Tulipomania

The flashcards below were created by user Chaika on FreezingBlue Flashcards.

  1. Constantinople /ˌkɒnstæntəˈnəʊpəl/
    Константинопль
  2. weird /wɪəd/
    очень странный
  3. strain
    tension - напряжение

    • to be under strain
    • находиться под давлением
  4. to stand the strain
    выдерживать напряжение
  5. an emotional, mental, physical strain
    эмоциональное, умственное, физическое напряжение
  6. to ease, relieve the strain
    уменьшить напряжение
  7. epidemic /ˌepəˈdemɪk/
    эпидемия
  8. to be deemed a proof
    считаться доказательством
  9. Do whatever you deem (to be) necessary
    делать то, что считаешь нужным
  10. The building was deemed [=considered, judged] unsafe after the fire.
    После пожара здание было признано небезопасным
  11. We deemed [=believed, thought] it wise to wait.
    Мы посчитали правильным подождать
  12. to deem well /highly/ of smth
    быть высокого мнения о чём-л.
  13. to deem a proposal good
    считать предложение хорошим
  14. to deem smb clever
    считать кого-л. умным

    • to deem it wise to do smth
    • считать необходимым /своевременным/ сделать что-л.
  15. to deem it one's duty (to do smth)
    считать своим долгом (сделать что-л.)
  16. I deem it fair
    я полагаю /считаю/, это (только) справедливо
  17. bad taste
    безвкусица
  18. to leave a bad/nasty ˈtaste in the mouth
    осадок, чувство горечи (после какого-то события)
  19. a man of fortune
    зажиточный человек
  20. an outrageous price
    чрезмерная, безумная цена
  21. It’s outrageous that the poor should pay such high taxes.
    Возмутительно, что бедные должны платить такие высокие налоги
  22. it's outrageous to permit such behavior
    Позволять так вести себя - отвратительно.
  23. off-the-peg сlothes (off-the-rack)
    фабричная одежда
  24. ready-made clothes
    готовая одежда
  25. made-to-measure сlothes
    одежда, сшитая на заказ
  26. in grain
    по натуре, по характеру
  27. a fool in grain
    полный дурак
  28. set of harness
    комплект упряжи
  29. in one harness
    в одной упряжке
  30. ignorance of the mania
    неосведомленность о чем-то
  31. red herring
    отвлекающий маневр (копченая селедка)

    • to draw a red herring across the path /trail/
    • сбить с толку; направить по ложному следу
  32. neither fish, flesh nor good red herring
    ни рыба ни мясо; нечто неопределённое и сомнительное
  33. to be partial to smth
    обожать что-то
  34. I’m very partial to moonlight walks
    я обожаю прогулки под луной
  35. a bulb
    цветочная луковица
  36. a counter
    прилавок, барная стойка
  37. to slip smth into a pocket
    незаметно положить в карман
  38. She just slipped it into the conversation that she was leaving.
    Она намекнула, что уходит

    • You have slipped into a bad habit of repeating yourself.
    • У вас появилась дурная привычка повторяться.
  39. Wait here while I slip into something cooler.
    Подожди, я накину на себя что-нибудь легкое.
  40. to head off to somewhere
    направляться (намереваться) куда-то
  41. head something ↔ off
    препятствовать чему-то
  42. The President intervened to head off the conflict.
    Президент вмешался, чтобы предотвратить конфликт
  43. a quay /kiː/, quays kiːz
    причал, набережная
  44. coil of rope
    моток веревки
  45. to coil into a ball
    сворачиваться в клубок
  46. to coil around something
    сворачиваться вокруг чего-то
  47. Her long hair was coiled up in a plait at the top of her head.
    Ее длиные волосы были свернуты в пучок на макушке
  48. to finish off
    прикончить, завершить что-то
  49. Who finished off the cake?
    Кто съел весь пирог?
  50. The walk up the hill really finished me off.
    Прогулка вверх на хол меня доканала
  51. a semblance of order
    видимость порядка

    • He put on / make a semblance of anger.
    • Он сделал вид, что сердится.
  52. to be driven by
    управляться, приводиться в движение чем-то
  53. the pursuit of a rare commodity
    погоня за редким товаром
  54. to set up
    основываться, учреждаться
  55. in earnest
    с серьезными намерениями
  56. We thought he was joking at first, but then we realized that he was in earnest.
    Мы сначала думали, что он шутит, а потом поняли, что он был совершенно серьезен
  57. Are you in jest or in real earnest?
    Ты шутишь или это всё всерьёз?

    • a stock-jobber
    • биржевой мошенник, маклер
  58. to be ever on the alert for something
    быть начеку
  59. to deal largely in tulips
    торговать в основном тюльпанами
  60. to make use of all means
    использовать все средства
  61. He tried to make good/better use of his spare time.
    Он старался использовать с большей пользой свое свободное время
  62. to employ the skill and knowledge
    применять навыки и знания

    • to cause fluctuation in prices
    • вызывать колебание цен

    • to trigger an insane craze for smth
    • спровоцировать нездоровую (повальную) моду на что-то
  63. an unnecessary extravagance
    излишняя блажь
  64. to be tricked into doing smth
    выманивать; обманом заставить (что-л. сделать)
  65. He was tricked into approval.
    Его согласие получили обманом.
  66. trading venues
    места торговли
  67. tulip exchanges
    “биржа”
  68. to keep prices steady
    удержать цены
  69. to trade in
    торговать
  70. the eventual collapse
    окончательный спад / провал
  71. to undermine confidence in smth
    подрывать доверие к чему-то
  72. to meet the demands of the market
    удовлетворить спрос рынка
  73. to meet the debts
    оплатить долги
  74. to supply tulips for the market
    поставлять тюльпаны на рынок
  75. penultimate /peˈnʌltəmət/
    предпоследний
  76. smth in short supply
    дефицит чего-то
  77. Electricity and telephones are in short/limited supply on the island.
    На острове дефицит электричества и телефонов
  78. to create excessive pressures on the market
    оказывать дополнительное давление на рынок
  79. acquisitive nature /əˈkwɪzətɪv/
    жадная природа
  80. ridiculous artificial demand for smth
    смехотворный искусственный спрос на что-то
  81. judicious trading /ʤuːˈdɪʃəs/
    разумная торговля

    • It would be judicious to remain silent
    • Разумнее всего - сохранять молчание.
  82. ebb and flow /eb/
    быстрая смена (настроения и т. п.); превратности судьбы

    • the ebb and flow of the seasons
    • смена сезонов
  83.  She sat in silence enjoying the ebb and flow of conversation.
    Она сидела в тишине, наслаждаясь течением беседы
  84. a golden bait
    отличная наживка

    • to jump at the bait
    • попасться на удочку (тж. Перен.)
  85. to swallow the bait
    заглотить наживку
  86. to hung temptingly out before the people
    зазывно/заманчиво висеть перед людьми
  87. to rush to somewhere
    спешить куда-то
  88. а mart
    рыночная площадь
  89. to be concentrated on the shores of...
    быть сконцентрированным на берегах...
  90. Zuider Zee - [`zaıdə`zeı]
    залив Северного моря у побережья Нидерландов
  91. favoured clime
    благодатный климат

    • well-favoured
    • красивый, привлекательный

    • ill-favoured
    • некрасивый; уродливый

    • hard-favoured
    • с грубыми /резкими/ чертами лица; с непривлекательной внешностью
  92. to banish
    изгонять, выгонять
  93. He was banished to a small island for ten years.
    Он был сослан на маленький остров на десять лет.
  94. banish from one's mind
    выкинуть из головы

    • You can banish from your mind any idea of a holiday : we can't afford it
    • Можешь выкинуть из головы мечты об отпуске - у нас на это денег нет.
  95. chimney-sweep [`ʧımnıswi:p]
    трубочист
  96. old-clothes-women / old-clothesman
    старьевшик
Author:
Chaika
ID:
232057
Card Set:
Tulipomania
Updated:
2013-08-30 15:52:22
Tags:
Masterclass Proficiency
Folders:

Description:
Unit 9 SB
Show Answers: