Kazakh language 3

Card Set Information

Author:
saryarka
ID:
227303
Filename:
Kazakh language 3
Updated:
2013-07-16 15:57:11
Tags:
Kazakh language
Folders:

Description:
Kazakh language 3
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user saryarka on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. как раз, как влитой
    құйып қойғандай
  2. Эта одежда на тебе как влитая.
    Бұл киiмдер саған құйып қойғандай. – Эта одежда на тебе как влитая.
  3. терпеть
    шыдау – терпеть
  4. Потерпи минутку.
    Бiр минут шыдай тұр. – Потерпи минутку.
  5. предложение (идея)
    ұсыныс – предложение (идея)
  6. С вашим предложением мы согласны.
    Сiздiң ұсынысыңызбен келiсемiз. – С вашим предложением мы согласны.
  7. пробовать, пытаться
    ып/iп/п  көру – пробовать, пытаться
  8. пробовать надеть (примерять)
    киiп көру – пробовать надеть (примерять)
  9. пытаться сказать
    айтып көру – пытаться сказать
  10. Самсу хочешь попробовать?
    Самсаны жеп көргiң келе ме? – Самсу хочешь попробовать?
  11. стараться
    тырысу – стараться
  12. Я стараюсь заниматься (делать упражнения)
    Мен жаттығу жасауға тырысамын. – Я стараюсь заниматься (делать упражнения)
  13. тырысy
    стараt'sya
  14. Старайтесь не есть жирную, острую и солёную пищу.
    Майлы, ащы, тұзды тағамдарды жемеуге тырысыңыз. – Старайтесь не есть жирную, острую и солёную пищу.
  15. ащы
    острую
  16. жирную
    Майлы
  17. тұзды тағамдарды
    солёную пищу.
  18. мерить, измерять
    өлшеу – мерить, измерять
  19. Мне половину килограмма колбасы взвесьте, пожалуйста.
    Маған жарты келi шұжық өлшеңiзшi. – Мне половину килограмма колбасы взвесьте, пожалуйста.
  20. Вы можете измерить мне давление?
    Қан қысымымды өлшей аласыз ба? – Вы можете измерить мне давление?
  21. привычный
    үйреншікті – привычный
  22. Для меня машину водить - привычное дело.
    Маған машинаны жүргiзу - үйреншікті iс. – Для меня машину водить - привычное дело.
  23. уделять внимание
    көңiл бөлу – уделять внимание
  24. Мы ему не уделяем внимание.
    Бiз оған көңiл бөлмеймыз. – Мы ему не уделяем внимание.
  25. водить машину
    айдау – водить машину
  26. Я машину водить могу.
    Мен жеңiл машина айдай аламын. – Я машину водить могу.
  27. голый, без ничего
    жалаң – голый, без ничего
  28. пустые слова
    жалаң сөз – пустые слова
  29. босиком
    жалаң аяқ – босиком
  30. Мне нравится ходить босиком.
    Мен жалаң аяқ жүрудi ұнатамын. – Мне нравится ходить босиком.
  31. счастье
    бақ – счастье
  32. к моему счастью
    бағыма қарай – к моему счастью
  33. Пусть зажжётся твоё счастье!
    Бағың жансын! – Пусть зажжётся твоё счастье!
  34. гореть, загораться
    жану – гореть, загораться
  35. платить наличными
    қолма-қол төлеу – платить наличными
  36. Оплачивать наличными будете или по карточке?
    Қолма-қол төлейсiз бе әлде карточкамен бе? – Оплачивать наличными будете или по карточке?
  37. Қолма-қол төлейсiз бе
    Оплачивать наличными будете
  38. внезапно
    аяқ астынан – внезапно
  39. Беда сама внезапно найдётся (появится под ногами).
    Қырсық аяқ астынан табыла кетедi. – Беда сама внезапно найдётся (появится под ногами).
  40. Всё внезапно изменилось.
    Бәрi аяқ астынан өзгердi. – Всё внезапно изменилось.
  41. показываться, подвергаться осмотру
    қаралу – показываться, подвергаться осмотру
  42. Ты врачу покажешься?
    Сен дәрiгерге қараласың ба? – Ты врачу покажешься?
  43. простудиться
    суық тию – простудиться
  44. Надо окно закрыть, простудишься, заболеешь.
    Терезені жабу керек, суық тиедi, ауырасың. – Надо окно закрыть, простудишься, заболеешь.
  45. Возможно, я простудилась.
    Мүмкін маған суық тиіп қалған сияқты. – Возможно, я простудилась.
  46. посадка
    отырғызу – посадка
  47. Когда начинается посадка на рейс Алматы-Москва?
    Алматы-Мәскеу рейсiне отырғызу қашан басталады? – Когда начинается посадка на рейс Алматы-Москва?
  48. Bлаготворительная акция посадки деревьев.
    Ағаш отырғызу қайырымдылық акциясы. – Благотворительная акция посадки деревьев.
  49. қайырымдылық акциясы.
    Благотворительная акция
  50. некогда
    қол тимеу – некогда
  51. Мне сегодня некогда.
    Бүгін менiң қолым тимейдi. – Мне сегодня некогда.
  52. Когда мне некогда, моя дочь мне помогает.
    Менiң қолым тимегенде, қызым маған көмектеседi. – Когда мне некогда, моя дочь мне помогает.
  53. заказывать
    алдыру – заказывать
  54. Можно заказать еду?
    Тамақты алдыруға бола ма? – Можно заказать еду?
  55. Что будете заказывать?
    Қандай тамақ алдырасыздар? – Что будете заказывать?
  56. проголодался, хочется поесть
    қарны ашты – проголодался, хочется поесть
  57. Я проголодался.
    Менiң қарным ашты. – Я проголодался.
  58. Я не голоден.
    Қарным ашқан жоқ. – Я не голоден.
  59. уметь
    қолдан келу – уметь
  60. Я умею водить машину.
    Менiң көлiк жүргiзу қолымнан келедi. – Я умею водить машину.
  61. Он дом строить не умеет.
    Оның үй салу қолынан келмейдi. – Он дом строить не умеет.
  62. помогать (подавать кончики рук, протягивать руку помощи)
    қол ұшын беру – помогать (подавать кончики рук, протягивать руку помощи)
  63. Я родителям помогаю.
    Мен ата-анама қол ұшымды беремiн. – Я родителям помогаю.
  64. Кто слово не ценит, тот себя не ценит.
    Сөз қадірін білмеген өз қадірін білмейді.     Кто слово не ценит, тот себя не ценит.
  65. Сөз қадірін білмеген өз қадірін білмейді.     Кто слово не ценит, тот себя не ценит.
    Сөз қадірін білмеген өз қадірін білмейді.     Кто слово не ценит, тот себя не ценит.
  66. қадір
    I. ар. уважение; почет; авторитет; престиж
  67. уважение; почет
    қадір
  68. Зажжённый огонь тело греет, доброе слово – душу.
    Жанған от тәнді жылытады, жақсы сөз жанды жылытады.     Зажжённый огонь тело греет, доброе слово – душу.
  69. тән
    тело

    1. тело

    тәннің саулығы → здоровье (тела)
  70. в здоровом теле здоровый дух
    в здоровом теле здоровый дух → тәні саудың жаны сау
  71. здоровый
    сау

    I. ар.1) здоровый


     (не больной)дені сау → физически здоровый
  72. физически здоровый
    дені сау → физически здоровый
  73. Зажжённый огонь тело греет, доброе слово – душу.
    Жанған от тәнді жылытады, жақсы сөз жанды жылытады.     Зажжённый огонь тело греет, доброе слово – душу.
  74. Что в голове зарождается, язык на свет выдает.
    Ми ойлағанды тіл тындырады.   .
  75. завершать; заканчивать; доводить до конца
    тындыру
  76. он довел дело до конца
    жұмысты тындырды → он довел дело до конца
  77. часто
    (нередко) жиі; жиі-жиі
  78. дожди пошли часто
    жауын жиі-жиі жауып тұр
  79. жиі кездесу
    часто встречаться с товарищами
  80. киноға жиі барып тұру
    часто употреблять → жиі қолдану

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview