Assimil2.2

Card Set Information

Author:
phe1981
ID:
290855
Filename:
Assimil2.2
Updated:
2014-12-16 02:06:50
Tags:
ASSIMIL C1
Folders:

Description:
Assimil - Perfezionamento del Tedesco - L11-L20
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user phe1981 on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. ertrank
    Affogato
  2. als wenn/als ob
    • fare finta di fare
    • come se
    • In tedesco, ciò che si finge di fare è al congiuntivo
  3. Falsch
    • Falso
    • Perfido, malvagio
  4. Auslöschen
    Spegnere
  5. Widder
    Ariete
  6. Etw/jmd erwarten
    Aspettarsi qualcosa qualcuno per il futuro
  7. Auf jmd/etw Warten
    Essere all'attesa di qualcosa qualcuno
  8. Er lebt einsam
    Vive isolato
  9. Treu
    • Fedele
    • Devoto
  10. Günstig
    • Economici
    • Favorevole
    • Vantaggiosi
  11. Unter einem günstigen Sterne
    Sotto una stella favorevole
  12. Leidenschaft
    Passione
  13. Leiden
    Sofferenza
  14. Steinbock
    Capricorno
  15. Hören sie auf, nach beweisen zu forschen
    Smettetela di cercare prove
  16. Gegend
    Dintorni
  17. Witwer
    Vedovo
  18. Sie scheint Zuneigung für Werther
    • zu empfinden
    • Zuneigung affetto
    • Empfinden provare qlc
  19. Unheilbaren
    Inguaribile
  20. Lieber den Spatz in der Hand als die Taubeauf dem Dach!
    Meglio un uovo oggi che una gallina domani!
  21. der Hahn kräht
    • il gallo canta
    • krähen=cantare del gallo
  22. schlau
    • furbo astuto
    • der schlaue Fuchs;
    • sich schlau machen=mettersi al corrente;
    • ...ich auch nicht schlauer=...non ne so + di prima.
  23. Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß
    Ciò che non sò non mi turba
  24. In der Not frisst der Teufel Fliegen
    Asino che ha fame, mangia d’ogni strame
  25. Willst du mich auf den Armnehmen?
    Vuoi prendermi in giro?
  26. So eine blöde Gans.
    Che stupida oca
  27. So eine blöde Gans.
    Che stupida oca
  28. Probieren geht über Studieren.
    la pratica è meglio dello studio
  29. was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr!
    quel che siimpara da giovani non lo si dimentica mai più

    Hans=Gianni, Hänschen=Giannetto
  30. doppelt genäht hält besser.
    • la prudenza non è mai troppa.
    • (Letteralmente=cucito doppio,tiene meglio)
  31. Das kann einem aber ziemlich auf den Wecker gehen!
    • Ma questo può dare piuttosto sui nervi agli altri!
    • einem è il dativo del pronome man.
  32. jmdm. auf den Wecker gehen/fallen
    • jmdm. auf die Nerven gehen/fallen
    • Dare sui nervi a qcn.
    • Dare fastidioa qcn.
    • Infastidire.
  33. Man kann es nicht allen recht machen
    Non si può accontentare tutti
  34. jmdm. recht sein
    andare bene a qcn
  35. Das ist mir recht
    Va bene, D’accordo.
  36. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
    Quello che puoi fare oggi, non rimandarlo a domani.
  37. Selbst wenn
    • Anche se + congiuntivo (frase ipotetica)
    • selbst wenn man ihn bäte, würde ernicht einwilligen
    • anche a pregarlo non accetterebbe
  38. Unheimlich
    terribile
  39. Unheimlich praktisch
    • terribilmente pratico = molto pratico
    • unheimlich usato come avverbio serve a rafforzare l’aggettivo o il sostantivo a cui si riferisce:unheimlich kalt, unheimlich schön,
  40. der Navi, der GPS [ghe-pe-es], der Navigator
    Il Navigatore GPS
  41. ein|geben = ein|tippen
    • introdurre, digitare
    • jmd gibt etwas in etwas Akk ein.
    • jmd tippt etwas in etwas Akk ein
    • Informationen durch Bedienen der Tasten in einen Computer hineingelangen lassen
  42. Schleichweg
    via segreta/nascosta
  43. sich rechts/links einordnen
    • immettersi/prendere la
    • Du musst dich vor der nächsten Kreuzung rechts/links einordnen.
  44. Halten Sie sich rechts!
    • tenere la destra.
    • (rechts halten = fermarsi a destra)
  45. Strecke
    itinerario, percorso
  46. auf der MITTELSPUR fahren
    • corsia centrale
    • Spur= traccia, corsia, pista
  47. in entgegengesetzter Richtung
    in direzione opposta
  48. Pass auf, da ist eine Streife
    Attento/a, c’è la pula!
  49. der Bulle
    • lo sbirro, il piedipiatti
    • (letteralmente il toro)
  50. mancher/manche/manches
    si declina come l'articolo deter¬minativo
  51. sich verfahren
    perdersi, sbagliare strada (auto)
  52. sich verirren
    sbagliarsi, perdersi a piedi
  53. der Kreisverkehr
    rotonda
  54. wenden
    auf die andere Seite drehen
  55. Gelungen
    • Riuscita
    • Azzeccata
  56. Jemandem etwas zusagen
    • Zugesagt>zusagen
    • Confermare qualcosa a qualcuno
  57. Sie lebe hoch
    Evviva

    Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, sie lebe hoch, sie lebe hoch, sie lebe 25 mal hoch
  58. Irgendjemanden
    Chiunque
  59. Menschenmenge
    Folla
  60. Eine menge
    Un sacco di..
  61. Gebrauchsanweisung
    Istruzioni
  62. Benutzerhandbuch
    Manuale di istruzioni
  63. (S) caricare
    • Hochladen
    • Runterladen
  64. Internetzugang
    Accesso a internet
  65. Die Fassung (Buch, Film)
    • Edizione
    • Versione
  66. Beschwerde
    lamentela
  67. verwaltung
    amministrazione
  68. die Verwaltungsabteilung
    ufficio amministrativo
  69. Ententeich
    Stagno/Laghetto papere
  70. Schnattern
    • schiamazzare
    • starnazzare
  71. langjährige
    di lunga data
  72. etw ergreifen
    adottare misure per...
  73. Hochachtungsvoll
    • distinti saluti
    • achtungsvoll=rispettoso
    • achtung=attenzione
  74. beiliegende
    in allegato
  75. veranlassen
    provvedere, predisporre
  76. eine zufrieden stellende Antwort
    una soddisfacente risposta
  77. eher
    piuttosto
  78. Die Zuständigkeit
    la competenza
  79. MfG
    Mit freundlichen Grüßen
  80. aufgestellt
    eretto, installare
  81. untersagen
    vietare
  82. gedient->dienen
    jmdm dienen->essere utile/d’aiuto a qcn
  83. dem Staat dienen
    servire lo Stato
  84. Wozu dient das?
    A cosa serve?
  85. Womit kann ich Ihnen dienen?
    Come posso esserLe utile?
  86. Mit diesem Rat ist mir nicht gedient.
    Questo consiglio non mi serve a niente.
  87. Sehr geehrte Damen, sehr geehrte Herren
    • Quando non si conosce il cognome del destinatario
    • Invece
    • - Sehr geehrter Herr +Cognome
    • - Sehr geehrte Frau +Cognome

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview