-
Freuen Sie sich auf den Urlaub?
― Ja, wir freuen uns sehr ( ).
あなた方は休暇を楽しみにしていますか?
―はい、私たちはそれをとても楽しみにしています。
darauf
-
( ) freuen Sie sich am meisten?
あなたは何を一番楽しみにしていますか?
Worauf
-
Der Film war sehr langweilig, ( ) war ich eingeschlafen.
その映画はとても退屈でした。そのため、私は眠ってしまいました。
dadurch
-
( ) ist das passiert?
何が原因でそれが起きたのですか?
Wodurch
-
Interessiert er sich für Musik?
― Nein, er interessiert sich nicht ( ).
彼は音楽に興味を持っていますか?
―いいえ、彼はそれには興味を持っていません。
dafür
-
( ) interessiert er sich?
彼は何に興味を持っているのですか?
Wofür
-
Er ist ( ), dass wir umziehen.
彼は私たちが引っ越しをするのに反対です。
dagegen
-
( ) stand ein Polizist.
その後ろに警察官が立っていました。
Dahinter
-
Er holt sich Werkzeug und repariert ( ) die Maschine.
彼は道具を持ってきて、それで機械を修理します。
damit
-
( ) fährst du zur Arbeit, mit dem Bus oder mit der U-Bahn?
君は何で仕事に行きますか?バスで?それとも地下鉄で?
Womit
-
Er trinkt Kaffee, ( ) geht er spazieren.
彼はコーヒーを飲み、そのあとで散歩に出かけます。
danach
-
( ) hat er dich gefragt?
彼は君に何を尋ねたのですか?
Wonach
-
( ) wusste ich leider nichts.
そのことについて、私は残念ながら何も知りませんでした。
Davon
-
( ) sprechen Sie?
― Von der Politik.
何について話しているのですか?
―政治についてです。
Wovon
-
( ) ist die Haltestelle.
(建物などの)その前に停留所があります。
Davor
-
( ) fürchtet er sich?
彼は何を恐れているのですか?
Wovor
-
( ) kann ich nichts sagen.
それについて私は何もいうことができません。
Dazu
-
( ) brauchst du das?
それは何のために必要なのですか?
Wozu
-
( ) ist noch viel Platz.
(物などの)その間にはまだ十分スペースがあります。
Dazwischen
-
Er ist nicht schuld ( ).
彼はそのことに責任はありません。
daran
-
( ) denkst du?
君は何を考えているのですか?
Woran
-
( ) schließe ich, dass ...
そのことから私は…と推論します
Daraus
-
( ) schließt du das?
君は何からそのように推論するのですか?
Woraus
-
( ) liegt ein Widerspruch.
その点に矛盾があります。
Darin
-
( ) liegt der Unterschied?
どこに相違があるのですか?
Worin
-
Es handelt sich ( ), dass ...
問題は…ということです。
darum
-
( ) handelt es sich denn?
一体何が問題なのですか?
Worum
-
Sie wohnen im ersten Stock und wir genau ( ).
彼らは2階に住んでいて、私たちはその真下に住んでいます。
darunter
-
( ) hat er sich versteckt?
彼は何の下に隠れたのですか?
Worunter
-
( ) war er sehr traurig.
そのことを彼はとても悲しんでいました。
Darüber
-
( ) freut er sich denn so?
彼は一体何をそんなに喜んでいるのですか?
Worüber
-
Er fürchtet sich ( ), allein die Verantwortung zu tragen.
彼は責任を一人で背負うことになるのを恐れています。
davor
-
Du bist schuld ( ), dass wir den Zug verpasst haben.
私たちが列車に乗り遅れたのは君のせいだよ。
daran
-
Die Lust ( ) ist mir vergangen.
私はそのことをする気が失せてしまいました。
dazu
|
|