Spanish 01-02.txt

Card Set Information

Author:
timscot
ID:
228163
Filename:
Spanish 01-02.txt
Updated:
2013-07-25 16:13:26
Tags:
Spanish
Folders:

Description:
Spanish vocabulary used in phrases
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user timscot on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. perder el tiempo
    to waste time
  2. o lo que sea
    or whatever
  3. en cuento a
    as regards
  4. me llaman muy a menudo
    they call me very often
  5. ¿Hay un restaurante por aqui?
    Is there a restaurant nearby?
  6. Iré mañana o pasado
    I'll go tomorrow or the day after
  7. ¡Ojalá venga pronto!
    I hope he comes soon!
  8. ¿Qué tal el viaje?
    How was the trip?
  9. Si fuera así de fácil
    If it were only that easy
  10. puesta de sol
    sunset
  11. las llaves de repuesto
    the spare keys
  12. espantapájaros
    scarecrow
  13. tenia que ser una mera casualidad
    it had to be a mere coincidence
  14. se agachó y miró debajo de la cama
    he bent down and looked under the bed
  15. dejó la chaqueta en el respaldo de una silla
    he left his jacket on the back of a chair
  16. debe de haber occurido una desgracia
    some misfortune must have occurred
  17. todo está como es debido
    everything is as it should be
  18. se apoyó en el marco de la puerta sin dejar de mirarlo
    she leant against the door frame without taking her eyes off him
  19. se abrochó el abrigo
    he buttoned up his overcoat
  20. ¿Te acuerdas cuando llegaste aqui?
    You remember when you arrived here?
  21. es possible que tengas razón
    it's possible that you're right
  22. se quedaron callados
    they remained quiet
  23. eran casi las tres cuando fue a acostarse
    it was almost three o'clock when he went to bed
  24. parece muy raro
    it seems very strange
  25. le gusta escucharse
    he likes the sound of his own voice
  26. frunció el entrecejo
    he wrinkled his brow, he frowned
  27. no entendió nada en absoluto
    he didn't understand anything at all
  28. una manzana podrida
    a rotten apple
  29. hazlo cuanto antes
    do it as soon as possible
  30. ¿en qué piensas?
    what are you thinking about?
  31. no te engañes
    don't kid yourself
  32. sacudió la cabeza con desaliento
    he shook his head in dismay
  33. eran de los primeros años sesenta
    they were from the early sixties
  34. eran ya las cinco de la tarde
    it was already five o'clock in the afternoon
  35. estiró la espalda y salió al balcón
    he stretched his back and went out onto the balcony
  36. Usted debe de ser Michael.
    You must be Michael.
  37. ¿Cumples tus promesas?
    Do you keep your promises?
  38. te han timado con este coche
    you've been ripped off with this car
  39. te están timando
    you're being ripped off
  40. una manada de monos
    a tribe of monkeys
  41. apuntar a un blanco
    to aim at a target
  42. farfulló algo inaudible como respuesta
    he garbled something inaudible in reply
  43. me imagino que sí
    I suppose so
  44. cuchillo, tenedor y cuchara
    knife, fork and spoon
  45. me armé de valor
    I got up the courage
  46. de repente se paró en seco
    suddenly he stopped dead
  47. al principio
    at first
  48. cambió de opinión
    he changed his mind
  49. ¡No te preocupes!
    Don't worry!
  50. esto me preocupa muchissimo
    this worries me greatly
  51. Había demasiados detailles que preocupaban a Carter.
    There were too many details which worried Carter.
  52. antes de darle muerte
    before killing him
  53. De eso sí que no cabía la menor duda.
    Of this there couldn't be the slightest doubt.
  54. Es como buscar una aguja en un pajar.
    It's like looking for a needle in a haystack.
  55. Tardó un instante en acordarse.
    It took him a moment to remember.
  56. Se comió una hamburgesa que no sabía a nada.
    He ate a hamburger which tasted of nothing.
  57. El viento seguía soplando a ráfagas.
    The wind was still blowing in gusts.
  58. si el tiempo sigue bueno
    if the weather stays fine
  59. sigue siendo lo mismo
    it's still the same
  60. Ella dejó de llorar tan de repente como había empezada.
    She stopped crying as suddenly as she had begun.
  61. No hay de qué disculparse.
    There's no need to apologise.
  62. no tengas prisa
    don't hurry / take your time
  63. ¿Cuantos años me echas?
    How old do you think I am?
  64. Michael le echó no más de 23 o 24 años.
    Michael estimated her to be no more than 23 or 24 years old.
  65. Ella le miró con un asombro repentino
    She looked at him in sudden astonishment.
  66. no salía de su asombro
    he couldn't get over his astonishment
  67. ya he empezado a sudar
    I've already begun to sweat
  68. Tardó un momento antes de recordar que...
    It took a moment before he remembered that...
  69. Pensó en la conversación inacabada.
    He thought about the unfinished conversation.
  70. estalló en una carcajada
    he exploded in a peal of laughter
  71. No que yo sepa.
    Not that I know (of).
  72. ¿Te dice algo el nombre xxxx?
    Does the name xxxx mean anything to you?
  73. Las fotografías dieron la vuelta a la mesa.
    The photgraphs went round the table.
  74. dar la vuelta a la tortilla
    to change things completely
  75. dejar algo para mañana
    to leave something until tomorrow
  76. tanto tú como tu hermana
    both you and your sister
  77. se vino el cielo abajo
    the heavens opened
  78. aqui tengo de sobra
    I've more than enough here
  79. tengo tiempo de sobra
    I've got plenty of time
  80. dicen que pega a su mujer
    they say he knocks his wife about
  81. pegar un sello
    to stick a stamp on
  82. pegar una silla a una pared
    to move a chair up against a wall
  83. a principios de febrero
    at the beginning of February
  84. tendría apenas cuarenta años
    he could hardly have been forty years old
  85. casi no había mueblas
    there was almost no furniture
  86. se quedó dormido
    he fell asleep
  87. sin darse cuenta
    without noticing
  88. Tuvo que haber sido así.
    That's how it must have been.
  89. ¿Cómo entraba Eriksson en el cuadro?
    How did Eriksson come into the picture.
  90. se sabía el horario de memoria
    she knew the timetable off by heart
  91. Había pensado ir a buscar una taza de café, pero cambió de opinión.
    He had thought of going for a coffee, but changed his mind.
  92. va mucho en ello
    a lot depends on it
  93. se quedó sentado
    he remained seated
  94. salió de la habitación
    he left the room
  95. ¿y si fueses millonario?
    and if you were a millionaire?
  96. su no comparecencia
    his non appearance (in court)
  97. hasta los albores del siglo XXI
    (up) until the dawn of the 21st century
  98. demos por supuesto que...
    let us take it for granted that...
  99. El código que aún no habío conseguido desentrañar.
    The code which we still haven't managed to puzzle out.
  100. cogió el ascensor
    he took the lift

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview