally.
  922. L'avion a atterri en retard.
    The plane landed with delay.
  923. La piste d'atterrissage est libre.
    The runway is free.
  924. Lors de la rcupration des valises, je me suis rendu compte que la mienne tait absente.
    In the baggage reclaim, I realised mine wasn't there.
  925. Nous avons fait escale Zurich.
    We had to stop over in Zurich.

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview