Subjuntivo 01

Card Set Information

Author:
Miguel6712
ID:
308486
Filename:
Subjuntivo 01
Updated:
2015-09-25 06:25:22
Tags:
Subjuntivo
Folders:

Description:
Subjuntivo
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user Miguel6712 on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. Mondtam nekik hogy segitsenek nekem.
    Les he dicho que me ayuden.
  2. Keresek egy szemèlyt aki beszel kinaiul.
    Busco a una persona que hable chino.
  3. Megtiltottàk nekunk hogy elmenjünk a buliba.
    Nos han prohibido que vayamos a la fiesta.
  4. Szeretnèm ha beszelnèl velem az uj baràtaidròl.
    Quiero que me hables de tus amigos nuevos.
  5. Bàrcsak ma az auto gond nèlkül beindulna.
    Ojalà hoy el coche arranque sin problemas.
  6. Bàrcsak jò idö lenne holnap.
    Ohalà que haga buen tiempo mañana.
  7. Meg fogom kèrni öket hogy adjàk oda a hàz kulcsait.
    Les voy a pedir que me den las llaves de la casa.
  8. Remèlem Lucas tudja mit kell csinalnia.
    Espero que Lucas sepa lo que tiene que hacer.
  9. Szüksegem van rà hogy felvegyèl nèhàny könyvet a könyvtàrban.
    Necesito que recojas unos libros en la biblioteca.
  10. Kötelezo hogy felvegyèl nyakkendöt hogy arra a helyre mehess.
    Es obligatorio que te pongas corbata para ir a ese local. (Ponerse)
  11. Holnap lehetsèges hogy jönnek a nagybàcsik enni hozzánk.
    Mañana es posible que vengan los tíos a comer a casa.
  12. Amikor tudod hogy kell menni a reprèrre, mondd meg nekem (azt)!
    Cuando sepas cómo ir al aeropuerto, dímelo!
  13. Szeretnèm hogy segíts.
    Quiero que me ayudes.
  14. Bàrcsak a koncerten jàtszanàk a kedvenc dalaimat.
    Ojalà en el concierto toquen mis canciones favoritas.
  15. Nagyon zavar hogy felveszed a ruhàmat.
    Me molesta mucho que te pongas mi ropa.
  16. Hívtam az unokatestvéreimet, hogy jöjjenek segíteni nekünk.
    He llamado a mis primos para que vengan a ayudarnos.
  17. Légyszíves nyisd ki az ajtót, hogy ki tudjon menni a macska a kertbe.
    Por favor abre la puerta para que pueda salir el gato al jardín.
  18. A bulimban szeretném, hoy mindenki nagyon jól szórakozzon.
    En mi fiesta quiero que todo el mundo se divierta mucho.
  19. A szüleim megkövetelik, hogy megmondjam nekik kivel megyek el és hova.
    Mis padres me exigen que les diga con quien salgo y donde voy. (exigir)
  20. Nem ismerek senkit aki ennyit szörfölne a neten.
    No conozco a nadie quien navegue tanto por el internet. (navegar)
  21. Menj haza mielőtt elég késő lesz.
    Vete a casa antes de que sea demasiado tarde.
  22. Gyerekek, szükséges, hogy ma este egy másik szobában aludjatok.
    Chicos, es necesario que esta noche durmáis en otra habitación.
  23. Bárcsak a gyerekek ne jönnének ki megint későn az iskolából.
    Ojalá los niños no salgan otra vez tarde de la escuela.
  24. Nem hiszem hogy igazad van abban amit mondasz.
    No creo que tengas razón en lo que dices.
  25. Nem akarom hogy ezt a ruhát többet felvegyétek.
    No quiero que os pongáis más esa ropa.
  26. Annak ellenére, hogy a gyerekeknek jól megy a suli, fogok keresni egy magán professzort.
    Aunque los niños vayan bien en la escuela, voy a buscar un profesor particular.
  27. Azt mondta a tanár, hogy holnap hozzuk el az új könyveket.
    El profesor ha dicho que mañana traigamos los libros nuevos.
  28. Remélem nem lesz túl sok ember a konferencián.
    Espero que no haya demasiada gente en la conferencia. (hay - haya)
  29. Bárcsak minket választanának ki a csoport képviselőjeként.
    Ojalá nos elijan a nosotros como representantes del grupo.
  30. Gyerekek, szeretném, ha jók lennétek és jól viselkednétek a buliban.
    Niños, quiero que seáis buenos y os portéis bien en la fiesta.
  31. Tetszete, ha csinálnánk egy tortán holnapra?
    Te apetece que hagamos una tarta para mañana?
  32. Nagyon késő van, hogy Luisa jöjjon meglátogatni téged.
    Ya es muy tarde para que venga Luisa a verte.
  33. Nem ismerek senkit, aki olyan jól javítaná ki a fordításokat mint ő.
    No conozco a nadie que corrija las traducciones tan bien como él. (corregir)
  34. Remélem Lusia nem esik el újra a hóban. (a hóval)
    Espero que Lucía no se caiga otra vez con la nieve. (caerse)
  35. Nincsenek otthon, lehet, hogy elmentek moziba.
    • No están a casa, puede que hayan ido al cine.
    • (preterito perfecto de subjuntivo)
  36. Kérlek, amint megcsináltad a feladatokat, tájékoztass.
    Por favor, quando hayas hecho todos los ejercicios, avísame.
  37. Nincs jól, hogy ma reggel elmentetek velük.
    No está bien que hayais salido con ellos esta mañana.
  38. Furcsa, hogy még nem mentek el otthonról. 8-kor szoktak elmenni.
    Es raro que no hayan salido todavía de casa. Suelen hacerlo a las 8.
  39. Amíg nem jönnek vissza a szüleitek, itt maradok veletek.
    Hasta que no hayan vuelto vuestros padres, estaré aquí con vosotros.
  40. Beszélnünk kell miután már befejeztétek az evést.
    Tenemos que hablar después de que hayas terminado de comer.
  41. Remélem nem hallottak semmit amiről beszéltünk.
    Espero que no hayan oído nada de lo que hemos dicho.
  42. Senki nem fog beszélni rólunk amikor már meghaltunk.
    Nadie hablará de nosotros cuando hayamos muerto.
  43. Nagyon örülök, hogy el tudtál jönni meglátogatni.
    Me alegro mucho de que hayas podido venir a verme.
  44. Nem ismerek senkit aki életben tért volna vissza egy ilyen veszélyes kalandból.
    • No conozco a nadie quién haya vuelto con vida de una aventura tan peligrosa. 
    • életben - con vida
  45. Milyen kár, hogy Lucia egyedül ment a buliba.
    Qué lastima que Lucia haya ido a la fiesta sola.
  46. Nem fogok elmenni addig amig be nem fejezed a felaadatokat.
    No me iré hasta que no hayas terminado de hacer los ejercicios.
  47. Kár, hogy nem hívtak téged arra  a munkára.
    Es una pena que no te hayan llamado para ese trabajo.
  48. Lehetetlen, hogy Ana még nem ért haza.
    Es imposible que Ana no haya llegado todavía a casa.
  49. Lehetséges, hogy anyu már vett nekem ajándékot szülinapomra.
    Es probable que mi madre ya me haya comprado el regalo de cumpleaños.
  50. Szörnyű, hogy bezárták a gyárat.
    Es horrible que hayan cerrado la fábrica.
  51. Furcsa, hogy nem jött.
    Es muy raro que no haya venido.
  52. Tegnap hívtalak. Akartam, hogy segíts vaalamiben.
    Ayer te llamé. Quería que me ayudaras/ayudases en algo.
  53. Becsukta az ajtót, hogy senki nem hallja hogyy miről beszéltek.
    Cerró la puerta para que nadie oyera/oyese lo que estaban diciendo.
  54. A szüleim szerették volna, hogy pilóta legyek.
    Mis padres querían que yo fuera un piloto.
  55. Bárcsak minden jól ment volna tegnap. (salir bien - jól magy)
    Ojalá todo saliera bien ayer.
  56. Bárcsak aláírták volna a szerződést tegnap. Fontos volt a cégnek.
    Ojalá firmaran el contrato ayer. Era importante para la empresa.
  57. Jobb lenne ha felhívnád az apádat.
    Sería mejor que llamaras a tu padre.
  58. Zavarna ha vacsorázni mennénk velük?
    Te molestaría que fuéramos/fuésemos a cenar con ellos?
  59. Titeket zavarna ha megnéznénk a szobát, amit béreltek?
    Os importaría que viéramos/viésemos la habitación que alquiláis?
  60. Nagyon szeretném, ha csinálnának nekem ajándékot a szülinapomra.
    Me gustaría mucho que me hicieran/hiciesen regalos por mi cumpleaños.
  61. Szeretném, ha a gyerekeim hoznának haza a suliból jó jegyeket.
    Me gustaría que mis hijos trajeran buenas notas del colegio.
  62. Zavarna, ha valaki olvasná a levelezésemet.
    Me molestaría que alguien leyera/leyese mi correspondencia.
  63. Örülnék neki, hogy kedvesebb lennél a szomszédokkal.
    Me encantaría que fueras más amable con los vecinos.
  64. Elfoglalt vagy? Szeretném, ha segítenél nekem.
    Estás ocupada? Me gustaría que me ayudaras.
  65. Szeretném, ha csinálnál nekem egy szívességet.
    Me gustaría que me hicieras/hicieses un favor.
  66. Bárcsak 100 évig élnék! (de tuti nem fogok)
    Ojalá viviera/viviese 100 años!
  67. Bárcsak ismerném a jövőt! (de nem fogom)
    Ojalá conociera/conociese el futuro!
  68. Bárcsak fiatalabb lennék! (de nem leszek)
    Ojalá fuera más joven!
  69. Bárcsak megnyerném a lottót! (de nem fogom, kicsi az esély)
    Ojalá me tocara la lotería!
  70. Bárcsak úgy játszanánk a gitáron, mint ő!
    Ojalá tocarámos la guitarra como él.

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview