simultaneous interpretation test 1

Card Set Information

simultaneous interpretation test 1
2015-08-26 22:12:53
simultaneous interpretation test
simultaneous interpretation test 1
simultaneous interp
Show Answers:

  1. The moon has been a cause of wonder
  2. Strange beings called werewolves
    los seres extraños, los hombres lobos
  3. the hugeness of space
    la inmensidad del espacio
  4. rocks and other materials were knocked loose
    soltando rocas y otras materiales
  5. It gets hit by a lot of debris from space
  6. President John F Kennedy:
    We chose to go tot he moon in this decade and do other things not because they are easy but because they are hard.
    • President John F Kennedy:
    • Elegimos ir a la luna en esta década y hacer lo demás, no porque sean metas fáciles, sino porque son difíciles.
  7. The moon doesn't shine on its own. It shines back.
    La luna no brilla con luz propia, sino refleja luz del sol.
  8. crescent moons or half moons
    luna creciente y media luna
  9. The moon's gravity pulls our oceans
    LA gravedad de la luna hala nuestros oceanos.
  10. the tides
    las mareas
  11. How are simultaneous and consecutive similar?
    • Same intellectual activities
    • listening,
    • understanding,
    • analysing,
    • reexpressing
  12. added difficulty for simultaneous interpreter?
    way to remedy
    can feel cut-off being in the booth

    should use eye-contact, hand gestures
  13. two fundamental extra difficulties of simultaneous:
    -acoustic : speak and listen at the same time

    -intellectual : don't know where speech is going, neither micro nor macro
  14. right handed interpreter should cover?
    left ear and use to hear source language.
  15. how loud should the source language be?
    as low as possible to be able to hear both source and target.
  16. How loud should you speak?
    normal conversational voice.
  17. what should sound output be like?
    as regular as possible. spekaing 30 cm from microphone, maintain even output
  18. what is simultaneous interpretation without equipment called?

    must ensure conditionals are appropriate.
  19. What should a simultaneous interpreter do in poor working conditions?
    • - do not attempt to interpret.
    • -inform organizers
    • -cease work or offer consecutive
    • -wait for necessary arangements
  20. How can you improve increased risk of error due to split concentration - listening to source and target at same time?
    • - consciously monitor self
    • -maximum concentration
    • - ignore unknown words
    • -don't hedge around ideas
  21. what should you be listening for in simultaneous?
    • - correct
    • -complete
    • -grammatical
    • -semantic sense
  22. rules for simultaneous speaking:
    • -short, simple sentences
    • -make sure each sentence makes sense, grammatically and logically
    • -finish sentences!
  23. 10 golden rules:
    • 1- make best use of technical facilities
    • 2- make sure can hear self and speaker
    • 3- don't attempt to interpret something not heard
    • 4- maximize concentration
    • 5- don't be distracted by problem words
    • 6- cultivate split attention - analysis of source, critical of target
    • 7- use short simple sentences
    • 8 - be grammatical
    • 9- make sense in every sentence
    • 10- always finish sentences
  24. when to start speaking?
    • - say something almost immediately
    • -as soon as possible
    • - as soon as able to say something meaningful: unit of meaning
    • OR
    • - as soon as able to finish a sentence
  25. how long is a unit of meaning?
    • can be a word or 7 or 8
    • - the length of an oral pasage that can remain present to the ear at any given moment
  26. what distance should one remain behind the speaker?
    • - constant distance, continue as begun
    • -ideally one unit of meaning
    • - when a new sentence can be  formed.
    • - try to finish at the same time as the speaker.
  27. what should interpreter do in reformulation?
    • - same effect on target audience as on source audience
    • - render ideas of speaker while respecting forms of target language
  28. what to do where an unknown word is used?
    • -use generic term for specific
    • -express idea without word
    • -don't be alone in booth
    • -make use of technology
    • -honestly inform audience
  29. what is the salami technique?
    slice up source message into digestible chunks -short sentences
  30. what is efficiency in reformulation?
    • exploit common knowledge
    • summarize
    • make reference back
    • use abbreviations
    • remove fillers
    • omit repititions
    • cut out double adjectives
    • cut out verbosity where appropriate
  31. what is the simplification technique?
    interpret unfamiliar jargon in everyday language