-
en tâtonnant
beim ausprobieren
-
tâtonner
sich herantasten
-
tâtonner par tâtonnements
herantasten durch ausprobieren
-
les tentatives f.
der Versuch
-
en expérimentant
expérimenter
- beim experimentieren
- experimentieren
-
-
il hésite à
hésiter à faire qc
zögern etwas zu tun
-
en suspens / en attente
in der Warteschlange
-
avoir l'embarras du choix
l'embarras m.
- die Qual der Wahl haben
- die Verlegenheit
-
avoir de nombreuses possibilités
zahlreiche Möglichkeiten haben
-
Chloé ne sait pas sur quel pied danser
Chloé weiss nicht, welche Entscheidung sie treffen sollte
-
Yves est perplexe
Yves ist verwirrt / perplex
-
Il ne sait pas quoi faire
Er weiss nicht was er machen soll
-
Il hésite entre les deux postes
hésiter
- Er zögert zwischen den beiden Arbeitsstellen
- zögern
-
Quel dilemme!
Was für ein Dilemma!
-
Il est indécis
Er ist unentschieden
-
l'avenir est incertain
Die Zukunft ist unsicher
-
tergiverser
zögern / zauden
-
Yves joue la montre
Yves spielt auf Zeit
-
gagner du temps
Zeit gewinnen
-
Il n'a pas le choix
er hat keine Wahl
-
à vous de choisir
es liegt an ihnen
-
avoir le beurre et l'argent du beurre
das "Fuuferli" und das "Weggli" haben
-
il a fait son choix / faire le choix
er hat seine Entscheidung getroffen / die Entscheidung treffen
-
se fixer comme but
sich als Ziel setzen
-
il atteindra certainement ses objectifs
er wird sicherlich seine Ziele erreichen
-
une volonté de fer
ein eiserner Wille
-
-
risquer de
etwas aufs Spiel setzen
-
Vas-y! = Prends le risque!
Mach es! = Riskier es!
-
Qui ne risque rien, n'a rien
Wer nichts riskiert, der nichts gewinnt
-
jette-toi à l'eau
"Sprung ins Wasser" = Riskier es / Mach es
-
il faut oser
man muss es wagen
-
affronter les difficultés
des Schwierigkeiten gegenüber treffen
-
Je parie que / parier
ich wette dass... / wetten
-
il a pris le parti de
er hat sich entschlossen
-
prendre le pouli de
sich entschliessen zu
-
Tu as des projets pour les vacances?
Hast du Pläne für die Ferien?
-
prévoir = projeté de partir
(j'ai prévu)
anpeilen / geplant
-
j'envissage de
ich beabsichtige zu
-
je n'ai pas encore pris de décision
ich habe noch keine Entscheidung getroffen
-
Felix m'a proposé
proposer
- Felix hat mir vorgeschlagen
- vorschlagen
-
de tenter l'expérience = de tenter le coup
die Erfahrung zu machen
-
-
je n'arrive pas à me décider!
ich kann mich nicht entscheiden
-
il a eu la présence d'esprit de sortir
er hat geistesgegenwärtig das Fahrzeug verlassen
-
as-tu pris de bonnes résolutions?
hast du dir gute Vorsätze vorgenommen?
-
tu t'y mets
s'y mettre
- sich daran machen
- etwas zu tun
-
sur un coup de tête
aus einer Laune heraus
-
j'ai pris la ferme résolution de faire du sport
ich habe beschlossen, Sport zu machen
-
je suis détermine
ich bin entschlossen
-
je suis résolu à devenir sportif
ich habe mich entschlossen, sportlich zu werden
-
je vais m'y mettre avec détermination
ich werde mit Entschlossenheit starten
-
avoir l'intention de
die Absicht haben zu
-
-
-
-
tirage au sort
die Auslosung
-
avoir pour ambition de
die Absicht haben zu
-
il ambitionne
beabsichtigen
-
il brigue
sich bemühen um
-
-
aspirer à
sich sehnen nach / anstreben
-
-
de grandes aspirations
grosse Ziele, Pläne
-
-
-
sollicitations
die Gesuche
-
des réticences (f.) sur
Bedenken über
-
être réticent
Vorbehalte haben
-
à contrecoeur = contre sa volonté
gegen seine Willen
-
s'efforcer = tenter = essayer de
probieren / wagen / versuchen
-
faire des efforts
sich Mühe geben
-
faire ce qu'on peut = faire de son mieux
sein bestes geben
-
se donner de la peine
sich bemühen
-
effectuer = exécuter une tâche
eine Aufgabe erledigen
-
remplir une mission
eine Aufgabe erfüllen
-
ne savoir plus où donner de la tête
nicht wissen, wo einem der Kopf steht
-
se casser la tête = se donner du mal pour qc
sich den Kopf zerbrechen / bemühen
-
faire exprès / c'est exprès
es absichtlich machen / es ist absichtlich
-
machinalement
automatisch / unbewusst
-
empêcher de
davon abhalten
-
entreprendre
etwas unternehmen
-
réussir
la réussite
- erfolgreich sein
- der Erfolg
-
échoue
l'échec m.
- misslingen
- der Misserfolg
-
aller jusqu'au bout de
bis ans Ende gehen / etw. beenden
-
-
réaliser son rêve
seinen Traum verwirklichen
-
accomplir
un accomplissement
- verwirklichen
- die Verwirklichung
-
être en train de s'activer
dabei sein, sich in Bewegung zu setzen
-
ne pas pouvoir rester sans rien faire
nicht stillsitzen können
-
remuer ciel et terre
Himmel und Erde in Bewegung setzen
-
être oisif / oisive
müssig sein
-
trainer
(il traîne)
sich herumschleppen, schleppend etw angehen
-
il ne fiche pas grand-chose
ficher
- er treibt nichts grosses
- treiben, machen
-
se contenter de faire le minimum
sich mit dem Minimum zufrieden geben
-
n'en faire qu'à sa tête
nur nach seinem Kopf handeln
-
je suis au pied du mur
ich stehe mit dem Rücken zur Wand
-
c'est reculer pour mieux sauter
unnötig eine Entscheidung vertragen
-
prendre le taureau par les cornes
den Stier bei den Hörnern packen
-
on ne fait pas d'omelette sans casser des œufs
"Mit Verlust muss man rechnen"
|
|