The flashcards below were created by user
Anonymous
on FreezingBlue Flashcards.
-
106. такие как (упоминались раньше)
こう言う= こんな
-
Если сделать звонок, то приедут домой, чтобы забрать багаж и доставить его в любую точку страны за 1-2 дня. В последнее время число таких служб доставки увеличилось.
- 電話をすればうちまで 荷物を取りに来て一日か二日の内に全国どこへでもとどけます。
- こういう宅配便がこのごろふえています。
-
107. с точки зрения
гл3 立場からは
-
С точки зрения использования – удобно, но для тех, кто доставляет – сложно.
利用する立場からは便利ですが 届ける人は大変です。
-
Есть приятно, но для тех, кто готовит – сложно.
食べる立場からは楽しいですが、作る人は大変です。
-
Когда делаешь покупки – удобно, но продавцу наверное сложно.
買い物をする立場からは便利ですが店の人は大変でしょう。
-
Для тех кто смотрит приятно, но для тех кто делает передачу наверное тяжело.
見る立場からは楽しいですが、番組を作る人は大変です。
-
108. в течение, в то время
間(あいだ)
-
Пока водитель, покинув автомобиль идет доставлять багаж, не можем отправлять указания из офиса.
運転手が車をおりて荷物を届けに 行っている間は 事所からは 令を送ることができません。
-
Когда я буду говорить – молчи.
私が話す間だもっていてください。
-
Нужно подождать пока он будет разговаривать по телефону.
彼が電話で話しているあいだ 待たなければなりません。
-
Пока мы готовили чай, никто не проронил ни слова.
私たちがお茶のよういをする間 かれらは ちょうして人 ことも すわっていました。
-
Пока младший брат ходил на почту, по телефону мне сказали, что завтра мама собирается приехать в город.
弟が郵便局へ行って間に電話で明日お母さんが町へきようと思っていると言われました。
-
109.раз настолько ...почему бы не сделать что-то
これだけ...のだから...ようにしたらどうでしょうか
-
Раз настолько усовершенствовались компьютеры, почему бы не попытаться сделать так, чтобы роботы приносили багаж.
これだけコンピューターがしんぽしたのだからロボットが荷物をはこぶようにしたらどうでしょうか。
-
Раз настолько увеличилась семья, почему бы не переехать в просторный дом.
これだけ家族がふえたのですから 広いうちにうつるようにしたらどうでしょうか。
-
Раз настолько стал умелым, почему бы не попробовать продемонстрировать свои навыки.
これだけ 上手になったのですからリサイタルを開くようにしたらどうでしょうか。
-
Раз принес такую прибыль, почему бы не попробовать продавать дешево.
???
-
110. в некоторых, у некоторых
сущによっては
-
Говорят, что в некоторых компаниях больше половины людей бросают работу на полпути.
会社によっては半分以上の人が途中でやめるそうです。
-
Бывает, что это лекарство оказывает побочное действие на людей.
この薬は人によっては副作用(ふくさよう)はでることはありません。
-
Возможно, в некоторых случаях, должны аннулировать этот контракт.
場合によってはこの契約(契約)をはきしなければ ならない かもしりません。
-
В некоторых религиях нельзя употреблять в пищу мясо.
宗教(しゅうきょう)によっては肉を食べてはいけません。
-
-
Должно быть , сегодня нет сверхурочной работы.
今日は残業(ざんぎょう)がないはずです。
-
Температура Терезы должна упасть через три часа.
テレサの熱は三時間後にさがるはずです。
-
Завтра тот супермаркет, должно быть, не работает.
あのスーパーは明日 やすみのはずです。
-
Заседание должно начаться через час.
会議が一時にはじまるはずです。
-
112. пока не сделает что-то
まで/までに
-
Решила не готовить ужин пока ты не вернешься домой.
晩御飯をかえるまでつくらないことにしました。
-
Варят на среднем огне, пока мясо не станет мягким.
肉がやわらくなるまで中火(ちゅうび)でにます。(にる)
-
Не знал, пока не спросил у Ямада.
山田さんにきくまでしりませんでした。
-
Говорят, что Кимура служил во внешнеторговой компании, пока не ушел в отставку.
木村さん たいしょく するまで ぼうえき 会社に つとめていたそうです。
-
Хочу прочитать эти книги к окончанию летних каникул.
夏休みが終わるまでにこの本をよんでしまいたいです。
-
Сотру с доски к приходу учителя.
先生が来るまでに黒板をけしておきます。
-
Пожалуйста, приберите комнату к моему возвращению.
私が帰ってくるまでに部屋をはたずけっておきなさい。
-
Необходимо сделать доклад к окончанию этого семестра.
この 学期 が終わるまでにレポートをださなければなりません。
-
113. вместо того чтобы делать что-то
гл3 かわり に
-
Вместо того чтобы платить наличными плачу с помощью карты.
現金で払う代わりにカードではらいます。
-
Сегодня, вместо того чтобы учиться в библиотеке, учился в комнате общежития.
今日は図書館で勉強する代わりに寮の部屋で勉強しました。
-
Вместо того, чтобы делать дорогие международные звонки, часто пишу письма.
高い ちょうきょり 電話をかける 代わりに 手紙をよくかいています。
-
Когда учу иностранный язык, вместо того чтобы слушать пленку, смотрю телевизор.
外国語を習うときテープをきく代わりに テレビをみます。
-
114. не означает что, дело не в том что
прил い\な гл3\гл1ない わけ では ありません
-
Настолько удобная карта, но это не означает, что не бывает проблем.
そんなに便利な カードですが 問題がないわけではありません。
-
Дело не в том, что я не люблю сладкое, а в том, что я на диете.
甘い物が嫌いなわけではありませんが ダエット をしています。
-
Не означает, что совсем не умеет говорить по-английски.
ぜんぜん 英語が 話さない わけではありません。
-
Не означает что еда в этом ресторане особенно вкусная.
このレストランの料理は特別においしいわけではありません。
-
115. возникает желание делать что-то
гл5 という 気持ち に なります
-
Возникает желание сэкономить деньги.
お金節約しようと言う気持ちになります。
-
Возникает желание повторить все иероглифы.
漢字が全部 ふくしゅう しようと言う気持ちになります。
-
Возникает желание изменить нынешний курс.
今の方針(ほうしん) をかようと言う気持ちになります。
-
Возникает желание спроектировать новое здание.
新しい建物を設計(せっけい) しようと言う気持ちになります。
-
116. в результате делаешь что-то
гл3結果に なります
-
В результате спокойно тратишь слишком много денег.
気楽にお金をつかいすぎる結果になります。
-
В результате отказываешься от путешествия.
旅行やめる結果になります。
-
В результате используешь два станка одновременно.
- 二つの機械を同時に使用する結果になります。
- ふたつのきかいをどうじにしようするけっかになります。
-
В результате устанавливаешь автоответчик.
留守番電話をつける 結果になります。
-
-
Говорят, что в результате, беззаботно тратишь слишком много денег.
気楽にお金をつかいすぎる結果になると言う。
-
Говорят, что закончил вуз, вернулся на родину, и работает учителем в родной школе.
-
Говорят, что страна процветала на протяжении 1000 лет.
国は千年(せんねん)の間 栄えたと言う。
-
Говорят, что та компания работает в разных направлениях.
あの会社はいろいろな方面(ほうめん) にしんしゅつ していると言う。
-
118. Каждый раз, когда делаешь что-то
гл3 たびに
-
Каждый раз, когда делаешь покупки, должен выкидывать оберточную бумагу.
買い物をするたびに包み紙をすてなければなりません。
-
Каждый раз, когда человек получает новый опыт, он что-то учит.
人は新しい経験をするたびに何か学びます(まなぶ)。
-
Каждый раз, когда разговариваю с ним, на душе становится спокойно.
あの人と話すたびにこころがなごみます。
-
Каждый раз, когда смотрю на эту фотографию, вспоминаю студенческие годы.
この写真を見るたびに学生時代を思い出します (おもいだす)。
-
119. Что-то и тому подобное; Кто-то и другие
сущやсущなんか = сущやсущなど
-
Пищевые отходы, бумагу и тому подобные вещи (т.е сгораемый мусор) можно в любое время.
生ゴミや紙(かみ)なんか 燃えるゴミ(もえる)は いつでもいいです。
-
Становится много коробок и оберточной бумаги, когда дарят подарки по случаю праздника бон, когда дарят подарки в конце года, и в другое время.
- お中元やお歳暮 の時なんか箱や包み紙やいっぱいになります。
- おちゅうげん や おせいぼ のとき なんか はこ や つつみがみ や いっぱい になります。
-
В среду за зданием оставляйте пластик и подобные вещи.
水曜日 に 建物の うちに プラスチックや なんか おいて ください。
-
Пожалуйста, не рассказывайте об этом друзьям и другим людям.
友達や なんかに この ははし を いわないでください。
-
120. И т.д...
сущとかсущとか = сущやсущなど
-
Пожалуйста, кладите пустые банки, бутылки и т.д.
空き缶(あきかん) とか ビンとかも おいてください。
-
Люблю плавание, теннис и т.д.
水泳(すいえい) ちか テニス とか が 好きです。
-
В случае если завис экран, проник вирус, и в других подобных случаях, зовите Ямада.
画面(がめん)が フリーズ した 場合とか ウィルスに なんせんした とか 山田さんを呼んでください。
-
121. Должен, надо
гл1 なきゃだめだ
-
Когда много еды, надо оставлять на тарелке.
料理が多い時は皿に残さなきゃだめだ。(のこす)
-
Надо решить проблему утилизации мусора.
ゴミの処理の問題を解決(かいけつ)しなきゃだめだ。
-
Должны использовать мусор в качестве горючего в учреждении для стариков.
老人(ろうじん)のための施設(しせつ)で 燃料(ねんりょう)として ゴミを つかわなきゃだめだ。
-
Должен присутствовать на свадебной церемонии.
結婚式に出席(しゅっせき)しなきゃだめだ。
-
122. Твердо решил что-то делать
гл5 と決意する (けつい)
-
Она твердо решила поехать на северный полюс.
彼女は北極(ほっきょく) に行こうと決意しました。
-
Твердо решили изменить механизм оборота товаров.
商品(しょうひん)の りゅうつうきこう を変えようと決意しました。(かえる)
-
Твердо решил изучать строительные технологии с самых азов.
- 全くの初歩から建築の技術を習おうと決意しました。(ならう)
- まったく の しょほ から けんちく の ぎじゅつ をならおう とけついしました。
-
Твердо решил вести дневник каждый день.
毎日日記(にっき)をつけようと決意しました。
-
123. Прежде чем делать что-то
-
Проверяем, прежде чем начать работу.
仕事を始めるにあたって調べます。(しらべる)
-
Прежде чем исследовать экономику Японии – собрал материалы в библиотеке.
日本の経済(けいざい) 研究するに 当たって 図書館で しりょうを あつめました。
-
Писатель-романист прежде чем писать исторический роман, подробно изучает историю того времени.
小説家(しょうせつか)は 時代小説を 書くにあたり その時代の歴史をくわしく (詳しい-подробный) しらべました。
-
Прежде чем участвовать в матче тщательно исследовал слабые стороны противника.
試合(しあい)に のぞむ にあたって 相手 弱点(じゃくてん)徹底的に(てっていてき)研究しました。
-
124. Что-то необходимо для того чтобы сделать что-то
гл3 には сущが 必要です
-
Для создания таких ненатуральных продуктов необходимы высокие технологии.
このような コピー食品を作るには 高度な(こうど)技術が必要です。
-
Чтобы устроить свадьбу в Японии необходимо много денег.
日本で結婚式をするには お金が 沢山(たくさん) 必要です。
-
Чтобы поступить на работу в эту компанию, необходимы знания и опыт.
その会社に入るには知識(ちしき)と経験(けいけん)が 必要です。
-
Чтобы приготовить это блюдо необходимо мясо высшего сорта.
この料理作るには 上等(じょうとう)の肉が 必要です。
-
125. Подходит для того чтобы
- гл3 のに むいています
- сущ に むいています
-
Ненатуральные продукты подходят для того, чтобы использовать их в школьном питании и в ресторанном бизнесе.
コピー食品は 学校きょうしょく や 外食産業(がいしょくさんぎょう)で つかうのに 向いています。
-
Это лекарство подходит для ребенка.
この薬は 子供に 向いています。
-
Этот журнал подходит для электрички.
この 雑誌は 電車の なかで よむのに 向いています。
-
Этот словарь подходит для того, чтобы им пользовались новички.
この辞書は 初歩の人は ひくのに 向いています。
-
126. Как понял(догадался) что
どうして сущだと わかるんですか
-
Как ты догадался, что эти икра и краб не настоящие?
どうして この イクラ や カニ が コピー食品だとわかるんですか。
-
Как ты догадался, что он посол?
どうして 彼が 大使(たいし)だとわかるんですか。
-
Как ты понял, что этот блокнот Ямада?
どうして この 手帳(てちょう) 山田さんの だとわかるんですか。
-
Как ты догадался, что она адвокат?
どうして 彼女は 弁護士(べんごし)だとわかるんですか。
-
127. Мочь, уметь; есть возможность
гл2 える (えます)
-
Не уметь; нет возможности
гл2 えない (えません)
-
Если увеличивается количество иностранной рабочей силы, могут возникнуть проблемы.
外国人労働者(ろうどうしゃ)が ふえれば 問題が起こりえるだろ。(おこる-возникнуть)
-
Если не будет пищевых добавок, то ресторанный бизнес не сможет существовать.
食品添加物 (しょくひんてんかぶつ) が なければ 外食産業(がいしょくさんぎょう)が 存在しえない。(そんざいする - существовать)
-
Это было делом, которое я не смог осуществить самостоятельно.
私一人(ひとり) の ちから では とても なしえない ことでした。
-
Невозможно выразить словами великолепие картины.
言葉で絵の素晴らしさをあらわしえない。(すばらしい)
-
128. Можно не делать что-то
гл1 なくてもいいです
-
Можно не садиться в переполненную электричку.
満員電車に 乗らなくてもいいです。(のる)
-
Можно не посылать указания по работе.
会社から仕事の指令(しれい)を おこらなくてもいいです。
-
Можно не набирать новых работников.
新しい社員(しゃいん)をぼしゅう しなくてもいいです。
-
Можно не ходить в назначенное место.
約束の所へ行かなくてもいいです。
-
129. Только недавно сделал что-то
гл. た/だ ばかりです
-
Так как ребенок только заснул, пожалуйста, будьте тише.
子供が寝たばかりですから静かになしてください。
-
Вор украл недавно купленное кольцо.
泥坊(どろぼう)が 買った ばかりの 指輪 を 盗まれました。(ぬすむ)
-
Недавно роившуюся обезьяну передают пожилой бездетной паре.
生まれたばかりのサルを子供のいない 老人夫婦(ふうふ)に 預けます。(あずける)
-
Сломался недавно починенный телевизор.
直した(なおす)ばかりの テレビが 壊れたしまいました。(こわれる)
-
130. Больше чем
- сущ1. гл3. 以上(いじょう)です
- глた/だ
- сущ2
-
Такая любовь – это больше чем любовь к человеческому младенцу.
その 愛情(あいじょう)は 人間の赤ん坊(あかんぼう)に対する(たい)以上です。
-
Не смотря на то, что тайка, разбирается в японской истории.
彼女は タイの人 なのに 日本人の歴史について 詳しいです。(くわしい)
-
Урожай был больше, чем ожидали.
予想(よそう)以上の収穫(しゅうかく)が ありました。
-
Экзаменационные баллы хуже, чем ожидались.
試験の点は そうぞう 以上に わるかったです。
-
В том ресторане и сервис, и вкус блюд лучше, чем все говорят.
そのレストランは 皆が言う 以上に サービスも 味も 申し分なかった。
-
131. Никогда
けっして с глаголом отрицательной формы
-
Я никогда не вру.
私は けして 嘘(うそ) を つきません。
-
Если на экзамене, если не знаю ответ, никогда не пользуюсь шпаргалками.
試験に答えを分からなくても けっして カンニングしません。
-
Не ругают обезьяну
サルがしっぱいしても
-
132. Должен делать, следует/ Не должен, не следует
- прилくある+べきです
- сущである+べきです
- гл3+ べきです
-
Женщинам следует быть добрыми по отношению к мужчинам.
女性は男性に親切にするべきです。
-
Следует переписать эту работу.
この論文(ろんぶん)は 書き直す(かきなおす)べきです。
-
Женщина должна быть красивой.
女性は美しくあるべきです。
-
Продолжается негативное влияние на природу, поэтому человек должен быть более сдержанным по отношению к природе.
自然破壊(はかい)が 進んでいる(すすむ)ので 自然に対して けんきょうであるべきです。
-
Нельзя вмешиваться в личную жизнь других людей.
- 他人の私生活に干渉するべきではない。
- たにんの しせいかつに かんしょう
-
Нельзя по телефону компании делать звонки по личным делам.
会社の電話で私用(しよう)の電話をする べきじゃない。
-
Не следует говорить такие вещи людям.
そんあことを人に言うべきだはありません。
-
133. Говоришь...
сущ. といいますと
-
Говоришь происшествие?
事故 と言いますと。
-
Говоришь ядовитый газ?
有毒な(ゆうどく) ガス と言いますと。
-
Говоришь химическая реакция?
化学反応(かがくはんのう)と言いますと。
-
Говоришь автоответчик?
留守番電話 と言いますと。
-
134. Нельзя сказать что
とはいえません
- Нельзя сказать, что полностью безопасный.
- 絶対 (ぜったい) 安全(あんぜん)とは言えません。
-
Нельзя сказать, что это задание легко понять.
この問題は分かりやすい とは言えません。
-
Нельзя сказать, что он может превосходно говорить по-арабски.
アラビア語 上手に話せる とは 言えません。
-
Нельзя сказать, что это рисоварка хорошая.
この炊飯器(すいはんき)は いい とは言えません。
-
135. Лучше не делать что-либо
гл1なければいいです
-
Лучше не платить высокую земельную ренту.
高い地代(じだい)を 払わなければいいです。 (はらう)
-
Лучше не устанавливать автоответчик.
留守番電話を つけなければいいです。
-
Лучше по возможности не встречаться с этим человеком.
なるべく 人に 会わなければいいです。
-
Лучше не использовать две вещи одновременно.
二つの物を 一緒に つかわなければいいです。
|
|