-
Verkehrsmittel
un moyen de transport
-
-
-
mit dem auto kommen
arriver en voiture
-
Leihwagen
une voiture de location
-
Gebrauchtwagen
une voiture d'occasion
-
-
-
Mofa
une mobylette, une mob
-
-
-
mit dem Rrad wegfahren
partir à/en vélo
-
-
Radweg
une piste cyclable
-
Fussgänger(in)
un,e piéton,ne
-
Fussgängerüberweg
un passage pour piétons
-
Bürgersteig, Gehweg
un trottoir
-
-
Mein Vater fährt nicht gern bei Nacht.
Mon père n'aime pas conduire la nuit.
-
Fahrer(in)
un,e conducteur, -trice
-
In Paris fährt es sich schlecht.
On circule mal dans Paris.
-
-
anlassen, starten
démarrer
-
mit 90 Km/h fahren
rouler à 90 à l'heure
-
(Höchst-)Geschwindigkeit
la vitesse (maximale)
-
mit Höchstgeschwindigkeit
à toute vitesse
-
Die Geschwindigkeit ist auf 60 km/h begrenzt.
La vitesse est limitée à 60 km/h
-
vorfahren, vorwärtsfahren
avancer
-
-
-
langsamer fahren, abbremsen
ralentir
-
-
-
Überholen verboten.
Interdiction de dépasser.
-
-
-
-
schalten
changer de vitesse
-
-
-
-
-
-
rechts abbiegen
tourner à droite
-
-
-
-
Parkverbot
Stationnement interdit.
-
-
Tiefgarage
un parking souterrain
-
Parkscheinautomat
un horodateur
-
-
Nationalstrasse
une (route) nationale (RN)
-
-
Mautstelle, Autobahngebür
le péage
-
eine gebührenpflichtige Autobahn
une autoroute à péage
-
-
-
-
bei Rot durchfahren
passer au (feu) rouge
-
Stau 2x
- un bouchon
- un embouteillage
-
Tankstelle
une station-service
-
-
volltanken
faire le plein
-
Super bleifrei
le super sans-plomb
-
Diesel(kraftstoff)
le gazole, le gasoil
-
-
-
Diesel(motor)
un (moteur) diesel
-
-
eine Panne haben
tomber/être en panne
-
-
-
-
-
Reserverad
la roue de secours
-
-
-
-
-
-
-
Vohrfahrt von rechts
Priorité à droite
-
(Verkehrs-)Schild
un panneau
-
Einbahnstrasse, Durchfahrtsverbot
(un) sens interdit
-
(Wagen-)Papiere
les papiers
-
Führerschein
le permis (de conduire)
-
Versicherung
une assurance
-
-
gefährlich
dangereux, -euse
-
eine gefährliche Kurve
un virage dangereux
-
-
-
(Polizei-)Wache, Revier
un poste (de police)
-
Polizist(in), Wachtmeister(in)
un agent
-
-
-
öffentliche Verkehrsmittel
les transports en commun
-
transportieren
transporter
-
-
mit dem Zug (ver)reisen
voyager en/par le train
-
-
Reisende(r)
un,e voyageur,-euse
-
-
Bushaltestelle
un arrêt de bus/ d'autobus
-
-
Busbahnhof
une gare routière
-
-
TGV
un TGV( train à grande vitesse)
-
regionale Schnellbahn
le RER (Réseau express régional)
-
-
Metrostation
une station de métro
-
Anschluss(zug)
la correspondance
-
Nahrverkehrszug
un train de banlieue
-
Fernlinien, -strecken
les grandes lignes
-
Strassenbahn
le tram(way)
-
-
-
-
-
Gepäckaufbewahrung; Schliessfach
la consigne
-
Sein Gepäck bei der Aufbewahrung lassen
laisser ses bagages à la consigne.
-
-
einfache Fahrkarte
un aller simple
-
Hin- und Rückfahrkarte
un aller-retour, un aller et retour
-
-
(in der) 1. Klasse
(en) 1^ère classe
-
(in der) 2. Klasse
(en) 2^e classe
-
-
-
Fahrgast
un,e passager, -ère
-
(auf den Bus..)warten
attendre (le bus..)
-
(die Metro..)nehmen
prendre (le métro..)
-
(den Bus...) verpassen
rater (le bus...)
-
in den Bus..(ein)steigen
monter*(dans le bus...)
-
aus dem Bus...(aus)steigen
descendre*(du bus..)
-
umsteigen
changer (de bus...)
-
Auskunft
les renseignements
-
-
die Abfahrtszeiten der Züge nach...
les horaires des trains pour..
-
Abfahrt; Abreise
le départ
-
-
-
verspätet, zu spät
en retard
-
-
französische Staatsbahnen
la SNCF (Sociéte nationale des chemins de fer francais)
-
Lokomotive
une locomotive
-
-
-
Speisewagen
un wagon-restaurant
-
-
-
Sitz-/Stehplatz
une place assise/debout
-
Liege(wagen)platz
une couchette
-
Liegewagen
une voiture-couchettes
-
-
Hubschrauber
un hélicoptère
-
Fluggesellschaft
une compagnie aérienne
-
-
Linienflug
un vol régulier
-
Charterflug
un (vol) charter
-
-
-
starten, abheben
décoller
-
-
-
Fähre, Fährenschiff
un ferry(-boat)
-
überqueren, durchqueren
traverser
-
Überfahrt; Überflug
une traversée
-
-
-
Handgepäck
les bagages à main
-
-
|
|