-
-
1 object/window/plate/ cup etc
-
He dropped the vase and it broke.
#Он уронил вазу и она разбилась.
-
I'm sorry, but I've broken one of your plates.
#Извините, но я разбил одну вашу тарелку.
-
A few of the cups got broken when we moved to the new house.
#Несколько чашек разбилось когда мы переезжали в новый дом.
-
A tile came off the roof and broke in two/half as it hit the ground.
#Черепица отвались с крыши и разбилась об землю на 2 части/пополам.
-
I broke the chocolate in half/two and gave a piece to my brother.
#Я разломил шоколодку на пополам и дал кусок брату.
-
I put one of the wine glasses in hot water and it cracked.
#Я положил один винный бокал под горячую воду и он треснул.
-
A stone hit the car window and cracked it.
#Камень ударил стекло машине и пошла трещина.
-
I heard something smash in the kitchen. Dad must have dropped a dish or something.
#Я слышал грохот на кухне. Папа наверно уронил посуду или еще что-нибудь.
-
They smashed the display window and grabbed $4000 worth of gold jewelry.
#Они разбили витрину и украли золотые украшения на сумму 4000$.
-
Their little boat hit the rocks and was smashed to bits/pieces.
#Их маленькая лодка наскочила на скалы и разбилась на куски.
-
The bottle fell off the table and smashed to pieces/bits on the floor.
#Бутылка упала со стола и разбилась о пол на осколки.
-
A big water jug slid off the table and shattered into a thousand pieces as it hit the floor.
#Большой кувшин для воды соскользнул со стола и раскололся на тысячу кусочков от удара об пол.
-
The huge blast shattered office windows 500 metres away.
#Большой взрыв растрескал окна в офисах на 500 метров.
-
2 machine/camera/ television etc
-
"Can I use your camera, Dad?" "OK, but be careful you don't break it."
#"Папа, можно взять твой фотоаппарат?" "Ладно, но смотри аккуратно, не разбей."
-
If you turn the key too hard, you might break the lock.
#Если слишком сильно повернуть ключь, можно сломать замок.
-
3 paper/clothes/things made of cloth
-
She unwrapped the present carefully, trying not to tear the paper.
#Она аккуратно развернула подарок, стараясь не разовать обертку.
-
Mark had torn his jacket climbing over a fence.
#Марк порвал куртку перелазия через забор.
-
Crying bitterly, she tore up his letter.
#Вся в слезах, она разорвала его письмо.
-
He took my ticket and tore it in half.
#Он взял мой билет и порвал его на пополам.
-
4 a bone in your body break
-
Nicola broke her leg when she went skiing.
#Никола сломала ногу когда ходила кататься на лыжах.
-
The X-ray showed that he had fractured his skull.
#Рентген показал, что он сломал череп.
-
5 ball/tyre/water pipe etc
-
One of the front tyres burst, causing the car to swerve and crash.
#Одно переднее колесо лопнуло, из-за чего автомобиль ушел в занос и разбился.
-
Thousands of gallons of oil flowed into the river when an oil pipeline burst.
#Тысячи галлонов нефти вытекло в реку когда разорвалась нефтяная труба.
-
One of the tires blew and we skidded off the freeway. (blow-amer.)
#Одно колесо лопнуло и нас снесло с шоссе.
-
6 when part of something is broken from the main part
-
The wing of the plane broke off in the storm, and all 98 people on board were killed.
#Крыло самолета отломалось во время шторма и все 98 пассажиров погибли.
-
Don't turn the knob too far - you might break it off.
#Не поворачивай ручку слишком сильно, можешь ее отломать.
-
Can you fix the door? The handle has come off.
#Можешь починить дверь? Ручка отвалилась.
-
Look, there's something in the road. It looks as if a wheel has come off a car.
#Смотри, вон что то на дороге. Похоже как будто колесо отвалилось от машины.
-
-
Be careful with those glasses - they're fragile.
#Осторожнее с теми стаканами/очками- они хрупкие.
-
The package was marked FRAGILE- HANDLE WITH CARE
#На посылке была надпись ОСТОРОЖНО-СТЕКЛО
|
|