interpreter terms.txt

Card Set Information

Author:
lagen772
ID:
281000
Filename:
interpreter terms.txt
Updated:
2014-08-21 13:07:36
Tags:
interpreter terms
Folders:

Description:
interpreter terms
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user lagen772 on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. Accomplice
    Cómplice.
  2. Acquittal
    Absolución, exoneración.
  3. Admitted into Evidence
    Aceptado como prueba.
  4. Adverse Party
    Parte hostil, parte contraria.
  5. Adverse Witness
    Testigo hostil, testigo desfavorable.
  6. Affiant
    Declarante, deponente.
  7. Affidavit
    Declaración jurada por escrito.
  8. Affirmative Defense
    Defensa de fondo.
  9. Aforementioned
    Susodicho.
  10. Aforesaid
    Antedicho.
  11. Aforethought
    Premeditación.
  12. Aggravating Circumstances
    Circunstancias agravantes, modalidades agravantes.
  13. Aider and Abettor
    Auxiliador e incitador.
  14. Alibi
    Coartada.
  15. Allegation
    Presunción.
  16. Alleviate
    Mitigar, atenuar.
  17. Allow Time (to)
    Conceder una prórroga.
  18. Alternate
    Suplente.
  19. Alternate Juror
    Jurado suplente.
  20. Alternatives to Imprisonment
    Medidas sustitutivas de reclusión.
  21. Amnesty
    Amnistía.
  22. Answer to a Charge (to)
    Descargo.
  23. Answer to Interrogatories (to)
    Absolución de posiciones.
  24. Appeal
    Apelación.
  25. Appearance
    Comparecencia.
  26. Appearance Docket
    Lista de comparecientes.
  27. Appointment of Experts
    Nombramiento de peritos.
  28. Argumentative
    Argumentativa.
  29. Arraignment
    Lectura de cargos, acusación formal.
  30. Arrest
    Detención, arresto.
  31. Arrest Warrant
    Orden de arresto.
  32. Assumes Facts not in Evidence
    Supone hechos no comprobados.
  33. Attest (to)
    Dar fe.
  34. Attorney of Record
    Abogado que consta en el acta.
  35. Bail Bond
    Bono de caución, fianza.
  36. Bail Bondsman
    Fiancista.
  37. Bail Forfeiture
    Confiscación de la caución.
  38. Bail Exoneration
    Descargo de la caución, exoneración de la caución.
  39. Abuse of Power
    Abuso de autoridad.
  40. Accessory After the Fact
    Encubridor.
  41. Accessory Before the Fact
    Instigador.
  42. Accessory During the Fact
    Cómplice por omisión.
  43. Aiding Another to Commit Suicide
    Asistencia a un tercero en la comisión de suicidio.
  44. Armed Robbery
    Asalto a mano armada.
  45. Arson
    Incendio premeditado, delito de incendio.
  46. Assault
    Agresión.
  47. Assault Against a Peace Officer
    Agresión contra un agente del orden público.
  48. Assault and Battery
    Agresión con lesiones.
  49. Assault with a Deadly Weapon
    Agresión con arma mortífera.
  50. Auto Tampering
    Tocar un automóvil con intenciones dudosas.
  51. Bank Fraud
    Fraude bancario.
  52. Battery
    Agresión física.
  53. Begging
    Mendigar.
  54. Bigamy
    Bigamia.
  55. Bookmaking
    Concertar apuestas.
  56. Brandishing a Weapon
    Blandir un arma.
  57. Breaking and Entering
    Allanamiento de morada (Méjico).
  58. Bribery
    Soborno, cohecho.
  59. Burglary
    Escalamiento, Allanamiento de morada con fines de robo, violación de domicilio con fines delictivos.
  60. Carjacking
    Robo violento de un automóvil, robo coercitivo de un automóvil.
  61. Carrying Loaded Firearm
    Llevar un arma de fuego cargada.
  62. Carrying Concealed Weapon
    Llevar un arma oculta.
  63. Child Abandonment
    Abandono de menor.
  64. Child Abuse
    Abuso de menores.
  65. Child Endangerment
    Poner en peligro a un menor.
  66. Child Molestation
    Abusos deshonestos.
  67. Conspiracy
    Confabulación.
  68. Consumer Offenses
    Delitos contra los consumidores.
  69. Contempt of Court
    Desacato.
  70. Cultivation and Sale of Marijuana
    Cultivo y venta de marihuana.
  71. Discharging a Firearm
    Disparar un arma de fuego.
  72. Disturbing the Peace
    Alterar el orden público.
  73. Domestic Violence
    Violencia en el hogar, violencia intrafamiliar.
  74. Drinking in Public
    Tomar en la vía pública, beber alcohol en la vía pública.
  75. Drive by Shooting
    Disparos desde un automóvil en movimiento.
  76. Bail Reinstatement
    Reposición de la caución.
  77. Bail Revocation
    Revocación de la caución.
  78. Bailiff
    Alguacil.
  79. Bailment
    Depósito, Depósito caucional.
  80. To The Best of my Knowledge and Belief
    Según mi leal saber y entender.
  81. Bench Warrant
    Orden de arresto judicial.
  82. Beyond a Reasonable Doubt
    Fuera de toda duda razonable.
  83. Bind (to)
    Vincularse, obligarse.
  84. Bind Oneself (to)
    Comprometerse, vincularse, obligarse.
  85. Bind Over (to)
    Consignar al tribunal superior.
  86. Blunt
    Contundente.
  87. Bodily Harm
    Daños corporales.
  88. Bodily Injuries
    Lesiones corporales, daños corporales.
  89. Bond
    Fianza.
  90. Book (to)
    Fichar el arresto.
  91. Bound Over
    Consignado al Tribunal Superior para ser juzgado.
  92. Brief
    Escrito.
  93. Bring up for Trial (to)
    Someter a juicio.
  94. Bring to Justice (to)
    Capturar (police).
  95. Burden of Proof
    Carga o peso de la prueba, obligación de comprobar.
  96. Calendar
    Calendario judicial.
  97. Calendar Days
    Días naturales.
  98. California Youth Authority
    Correccional de Menores de California.
  99. Capital Punishment
    Pena capital.
  100. Carry into Effect (to)
    Poner en ejecución.
  101. Case Heard and Concluded
    Causa conocida y resuelta.
  102. Case Law
    Derecho jurisprudencial.
  103. Case Settled
    Causa resuelta.
  104. Challenge
    Recusación.
  105. Challenge for Cause
    Recusación fundada.
  106. Chambers
    Despacho del juez.
  107. Change of Venue
    Cambio de jurisdicción.
  108. Charge (verb)
    Acusar.
  109. Charge (noun)
    Acusación.
  110. Charge a Jury (to)
    Instruir al jurado.
  111. Circumstantial Evidence
    Pruebas indirectas, pruebas indiciarias, pruebas de
  112. presunciones.
  113. Claim (verb)
    Afirmar, exigir, reclamar.
  114. Claim (noun)
    Reclamo, pretensión.
  115. Driving on a Suspended or Revoked License
    Conducir con una licencia suspendida o revocada.
  116. Driving Under the Influence of Alcohol and/ or Drugs
    Conducir bajo los efectos del alcohol y/ o drogas.
  117. Drug Dealing
    Tráfico de drogas.
  118. Embezzlement
    Desfalco.
  119. Encroachment
    Usurpación.
  120. Environmental Offenses
    Delito contra el medio ambiente.
  121. Exhibiting Firearm in Presence of Peace Officer
    Exhibición de un arma en
  122. presencia de un agente del orden público.
  123. Exhibiting Deadly Weapon
    Exhibición de un arma mortífera.
  124. False Imprisonment
    Encarcelamiento ilegal, prisión ilícita.
  125. Felon in Possession of a Firearm
    Posesión de un arma de fuego por un criminal ya condenado.
  126. Fictitious Checks
    Cheques falsificados.
  127. Forced Entry
    Acceso forzoso, allanamiento forzoso (México).
  128. Forgery
    Falsificación.
  129. Fraud
    Fraude.
  130. Fraudulent Bankruptcy
    Bancarrota, quiebra fraudulenta.
  131. Glue Sniffing
    Inhalar pegamento.
  132. Grand Theft
    Hurto mayor.
  133. Hit and Run
    Chocar y huir.
  134. Identity Theft
    Hurto de identidad, robo de identidad.
  135. Indecent Exposure
    Exhibicionismo.
  136. Involuntary Manslaughter
    Homicidio culposo.
  137. Joy Riding
    Pasear en vehículo ajeno sin permiso del dueño.
  138. Kidnapping
    Secuestro de personas.
  139. Kidnapping for Ransom
    Secuestro por rescate.
  140. Larceny
    Hurto, apoderamiento ilícito.
  141. Lewd Act With A Child
    Acto lascivo con un menor.
  142. Loitering
    Vagar.
  143. Malicious Mischief
    Travesura malévola.
  144. Malice Aforethought
    Alevosía.
  145. Manslaughter
    Homicidio culposo.
  146. Manufacture, Transportation and Sale of a Controlled Substance
    Fabricación, transportación y venta de una sustancia regulada.
  147. Mayhem
    Mutilación.
  148. Money Laundering
    Blanqueo de capitales.
  149. Murder
    Asesinato.
  150. Murder in the First Degree
    Asesinato en primer grado.
  151. Pandering
    Lenocinio.
  152. Perjury
    Falsa declaración, perjurio.
  153. Petty Theft
    Hurto menor.
  154. Pimping
    Proxenetismo.
  155. Complainant
    Querellante, demandante, denunciante, acusador.
  156. Complaint
    Acusación formal.
  157. Compliance
    Cumplimiento.
  158. Conclusive Proof
    Plena prueba, prueba incontestable.
  159. Concurrent Sentence
    Condenas simultáneas.
  160. Conditional Release
    Libertad condicional.
  161. Confinement
    Reclusión, internación.
  162. Confiscation
    Decomiso.
  163. Confront (verb)
    Carear.
  164. Consolidate
    Acumular las causas.
  165. Consolidated Case
    Causas acumuladas.
  166. Contempt of Court
    Desacato.
  167. Continuance
    Aplazamiento.
  168. Conviction
    Condena.
  169. Coroner
    Médico forense.
  170. Corporal Punishment
    Pena corporal.
  171. Count
    Cargo.
  172. Court Appearance
    Comparecencia judicial.
  173. Court-appointed Attorney
    Abogado de oficio.
  174. Court Clerk
    Actuario, secretario(a) del tribunal.
  175. Court of Higher Jurisdiction
    Tribunal de mayor instancia.
  176. Credit for Time Served (CTS)
    Crédito por el plazo cumplido.
  177. Criminal Record
    Antecedentes penales.
  178. Cross-examination
    Contrainterrogatorio.
  179. Default
    Incumplimiento.
  180. Default Judgment
    Fallo por falta de comparecencia.
  181. Defendant
    Acusado, procesado.
  182. Defense Attorney
    Abogado defensor.
  183. Defense Exhibit A
    Prueba de descargo letra A.
  184. Deferred Entry of Judgment (DEJ)
    Tratamiento en libertad.
  185. Determination of Priors
    Determinación de condenas anteriores.
  186. Direct Examination
    Interrogatorio directo.
  187. Discovery
    Revelación de información.
  188. Discover Identity of Informer (to)
    Revelar la identidad del informante.
  189. Dismiss
    Sobreseer, declarar sin lugar, desestimar.
  190. Dismissal of the Case
    Sobreseimiento de una causa.
  191. Disposition
    Resolución.
  192. Disregard
    Hacer caso omiso, desconsiderar.
  193. District Attorney (DA)
    FIscal, agente del Ministerio Público (México).
  194. Diversion
    Tratamiento en libertad, desviación, remisión.
  195. Double Jeopardy
    Doble enjuiciamiento.
  196. Drop the Charges (to)
    Retirar los cargos.
  197. Due Course of Law
    Proceso legal vigente.
  198. Due Process of Law
    Debido procedimiento legal, con las garantías procesales debidas.
  199. In Due Process
    Con las garantías procesales.
  200. Duress
    Coacción.
  201. Duty
    Deber, obligación, competencia.
  202. Elaborate on (verb)
    Dar detalles, explayarse.
  203. Enact (verb)
    Promulgar, sancionar.
  204. Enactment
    Promulgación de una ley.
  205. Encroachment
    Usurpación, intrusión.
  206. Enforce
    Ejecutar.
  207. Enforce a Law (to)
    Aplicar una ley.
  208. Enforceable
    Ejecutable.
  209. To Be Enforceable
    Tener fuerza legal.
  210. Enforcement
    Ejecución, cumplimiento.
  211. Enforcement of a Judgment
    Ejecución de un fallo, ejecución de una sentencia.
  212. Enhancements
    Factores que incrementan el castigo.
  213. Enjoin
    Prohibir, mandar.
  214. Enter a Judgment (to)
    Dictar sentencia, dictar un fallo.
  215. Enter a Plea (to)
    Declararse.
  216. Evidence
    Pruebas.
  217. Evidence for the Defense
    Pruebas de descargo.
  218. Evidence for the Prosecution
    Pruebas de cargo.
  219. Evidenciary Hearing
    Audiencia probatoria, vista probatoria.
  220. Evidenciary Period
    Periodo de probanza, probanzas.
  221. Examination in Chief
    Primer interrogatorio de testigo.
  222. Examination of Witnesses
    Interrogatorio de testigos.
  223. Excuse the Jury (to)
    Despedir, ausentar al jurado.
  224. Exemplary Damages
    Daños punitivos.
  225. Exhibit
    Elemento de prueba, artículo de prueba.
  226. Expert Witness
    Testigo pericial.
  227. Extension
    Prórroga.
  228. Extenuating Circumstances
    Circunstancias atenuantes.
  229. Eyewitness
    Testigo presencial, testigo ocular.
  230. Failure to Appear (FTA)
    Falta de comparecencia, incomparecencia.
  231. Fair and Just Trial
    Juicio imparcial y justo.
  232. False Arrest
    Arresto ilegal.
  233. Fate
    Suerte.
  234. Fee
    Recargo, honorario (de un profesional).
  235. Felony
    Delito grave, delito mayor.
  236. Field Sobriety Test (FST)
    Prueba de sobriedad en el sitio.
  237. Final Argument
    Declaración de clausura, argumento final.
  238. Find Guilty (to)
    Hallar culpable.
  239. Finding
    Hallazgo, determinación, conclusión (México).
  240. Possession of an Assault Weapon
    Posesión de un arma de tipo militar.
  241. Possession of a Controlled Substance
    Posesión de una sustancia regulada.
  242. Possession of Burglary Tools
    Posesión de herramientas con fines de robo con allanamiento.
  243. Possession of Dangerous Weapon
    Posesión de arma peligrosa.
  244. Possession of Drug Paraphernalia
    Posesión de implementos para las drogas.
  245. Possession of Drugs with Intent to Sell or Distribute
    Posesión de drogas con la intención de vender o distribuir.
  246. Possession of Narcotics
    Posesión de estupefacientes.
  247. Prison Abuse
    Abusos en las cárceles.
  248. Prostitution
    Prostitución.
  249. Prowling
    Rondar.
  250. Public Drunkenness
    Ebriedad en público.
  251. Rape
    Violación.
  252. Receiving Stolen Property
    Aceptar bienes robados.
  253. Reckless Driving
    Conducir negligentemente.
  254. Resisting Arrest
    Resistir al arresto.
  255. Robbery
    Robo.
  256. Sale or Distribution of Obscene Matter
    Venta o distribución de material obsceno.
  257. Sexual Abuse
    Abuso sexual, abuso deshonesto.
  258. Sexual Battery
    Agresión física sexual.
  259. Shoplifting
    Robo en tiendas, ratería en tiendas.
  260. Solicitation
    Instigación.
  261. Statutory Rape
    Estupro.
  262. Tax Evasion
    Evasión de impuestos, evasión fiscal.
  263. Theft
    Hurto.
  264. Theft by Trick
    Hurto a través de tretas.
  265. Theft by Credit Card
    Hurto a través de tarjeta de crédito.
  266. Theft of Utility Services
    Hurto de servicios públicos.
  267. Theft of Trade Secrets
    Hurto de secretos de oficio.
  268. Trespassing
    Intrusión ilegal.
  269. Unathorized Entry
    Acceso no autorizado, allanamiento no autorizado (México)
  270. Unlawful Detention
    Detención ilegal, retención ilegal.
  271. Unlawful Possession of Concealed Weapon
    Posesión ilícita de un arma oculta.
  272. Unlawful Sale of a Firearm
    Venta ilegal de un arma de fuego.
  273. Vagrancy
    Vagancia.
  274. Vehicle Theft
    Robo de vehículos.
  275. Vehicular Manslaughter
    Homicidio imprudencial con el uso de un vehículo.
  276. Voluntary Manslaughter
    Homicidio simple
  277. White Collar Offense
    Delito de guante blanco.
  278. Fine
    Multa.
  279. Fingerprint
    Huella dactilar, huella digital.
  280. First Appeal
    Recurso de segunda instancia.
  281. For the Record
    Para que conste en actas.
  282. Foreman of the Jury
    Portavoz del jurado, presidente del jurado.
  283. Forfeit Bail
    Perder la caución.
  284. Formal Probation
    Libertad a prueba supervisada.
  285. Forensic Pathology
    Medicina Forense.
  286. Forfeiture Petition
    Petición de confiscación.
  287. Free on Bail
    Libertad provisional bajo caución.
  288. Furlough
    Permiso de salida, salida autorizada.
  289. Give the Benefit of the Doubt (to)
    Dar el beneficio de la duda.
  290. Good Time
    Crédito por buen comportamiento.
  291. Grand Jury
    Gran Jurado.
  292. Ground
    Fundamento, causal.
  293. Guilty
    Culpable.
  294. Hate-crime
    Delito motivado por prejuicios.
  295. Hearsay
    Testimonio de terceros, testimonio de oídas, rumor.
  296. Hung Jury
    Jurado en desacuerdo.
  297. Immaterial
    Sin importancia.
  298. Impaneling of Jurors
    Selección de jurado.
  299. Impeachment
    Desacreditación, impugnación, juicio político (for Presidents).
  300. Imprisonment
    Encarcelamiento.
  301. In Camera Hearing
    Audiencia realizada en el despacho del juez.
  302. Indeterminate Sentence
    Condena de duración indeterminada.
  303. Indictment
    Acusación emitida por el Gran Jurado.
  304. Information
    Acusación formal por la fiscalía.
  305. Initial Appearance
    Comparecencia inicial.
  306. Injunction
    Requerimiento judicial, mandato judicial, juicio de amparo.
  307. Inmate
    Recluso.
  308. Insanity
    Demencia, locura.
  309. Involuntary Manslaughter
    Homicidio culposo.
  310. Irrelevant
    No pertinente.
  311. Judgment
    Fallo, sentencia, decisión.
  312. Jump Bail
    Quebrantar la caución.
  313. Jury Box
    Tribuna del jurado.
  314. Jury Charge
    Instrucciones al jurado.
  315. Jury Foreman
    Portavoz del jurado, presidente del jurado.
  316. Jury Instructions
    Instrucciones al jurado.
  317. Juvenile Court
    Tribunal de menores.
  318. Juvenile Offender
    Delincuente menor de edad.
  319. Knowingly
    A sabiendas, a conciencia.
  320. Law Clerk
    Secretario judicial.
  321. Law Enforcement Agency
    Organismo de represión, organismo encargado de hacer cumplir la ley.
  322. Law Enforcement Officer
    Agente del orden público.
  323. Law Firm
    Bufete de abogados.
  324. Law of the Land
    Derecho común.
  325. Laws
    Legislaciones, disposiciones legales.
  326. Lawful Day
    Día hábil.
  327. Lawsuit
    Pleito, litigio, proceso judicial.
  328. Leading Question
    Pregunta que sugiere la respuesta.
  329. Legal Act
    Acto jurídico.
  330. Legal Aid
    Asistencia letrada, asistencia legal.
  331. Legal Proceeding
    Diligencia jurídica.
  332. Legal Year
    Año civil.
  333. Life Term
    Cadena perpetua, prisión perpetua.
  334. Lineup
    Cuerda de sospechosos, rueda de presos.
  335. Malice
    Dolo.
  336. Malice Aforethought
    Alevosía, intención dolosa.
  337. Malicious Falsehood
    Falsedad dolosa, falsedad intencionada.
  338. Marked for Identification
    Señalado para identificación.
  339. Mastermind
    Autor intelectual.
  340. Material Evidence
    Prueba substancial.
  341. Material Witness
    Testigo importante.
  342. Miscarriage of Justice
    Denegación de justicia.
  343. Misdemeanor
    Delito menor.
  344. Mistrial
    Juicio nulo.
  345. Mitigating Circumstances
    Circunstancias atenuantes.
  346. Mitigation on Sentence
    Atenuación de la condena.
  347. Motion
    Moción, pedimento, recurso, petición.
  348. Motion to Adjourn
    Pedimento para levantar la sesión.
  349. Motion to Ammend the Complaint
    Pedimento para modificar la
  350. Acusación formal.
  351. Motion to Appoint Expert Witnesses
    Pedimento para nombrar testigos
  352. periciales.
  353. Motion to Consolidate
    Pedimento para acumular las causas, incidente de
  354. acumulación de procesos.
  355. Motion to Continue
    Pedimento de aplazamiento.
  356. Motion to Determine Present Sanity
    Pedimento para determinar la cordura
  357. actual.
  358. Motion to Exclude Witnesses
    Pedimento para excluir testigos.
  359. Motion to Discover
    Pedimento de revelación.
  360. Motion to Dismiss
    Pedimento de sobreseimiento, incidente de nulidad.
  361. Motion to Disqualify Judge for Cause ("Papering")
    Pedimento de inhibitoria,
  362. pedimento para inhabilitar al juez por causa legal.
  363. Motion to Name Attorney
    Pedimento de nombramiento de abogado.
  364. Motion to Preclude
    Pedimento para prevenir.
  365. Motion to Quash Indictment
    Pedimento para anular la acusación formal.
  366. Motion to Reduce Bail
    Pedimento para reducir la fianza, recurso para reducir
  367. el monto de la caución.
  368. Motion to Set Aside
    Pedimento para dejar sin efecto.
  369. Motion to Suppress Evidence
    Pedimento para eliminar pruebas.
  370. Motion for a Change of Venue
    Pedimento para cambiar la jurisdicción.
  371. Motion for a Direct Verdict
    Pedimento para un veredicto dictado por el juez.
  372. Motion for Diversion
    Pedimento de tratamiento en libertad, pedimento de
  373. remisión.
  374. Motion for Judgment on the Pleadings
    Pedimento para decidir el caso
  375. basado solamente en los alegatos.
  376. Motion for Revocation of Probation
    Pedimento para revocar la libertad a
  377. prueba.
  378. Motion for Severance of Offenses
    Pedimento para la separación de los delitos.
  379. Motion for Severance of Defendants
    Pedimento para la separación de los
  380. coacusados.
  381. Move (verb)
    Peticionar, pedir, promover.
  382. Mug Shots
    Fotografía de presos.
  383. Naked Confession
    Confesión sin confirmación.
  384. Namely
    A saber.
  385. Nature
    Carácter, índole, naturaleza.
  386. Neglect of Official Duty
    Incumplimiento de un deber oficial.
  387. Negligence in Law
    Negligencia procesal.
  388. Non-bailable Offense
    Delito no caucionable.
  389. Non-custodial Measure
    Sanción no privativa de la libertad.
  390. Non-responsive Answer
    Respuesta no atingente.
  391. Nolo Contendere/no Contest Plea
    Declaración de no me opongo.
  392. No Time Waiver Case
    Causa en que no se ha renunciado al plazo.
  393. Null
    Nulo, sin valor.
  394. Null and Void
    Nulo y sin efecto.
  395. Object (verb)
    Protestar, oponerse.
  396. Objection Sustained
    Protesta aceptada, protesta acogida.
  397. Objection Overruled
    Protesta rechazada, protesta denegada.
  398. Off Calendar
    Removida de la lista de causas.
  399. Off the Record
    Extraoficialmente, sin que conste en actas.
  400. Offended Party
    Parte agraviada, parte perjudicada.
  401. 38
  402. Offender
    Delincuente.
  403. Offer an Exhibit
    Presentar un elemento de prueba.
  404. Offer in Evidence
    Presentar como prueba.
  405. Officer
    Agente (policía), funcionario (administrativo), oficial (ejército).
  406. On the Merits
    El caso en si.
  407. Open Court
    Tribunal en pleno.
  408. Opening Statement
    Declaración de apertura, declaración inicial.
  409. Opinion Evidence
    Prueba pericial.
  410. Opinion of Counsel
    Dictamen jurídico.
  411. Orden of Business
    Orden del día.
  412. Ordinance
    Ordenanza.
  413. Ordinary Care
    Diligencia razonable.
  414. Organized Crime
    Delincuencia organizada, sindicato del crimen, mafia.
  415. Over-crowding
    Superpoblación, hacinamiento, saturación.
  416. Overrule
    Revocar, declarar sin lugar, denegar, rechazar.
  417. Own Recognizance (OR)
    Bajo palabra de honor, libertad provisional bajo
  418. protesta.
  419. Parole
    Libertad preparatoria.
  420. Parole Board
    Junta de libertad preparatoria.
  421. Parolee
    Habiente de libertad preparatoria.
  422. Pass a Judgment (to)
    Pronunciar un fallo.
  423. Pass for Cause
    No hacer recusación por causa.
  424. Penalty Assessment (PA)
    Impuesto penal, recargo judicial.
  425. People
    Fiscalía, parte acusadora.
  426. People's Exhibit 1
    Prueba de cargo número 1.
  427. Peremptory Challenge
    Recusación sin causa.
  428. Perfidy
    Ventaja.
  429. Perform a Duty (to)
    Cumplir un deber.
  430. Perpetrator
    Autor material.
  431. Placement
    Asignación.
  432. Plaintiff
    Querellante (Criminal), parte demandante (Civil).
  433. Plea
    Declaración.
  434. Plea Bargain
    Convenio declaratorio.
  435. Plead Straight Up
    Declararse culpable tal cual se le acusa.
  436. Points and Authorities
    Jurisprudencia.
  437. Post Bail
    Depositar caución, poner la fianza.
  438. Postponment
    Aplazamiento, prórroga.
  439. Power of Appointment
    Facultad de nombrar.
  440. Power of Attorney
    Poder notarial, poder de representación.
  441. Preliminary Hearing
    Audiencia preliminar, vista preliminar.
  442. Preliminary Investigation
    Averiguación previa.
  443. Preliminary Rulings
    Cuestiones prejudiciales.
  444. Presumption
    Presunción.
  445. Prima Facie Proof
    Prueba presunta, suficiente a primera vista.
  446. Principal
    Autor material.
  447. Prior Investigation
    Averiguación previa.
  448. Priorable Offense
    Delito acumulativo
  449. Probable Cause
    Motivo fundado.
  450. Probation
    Libertad a prueba, condena condicional (México).
  451. Probation Officer
    Agente de libertad a prueba.
  452. Proceedings
    Diligencias, actas.
  453. Process-server
    Agente judicial, portador de citaciones.
  454. Pro Per
    Autorepresentación, en propia persona.
  455. Proper Evidence
    Pruebas admisibles.
  456. Prosecute (to)
    Enjuiciar, procesar, someter a juicio.
  457. Prosecution
    Ministerio Público, fiscalía.
  458. Prospective
    Potencial, posible.
  459. Public Defender
    Defensor público.
  460. Pull the Time Waiver (to)
    Rescindir la renuncia del plazo.
  461. Pursuance
    Cumplimiento.
  462. Put it to You (I)
    Diga si es cierto que.
  463. Quash
    Anular, invalidar, abrogar.
  464. Questioning
    Interrogatorio.
  465. Raid
    Redada policial.
  466. Rap Sheet
    Prontuario, lista de arrestos.
  467. Reading of the Complaint
    Lectura de la denuncia.
  468. Reason of (By)
    A causa de.
  469. Reasonable Grounds
    Motivos fundados.
  470. Rebuttal
    Refutación, impugnación de la prueba.
  471. Recognizance
    Caución juratoria (México/Puerto Rico).
  472. Red-handed
    In fraganti.
  473. Re-cross Examination
    Segundo contrainterrogatorio.
  474. Re-Direct Examination
    Repregunta, segundo interrogatorio directo.
  475. Release (to)
    Poner en libertad, liberar, dejar en libertad.
  476. Release on Bail
    Libertad provisional bajo caución, libertad bajo caución.
  477. Release on One's O.R.
    Libertad provisional bajo protesta.
  478. Remand
    Consignar.
  479. Remand in Custody (to)
    Dictar auto de prisión preventiva.
  480. Remedial Measure
    Medida correctiva.
  481. Repeat Offender
    Reincidente.
  482. Residential Program
    Programa para internados.
  483. Restitution
    Resarcimiento, devolución.
  484. Restraining Order
    Orden de prohibición.
  485. Reversal of a Judgment
    Revocación de una sentencia.
  486. Right to Counsel
    Derecho a asistencia letrada.
  487. Riot
    Motín, tumulto, revuelta.
  488. Rioter
    Amotinador, alborotador.
  489. Rule Out (verb)
    Descartar, no admitir.
  490. Scene of the Crime
    Lugar del delito/crimen, lugar de los hechos.
  491. Sealed Verdict
    Veredicto cerrado.
  492. Search and Seizure
    Registro e incautación, allanamiento policial.
  493. Search of Premises
    Cateo domiciliario.
  494. Search Warrant
    Orden de cateo, orden de registro.
  495. Section
    Artículo (de una ley).
  496. Second Appeal
    Recurso de tercera instancia.
  497. Seizure
    Incautación, embargo, decomiso.
  498. Self-defense
    Defensa legítima, defensa propia.
  499. Sentence Appealed
    Condena recurrida.
  500. Serve a Sentence (to)
    Cumplir una pena, cumplir una condena.
  501. Serve a Summons (to)
    Entregar una citación.
  502. Service of Process
    Traslado de la demanda, traslado del juicio.
  503. Set Aside Information
    Anular la acusación.
  504. Set Bail
    Fijar caución.
  505. Severance of Parties
    Separación de las defensas de varios acusados.
  506. Side Bar Conference
    Diálogo privado con el juez.
  507. Social Fabric
    Estructura Social.
  508. Social Resettlement
    Reinserción Social.
  509. Solicitation
    Instigación.
  510. Sound Mind
    Juicio cabal.
  511. Special Circumstances
    Circunstancias extraordinarias.
  512. Spousal Assault
    Agresión marital.
  513. Stand Trial (to)
    Someterse a juicio.
  514. Standing
    Posición, capacidad legal.
  515. State Your Appearance
    Preséntense.
  516. Statute of Limitations
    Ley de prescripción.
  517. Stay
    Suspensión.
  518. Stay of Execution
    Suspensión de ejecución.
  519. Stipulated
    Acordado.
  520. Submit (verb)
    Presentar, formular, sugerir.
  521. Submit (I)
    Presento, formulo, sugiero, pienso que.
  522. Subpoena
    Citación, citatorio.
  523. Subpoena Duces Tecum
    Citación para comparecer y exhibir documentos.
  524. Summary Probation
    Libertad a prueba no supervisada.
  525. Summons
    Emplazamiento.
  526. Suppress Evidence (to)
    Suprimir pruebas, eliminar pruebas, dejar las pruebas
  527. sin efecto.
  528. Suspect
    Sospechoso, indiciado.
  529. Swear in (to)
    Juramentar.
  530. Take Judicial Notice (to)
    Tener conocimiento de oficio.
  531. Take the Oath (to)
    Prestar juramento, jurar.
  532. Tampering with Witnesses
    Sobornar a los testigos, influir en los testigos.
  533. Temporary Restraining Order (TRO)
    Orden de prohibición
  534. provisional/transitoria.
  535. Thank and Excuse (to)
    Agradecer y despedir.
  536. To The Best of my Knowledge and Belief
    Según mi leal saber y entender.
  537. Trailing
    Quedar en espera.
  538. Trial by Jury
    Juicio con jurado, juicio ante un jurado.
  539. Trial Judge
    Juez de primera instancia.
  540. Trial Lawyer
    Abogado procesalista.
  541. Trial Court
    Tribunal de primera instancia.
  542. Triggering Factor
    Factor desencadenante.
  543. True Bill
    Acusación admitida/aprobada por el gran jurado.
  544. Try a Case (to)
    Procesar una causa.
  545. Venue
    Jurisdicción.
  546. Voluntary Manslaughter
    Homicidio simple.
  547. Voir Dire
    Interrogación para determinar competencia (para ser jurado o para
  548. declarar)
  549. Waive (verb)
    Renunciar a.
  550. Waive and Give up (to)
    Renunciar y ceder a.
  551. Waive One's Rights (to)
    Abdicar su derecho.
  552. Waive Time
    Renuncia al plazo legal.
  553. Wanton
    Insensible, injustificable.
  554. Warning
    Amonestación, conminación.
  555. Willful
    Intencional, voluntario.
  556. Witness
    Testigo.
  557. Witness Box/Stand
    Banquillo de testigos.
  558. Witness for the Defense
    Testigo de descargo.
  559. Witness for the Prosecution
    Testigo de cargo.
  560. Work Furlough
    Permiso para salir y trabajar, semilibertad.
  561. Writ
    Auto, orden, decreto.

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview