business japanese 3

Card Set Information

Author:
lemonmark
ID:
28406
Filename:
business japanese 3
Updated:
2010-07-29 20:51:52
Tags:
business japanese
Folders:

Description:
business japanese
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user lemonmark on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. I am very happy to see that our actual sales for this year have exceeded our target.
    やったね。今年の実際の売り上げは目標を超えそうだね。
  2. Yes, it means we are on track for our three-year sales plan.
    セールスプランの三年計画はちゃんと軌道に乗っているね。
  3. We have reached the 100 million yen revenue mark this year.
    今年度の収益目標のボーダーライン一億円は超えたようだ。
  4. And we are aiming for a turnover of 150 million yen this year.
    今年度は一億五千万円の売り上げを目指している。
  5. That is 50% growth. That is quite ambitious.
    これは五十パーセントの増加と言うことになる。ちょっと行き過ぎじゃないかな。
  6. We now need to see if our estimates for next year are achievable.
    じゃ、来年度の売り上げ予想が、今のままで到達できるのか、みてみる必要があるね。
  7. Let's take a look at a list of our existing(active) clients.
    最も動いている顧客のリストをみてみよう。
  8. Most of our current leads come from clients that are referred to us.
    売り上げのリードしているほとんどは、問い合わせで来たお客なんだ。
  9. Word of mouth is a powerful thing.
    口コミの力はすごい。
  10. Yes, it is an important sales channel for us.
    そうだね。大事な販売チャンネルだね。
  11. Another important sales channel is to get repeat business.
    もう一つ重要な販売チャンネルはリピーターだ。
  12. We should aim to get 75% of our customers to come back to us next year.
    来年度は七十五パーセントの顧客がリピーターとして戻って来ることを目標にしよう。
  13. We can segment our market and target our clients more effectively.
    マーケットをセグメントして、もっと効率よく顧客を絞り込むのはどうだろう。
  14. Yes, we should at least aim to have a series of projects with an average value of at least 10 million yen.
    最低でも平均一千万円くらいのプロジェクトを進めていくことを目標にしたらどうだろう。
  15. If we can do that, then we should hit our sales target again next year.
    それが出来たら、来年度のセールス目標も達成出来ることになる。
  16. That's a relief. But to deal with the increased volume of sales, we need to make our sales process more formal.
    そうだといいけど。売り上げ規模が拡大するにつれて、今行っている販売プロセスをもっと正式に整備する必要があるようだ。
  17. We need to monitor our leads and maintain our customer database.
    まず、ビジネスりいどをしっかりと監視しながら、顧客のデータベースを維持しなくてはならないね。
  18. We may need a sales manager to help us.
    セールスマネージャに聞いてみるのが一番いいんじゃないかな。
  19. Yes, he could do client research and help us to prepare proposals.
    そうだね、顧客調査をしてもらって、提案書作りを手伝ってもらうことにしよう。

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview