-
-
la prononciation
die Aussprache
-
-
l'articulation f.
die Artikulation / Aussprache
-
-
doucement = à voix basse
leise
-
il chuchote / chuchoter
er flüstert
-
des chuchotements m.
Geflüster
-
il murmure / murmurer
er murmelt
-
il "mange ses mots"
er nuschelt
-
-
il "parle dans sa barbe"
er nuschelt
-
il bégaie / bégayer (rez-de-chaussée)
er stottert
-
le bégaiement m.
das Gestotter
-
elle a bafouillé /bafouiller
sie stammelte
-
elle a balbutié = bredouillé / balbutier = bredouiller
sie hat gestammelt = gestottert
-
il s'exprime clairement /s'exprimer
er drückt sich klar aus
-
sur un ton catégorique
in einem bestimmten Ton
-
il ronchonne /ronchonner
er meckert
-
il rouspète / rouspéter (rez-de-chaussée)
er schimpft
-
il est bougon
er ist mürrisch
-
il crie / crier
er schreit / inf. schreien
-
il hurle / hurler
er heult
-
les hurlements m.
Geschrei
-
baragouiner* = radoter
Quatsch zusammenreden
-
-
-
ne pas pouvoir ouvrir la bouche
nicht zu Wort kommen
-
-
rester silencieux
schweigen
-
-
faire des plaisanteries f.
scherzen, Scherze machen
-
dire des betises f.
Unsinn sagen
-
faire des jeux de mots
Wortspiele machen
-
-
rapporter tous les potins
das ganze Geschwätz wiedergeben
-
il paraît que/ paraître
es scheint, dass
-
-
taquiner qn jmdn.
jmdn. hänseln
-
se moquer de qn
jmdn auslachen
-
une vraie commère
eine richtige Schwatztante
-
pour on oui, pour un non
wegen nichts und wieder nichts
-
questionner = interroger
fragen, befragen
-
poser des questions sur qch
über etw. Fragen stellen
-
raconter en détail qch
etw. genau erzählen
-
expliquer en long et en large
etw bis ins kleinste Detail erklären
-
répondre brièvement
kurz und bündig antworten
-
faire alluision à qch
etw andeuten
-
aborder le sujet
das Thema anschneiden
-
parler à demi-mot
anspielen / andeuten
-
mentionner qch clairement
etw klar andrücken
-
parler par sous-entendus = par allusions = par manière allusive
andeutungsweise reden
-
-
dire beaucoup de bien de qn
viel gutes erzählen über jmd.
-
faire des compliments m.
Komplimente machen
-
faire l'éloge de qch
etw loben
-
faire des reproches à qn
jmd Vorwürfe machen
-
-
faire une grosse gaffe
eine grosse Dummheit machen
-
dire du mal de qn
schlecht von jmdn sprechen
-
avoir de la repartie
schlagfertig sein
-
répondre du tac au tac
sofort antworten, schlagfertig sein
-
faire un lapsus
sich versprechen
-
passer du coq à l'âne
zusammenhanglos von einem Thema zum anderen wechseln
-
changer le sujet
das Thema wechseln
-
demander un entretien à qn
ein Gespräch verlangen mit jmd
-
avoir un entretien avec qn
mit jmd eine Unterredung haben
-
s'entretenir en tête-à-tete avec son interlocuteur
sich unter vier Augen mit seinem Gesprächspartner unterhalten
-
traiter de sujets
Themen behandeln
-
prendre contact = se mettre en contact
Kontakt aufnehmen mit
-
entrer en contact avec
Kontakt aufnehmen mit
-
être en relation = en contact avec qn
in Verbindung sein mit
-
garder le contact avec qn
den Kontakt mit jmd beibehalten
-
rester en contact / en relation avec qn
in Kontakt bleiben mit
-
perdre le contact avec qn
den Kontakt verlieren mit
-
discuter = débattre
diskutieren, debatieren
-
engager = lancer = entamer la discussion
die Diskussion beginnen
-
participer à des débats
an Diskussionen teilnehmen
-
intervenir dans (des discussions)
sich (in Diskussionen) einmischen
-
prendre parti pour / contre qc/qn
Partei für / gegen jmd/etw ergreifen
-
se disputer / la dispute
sich streiten / der Streit
-
tenir tête à qn
jmd die Stirn bieten
-
l'engueulade f.
der Anschnauzer
-
échanger des insultes = des injures
Beleidigungen austauschen
-
se traiter d´imbécile
- sich gegenseitig als Idiot bezeichnen
- ( sich gegenseitig beschimpfen)
-
un malentendu/une confusion/ un quiproquo
ein Missverständnis
-
-
dire la vérité
die Wahrheit sagen
-
façon de parlé!
nur so gesagt!
-
-
un menteur / -se
Lügner / -in
-
-
une protestation
ein Protest
-
-
se plaindre de
über etwas klagen
-
des plaintes continuelles
ständige Beschwerden
-
-
-
-
la calomnie
die Verleumdung
-
-
démentir
dementieren, wiedersprechen
-
-
la diffamation
die Verleumdung
-
être au courant de
auf dem Laufenden sein
-
mettre qn au courant
jmd auf etwas aufmerksam machen
-
-
se renseigner auprès de qn
sich informieren bei jmnd
-
renseigner qn
jmd informieren
-
le renseignement
die Information
-
tenir au courant
auf dem laufenden halten
-
donner = communiquer les infos
Informationen geben
-
-
à l'improviste= sans prévenir
unangekündigt
-
prévenir
benachrichtigen, ankündigen
-
avertir qn de qc
jmd vor etw warnen
-
faire remarquer que
darauf hinweisen, dass
-
l'avertissement
die Warnung
-
admettre = reconnaître = avouer
eingestehen, zugeben
-
a annoncé annoncer
bekannt geben
-
déclarer
sagen, bescheid geben
-
révéler (rez-de-chaussée)
enthüllen
-
il s'agit
es handelt sich um
-
un secret de Polichinelle
ein offenes Geheimnis
-
affirmer / assurer / certifier que
behaupten, versichern
-
divulguer/dévoiler
ans Licht bringen/ bekannt geben
-
il s'avère que
es stellt sich heraus, dass
-
l'affirmation f.
die Behauptung
-
se révéler
sich erweisen als
-
-
-
soutenir que
behaupten, dass
-
des précision sur
nähere Auskünfte über
-
apporter / fournir / donner (des précisions)
(Auskünfte) bringen / liefern / geben
-
préciser que
genauer angeben, präzisieren
-
-
insister pour que
beharren darauf , dass
-
ne pas insister
nicht darauf bestehen
-
inutile d'insister
unnötig darauf zu bestehen
-
persister à penser que
daran festhalten zu denken, dass
-
la nuit porte conseil
Man muss die Sache überschlafen
-
demander un conseil
jmd um Rat fragen
-
conseiller = recommander
empfehlen
-
sur les conseil de qn
auf den Rat hin von jmd
-
suivre les conseils
die Ratschläge befolgen
-
donner de bons conseils
gute Ratschläge geben
-
être qn de bon conseil
ein guter Ratgeber sein
-
-
dissuader qn de qch
jmd von etw abbringen
-
convaincre = persuader
überzeugen
-
la conviction = la persuasion
die Überzeugung
-
pousser qn à faire qch
jmd dazu bringen etw zu tun
-
l'influence f
der Einfluss
-
il a de l'influence sur moi
er hat Einfluss auf mich
-
il exerce de l'influence sur moir
er übt Einfluss auf mich aus
-
-
il avait promis de...
er hatte versprochen, dass...
-
tenir sa promesse
sein Versprechen halten
-
tenir parole
sein Wort halten
-
exagérer
übertreiben / überbewerten
-
une exagération
eine Übertreibung
|
|