Nomen-Verb-Verbindungen

Card Set Information

Author:
der_murrkater
ID:
229578
Filename:
Nomen-Verb-Verbindungen
Updated:
2013-08-10 15:01:58
Tags:
gyógymondatok
Folders:

Description:
-
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user der_murrkater on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. Esküt tett a bíróságon.
    Er hat vor Gericht einen Eid abgelegt.
  2. A vádlott teljes körű vallomást tett.
    Der Verdächtige hat ein umfassendes Geständnis abgelegt.
  3. Végre befejezte a könyvön való munkát.
    Sie hat endlich die Arbeit an dem Buch abgeschlossen.
  4. Szerződést kötöttek.
    Sie haben einen Vertrag abgeschlossen.
  5. Látogatást tett nála.
    Sie hat ihm einen Besuch abgestattet.
  6. A cég elfogadta az összes feltételt.
    Die Firma hat alle Bedingungen angenommen.
  7. Elfogadta a meghívást a szülinapi bulimra.
    Sie hat die Einladung zu meiner Geburtstagsparty angenommen.
  8. Végre megjött az esze.
    Er hat endlich Vernunft angenommen.
  9. A hadsereg vérfürdőt rendezett.
    Die Armee hat ein Blutbad angerichtet.
  10. Tálalva van.
    Das Essen ist angerichtet.
  11. Ezek a nyilatkozatok sok kárt okoztak.
    Diese Äußerungen haben viel Unheil angerichtet.
  12. Pontos számításokat végzett.
    Er hat genaue Berechnungen angestellt.
  13. A detektív nyomozásokat végzett.
    Der Detektiv hat Nachforschungen angestellt.
  14. Megfontolták, hogy becsukják a céget.
    Man hat Überlegungen angestellt, die Firma zu schließen.
  15. A kutatók különféle kísérleteket végeztek.
    Die Forscher haben verschiedene Versuche angestellt.
  16. A gyerekek sokat csintalankodtak.
    Die Kinder haben viel Unfug angestellt.
  17. beállni a sor végére
    s. hinten anstellen
  18. tárgyalni valamiről
    Erörterungen anstellen über
  19. megfigyeléseket tenni
    Beobachtungen anstellen
  20. Pontosan elkezdte a szolgálatát.
    Er hat den Dienst pünktlich angetreten.
  21. Feladta a munkáját.
    Er hat seinen Beruf aufgegeben.
  22. Feladta a reményt, hogy új állást találjon.
    Sie hat die Hoffnung aufgegeben, eine neue Stelle zu finden.
  23. Feladta azt a tervét, hogy saját vállalkozásba fogjon.
    Sie hat den Plan aufgegeben, eine eigene Firma zu gründen.
  24. Nagyon lelkiismeretesen végezte el a munkát.
    Sie hat die Arbeit sehr gewissenhaft ausgeführt.
  25. A megbízást a legnagyobb megelégedésünkre végezte el.
    Er hat den Auftrag zu unserer vollsten Zufriedenheit ausgeführt.
  26. A katonák megtagadták, hogy végrehajtsák a parancsot.
    Die Soldaten haben sich geweigert, den Befehl auszuführen.
  27. A javításokat egy kis cég végezte el.
    Die Reparaturen wurden von einer kleinen Firma ausgeführt.
  28. Nagy hülyeséget követtél el ezzel a cselekedeteddel.
    Mit dieser Aktion hast du eine große Dummheit begangen.
  29. Hibát követ el, ha a főnöke döntésének ellenáll. 
    Er begeht einen Fehler, wenn er sich gegen die Entscheidung seines Chefs stellt.
  30. Gyilkosságot követett el.
    Er hat einen Mord begangen.
  31. Végre pont került a tárgyalások végére.
    Die Verhandlungen wurden endlich zum Abschluss gebracht.
  32. Kifejezésre juttatta kétségeit.
    Sie hat ihre Zweifel zum Ausdruck gebracht.
  33. Ez az élmény remélhetőleg meghozta az eszét.
    Dieses Erlebnis hat ihn hoffentlich zur Einsicht gebracht.
  34. Megnevettetett a történeteivel.
    Sie hat mich mit ihren Geschichten zum Lachen gebracht.
  35. Kétségeinek adott hangot.
    Er hat seine Bedenken zur Sprache gebracht.
  36. Volt egy jó szavam hozzá.
    Ich habe ein gutes Wort für ihn eingelegt.
  37. Az ügyvéd fellebbezett az ítélet ellen.
    Der Anwalt hat Berufung gegen das Urteil eingelegt.
  38. egyesbe rakni a váltót
    den ersten Gang einlegen
  39. panaszt emel
    eine Klage einlegen
  40. Kérvényt nyújtott be az illetékes hatóságnak.
    Er hat einen Antrag bei der zuständigen Behörde eingereicht.
  41. beadni a válást
    die Scheidung einreichen
  42. kegyelmi kérvényt beadni
    ein Gnadengesuch einreichen
  43. jelentkezni állásra
    eine Bewerbung einreichen
  44. kérelmezést/petíciót beadni
    eine Bittschrift/Petition einreichen
  45. lemondani posztról
    seinen Rücktritt einreichen
  46. kártérítési pert benyújtani
    eine Klage auf Schadenersatz einreichen
  47. Befejezte a regényen való munkát.
    Er hat die Arbeit an dem Roman eingestellt.
  48. A sífelvonó leállt.
    Der Skilift hat den Betrieb eingestellt.
  49. A veszélyes kísérletet leállították a lakosság tüntetése miatt.
    Das gefährliche Experiment wurde nach Protesten der Bevölkerung eingestellt.
  50. Az anyag előállítását beszüntették a kereslet hiánya miatt.
    Die Herstellung des Materials wurde wegen mangelnder Nachfrage eingestellt.
  51. Végre leszokott a dohányzásról.
    Er hat endlich das Rauchen eingestellt.
  52. nullára visszaállítani
    auf null einstellen / setzen / zurücksetzen
  53. manuálisan beállítani
    von Hand einstellen
  54. próbaidőre felvenni valakit
    jdn. auf Probe einstellen
  55. (tünetek) megjellenek
    sich einstellen
  56. beállítani a pontos adagolást (gyógyszer)
    die Dosis einstellen
  57. Csak a megbeszélés végén jutott szóhoz.
    Er hat erst am Ende der Diskussion das Wort ergriffen.
  58. Megragadta a lehetőséget, hogy megköszönje a munkáját.
    Er hat die Gelegenheit ergriffen, ihm für seine Arbeit zu danken.
  59. Intézkedéseket foganatosítottak e visszás helyzet ellen.
    Man hat Maßnahmen gegen diesen Missstand ergriffen.
  60. A bíróság vádat emelt ellene.
    Das Gericht hat  gegen ihn Anklage erhoben.
  61. Az ellenséges csapat súlyos vereséget szenvedett.
    Die gegnerische Mannschaft hat eine heftige Niederlage erlitten.
  62. Ez a bűncselekmény sok figyelmet kapott.
    Dieses Verbrechen hat viel Aufsehen erregt.
  63. Ismeretlen tettes ellen adott be feljelentést.
    Sie hat Anzeige gegen Unbekannt erstattet.
  64. útiköltséget megtéríteni
    Reisekosten erstatten
  65. Végre döntést hoztak.
    Man hat endlich eine Entscheidung gefällt.
  66. Nem értettek egyet a javaslatával.
    Sein Vorschlag hat keinen Anklang gefunden.
  67. Kutatásaira külföldön is felfigyeltek.
    Seine Forschungen fanden auch im Ausland Beachtung.
  68. Soha nem ér véget ez a vita?
    Findet dieser Streit niemals ein Ende?
  69. Nem talált támogatásra a tervével.
    Er hat keine Unterstützung für seinen Plan gefunden.
  70. Tárgyalást folytatott az új munkatársnővel.
    Er hat ein Gespräch mit der neuen Mitarbeiterin geführt.
  71. A két állam mindig háborúzott egymás ellen.
    Die beiden Staaten haben in der Vergangenheit immer wieder Krieg geführt.
  72. naplót vezetni
    Aufzeichnungen führen
  73. háztartást vezetni
    den Haushalt führen
  74. A város beleegyezett az új játszótér építésébe.
    Die Stadt hat endlich ihre Zustimmung zum Bau des neuen Spielplatzes gegeben.
  75. Martin egy magániskolában tanít.
    Martin gibt Unterricht an einer Privatschule.
  76. Jó tanácsot adott nekem.
    Sie hat mir einen guten Rat gegeben.
  77. Jelentkezem, ha informálódtam.
    Ich gebe Ihnen Nachricht, sobald man mich informiert hat.
  78. Holnap értesítelek a találkozónkkal kapcsolatban.
    Ich gebe dir morgen wegen unseres Treffens Bescheid.
  79. Garantálom önnek, hogy nem fogja megbánni a vásárlást.
    Ich gebe Ihnen die Garantie, dass Sie diesen Kauf nicht bereuen werden.
  80. Azt az utasítást adta az alárendeltjének, hogy a titokzatos idegeneket kövesse.
    Er hat seinem Untergebenen den Auftrag gegeben, den geheimnisvollen Fremden zu beschatten 
  81. Agyamra megy ez a zene.
    Diese Musik geht mir auf die Nerven.
  82. Remélem, hogy minden vágyad teljesül.
    Ich hoffe, alle deine Wünsche gehen in Erfüllung.
  83. Meggyőződtünk arról, hogy valaminek változnia kell.
    Wir sind zu der Überzeugung gelangt, dass sich etwas ändern muss.
  84. Azt a benyomást szerezte, hogy ön a megfelelő ember erre a feladatra.
    Er hat den Eindruck gewonnen, dass Sie der richtige Mann für diese Aufgabe sind. 
  85. Az a szándéka, hogy külföldön tanuljon.
    Sie hat die Absicht, im Ausland zu studieren.
  86. Azt feltételezi, hogy az exfelesége van az ügy mögött.
    Er hat die Vermutung, dass seine Ex Frau hinter der Sache steckt.
  87. Beszédet tartott az egyemen.
    Er hat eine Rede (einen Vortrag, eine Vorlesung) an der Universität gehalten.
  88. Nem tartotta meg a szavát.
    Er hat sein Versprechen nicht gehalten.
  89. Ez nem fair. Schmidt urat egyszerűen nem hagyják szóhoz jutni.
    Das ist nicht fair. Man lässt Herrn Schmidt einfach nicht zu Wort kommen.
  90. A tárgyaláson kijelentették, hogy még sok mindennek meg kell javulnia.
    Bei der Unterredung ist zum Ausdruck gekommen, dass noch viele Dinge zu verbessern sind.
  91. Beláttuk, hogy jobb, ha a projektet elhalasztjuk.
    Wir sind zur Einsicht gekommen, dass es besser ist, das Projekt zu verschieben.
  92. Hosszas fontolgatás után arra döntésre jutottunk, hogy megszakítjuk a tárgyalásokat.
    Nach langem Überlegen sind wir zu dem Entschluss gekommen, die Beratungen zu unterbrechen.
  93. A bizottság nem jutott eredményre.
    Der Ausschuss ist zu keinem Ergebnis gekommen.
  94. Végre elkezdődtek a tárgyalások.
    Endlich sind die Verhandlungen in Gang gekommen.
  95. Sokat ad a pontosságra.
    Er legt großen Wert auf Pünktlichkeit.
  96. Elégedett lehetsz. Jó munkát végeztél.
    Du kannst zufrieden sein. Du hast gute Arbeit geleistet.
  97. Meg kell térítenie a károkat.
    Für die Schäden muss er Ersatz leisten.
  98. Értékesen járult hozzá a segítőakcióhoz.
    Sie hat einen wertvollen Beitrag zu dem Hilfsprojekt geleistet.
  99. Sokat fáradozott ezen a munkán.
    Er hat sich bei  dieser Arbeit viel Mühe gemacht.
  100. Késő van. Fejezzük be a munkát.
    Es ist schon spät. Machen wir Feierabend.
  101. 12-kor tart szünetet.
    Um 12 Uhr macht sie ihre Pause
  102. Délután látogatást tett a barátainál.
    Sie machte am Nachmittag einen Besuch bei Freunden. 
  103. Az Északi-tengerhez utaztak.
    Sie machten eine Reise an die Nordsee.
  104. A beszéde mély benyomást keltett bennem.
    Seine Ansprache hat großen Eindruck auf mich gemacht.
  105. Elgondolkodott a jövőről.
    Sie hat sich Gedanken über die Zukunft gemacht.
  106. Ez az ijesztő csönd félelmet kelt bennem.
    Diese unheimliche Stille macht mir Angst.
  107. Az orvos reményt ébresztett bennünk, hogy ő újból egészséges lesz.
    Der Arzt hat uns Hoffnung gemacht, dass er wieder gesund wird.
  108. Nagyon örülök az előrelépésének.
    Seine Fortschritte machen mir große Freude
  109. Elbúcsúzott az összes barátjától.
    Sie hat  von allen ihren Freunden Abschied genommen.
  110. A kezünkbe kell hogy vegyük végre ezt a projektet.
    Wir müssen dieses Projekt endlich in Angriff nehmen
  111. Még nem vettek igénybe állami segítséget.
    Sie haben noch keine staatliche Hilfe in Anspruch genommen
  112. Megtekintette az ingatlant. 
    Er hat das Grundstück in Augenschein genommen.
  113. Vegyél példát a bátyádról. Csak jó jegyei vannak.
    Nimm dir ein Beispiel an deinem Bruder. Er schreibt nur gute Noten.
  114. Ön jogtalanul vette birtokba a földterületet.
    Sie haben das Land unrechtmäßig in Besitz genommen.
  115. Végre üzembe helyezték a gépet.
    Endlich wurde die Maschine in Betrieb genommen .
  116. Egy minisztériumi rendeletre hivatkozik.
    Er nimmt Bezug auf einen Erlass des Ministeriums.
  117. Nem volt hatása a döntésre.
    Sie hat keinen Einfluss auf die Entscheidung genommen.
  118. Nem vettek tudomást a találmányáról.
    Man hat keine Notiz von seiner Erfindung genommen.
  119. Bosszút állt a kínzóin.
    Er hat Rache an seinen Peinigern genommen.
  120. Nagy tekintettel van embertársaira.
    Er nimmt viel Rücksicht auf seine Mitmenschen.
  121. A vállalat vezetősége nem foglalt állást a vádakkal kapcsolatban.
    Bisher hat die Konzernspitze keine Stellung zu den Vorwürfen genommen. 
  122. Rögtön összebarátkozott az új kollégával.
    Er hat mit dem neuen Kollegen sofort Freundschaft geschlossen.
  123. A tiltakozások nyomás alá helyezték a céget.
    Die Proteste setzten die Firma unter Druck.
  124. Erről a tervről engem még nem értesítettek.
    Von diesem Plan hat man mich noch nicht in Kenntnis gesetzt.
  125. A törvények hatályba léptek.
    Die Gesetze wurden in Kraft gesetzt.
  126. Ez engem nagyon is meglepett.
    Das hat mich doch sehr in Erstaunen gesetzt.
  127. Ez a kérdés nem képezi vita tárgyát.
    Diese Frage steht hier nicht zur Diskussion.
  128. Kérdésekkel kapcsolatban mindig rendelkezésre állok.
    Für Fragen stehe ich jederzeit zur Verfügung.
  129. Nagy igényeket támaszt az élettel szemben.
    Er stellt große Ansprüche an das Leben.
  130. Pályázatot adott be egy ösztöndíjra.
    Er hat einen Antrag auf ein Stipendium gestellt.
  131. Az új munkatársnak gyors előrelépést helyezett kilátásba.
    Er hat dem neuen Mitarbeiter eine schnelle Karriere in Aussicht gestellt.
  132. Mielőtt az új cégnél aláírta volna a szerződését, még egy feltételt szabott.
    Bevor er den Arbeitsvertrag bei der neuen Firma unterschrieben hat, hat er noch eine Bedingung gestellt.
  133. Még nem adott számot a képességeiről.
    Sie hat ihre Fähigkeiten noch nicht unter Beweis gestellt.
  134. Az előadás után a hallgatóság sok kérdést tett fel.
    Nach dem Vortrag stellten die Zuhörer viele Fragen.
  135. Erre a rendezvényre az egyetem rendelkezésre bocsátotta a termeit.
    Für diese Veranstaltung hat die Universität ihre Räume zur Verfügung gestellt.
  136. Javaslatával minden jelenlévő visszautasításába ütközött.
    Mit seinem Vorschlag stieß er bei allen Anwesenden auf Ablehnung.
  137. Nyilatkozatát hevesen kritizálták.
    Seine Veröffentlichung stieß auf große Kritik.
  138. Küldetése az volt, hogy békét hozzon az ellenséges indián törzseknek.
    Sein Auftrag war es, Frieden zwischen den verfeindeten Indianerstämmen zu stiften.
  139. Cselekedete sok békétlenséget szított.
    Seine Aktion hat viel Unfrieden gestiftet.
  140. Azt a döntést hozták, hogy be kell zárni a céget.
    Sie haben die Entscheidung getroffen, die Firma zu schließen.
  141. Intézkedéseket hoztak, hogy elkerüljék a járványt.
    Man hat Maßnahmen getroffen, um eine Seuche zu verhindern.
  142. Megegyeztek abban, hogy minden héten találkoznak.
    Sie haben die Vereinbarung getroffen, sich jede Woche zu treffen.
  143. Már előkészületeket tett a nagy ünnepségre.
    Sie hat schon Vorbereitungen für das große Fest getroffen.
  144. A két állam mindig is kereskedett egymással.
    Die beiden Staaten haben schon immer Handel getrieben.
  145. Mindig is sokat sportolt.
    Er hat schon immer viel Sport getrieben.
  146. E törvény sok visszaélésre adott lehetőséget.
    Mit diesem Gesetz ist viel Missbrauch getrieben worden.
  147. Gyerekkora miatt el kell néznünk (ezt) neki.
    Wir müssen wegen seiner Jugend Nachsicht üben.
  148. Kritizálták a vezetői képességeit.
    Man hat Kritik an seinen Führungsqualitäten geübt.
  149. Az elítélt egy gyilkosságot követett el.
    Der Verurteilte hat einen Mord verübt.
  150. A kérdése megdöbbentett.
    Seine Frage hat mich sehr in Erstaunen versetzt.
  151. Ez az utazás sok emléket felelevenített.
    Diese Reise hat viele Erinnerungen geweckt.
  152. Az ön bejelentésétől sokat vártak el.
    Ihre Ankündigungen haben viele Erwartungen geweckt.
  153. Az elbeszélései felkeltették az érdeklődésemet.
    Seine Erzählungen haben mein Interesse (meine Neugier) geweckt.
  154. Tudja valaki, hogy mikor jön Frau Müller?
    Weiß irgendjemand Bescheid, wann Frau Müller kommt?
  155. Ilyesfajta meggondolásokat sosem vettem figyelembe.
    Ich habe solche Überlegungen nie in Betracht gezogen.
  156. Sose mérlegelte azt, hogy feladja a cégét.
    Er hat nie in Erwägung gezogen, seine Firma aufzugeben.
  157. Levonta az ő viselkedéséből a következtetést.
    Sie hat die Konsequenz aus seinem Verhalten gezogen.
  158. Sok rosszat tett a családjának.
    Er hat seiner Familie viel Böses zugefügt.
  159. Szavaival sok szomorúságot okozott neki.
    Mit ihren Worten hat sie ihm viel Kummer zugefügt.
  160. Az ellenséges csapat jól megvert minket.
    Die gegnerische Mannschaft hat uns eine schwere Niederlage zugefügt.
  161. Utazása során megfázott.
    Er hat sich bei seiner Reise eine Erkältung (Grippe) zugezogen.
  162. Nyilatkozataival sok kellemetlenséget okozott magának.
    Sie hat sich mit ihren Äußerungen viele Unannehmlichkeiten zugezogen.
  163. A balesetben súlyos sérüléseket szerzett.
    Bei dem Unfall hat er sich schwere Verletzungen zugezogen.

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview