Auftragsabwicklung 1

Home > Preview

The flashcards below were created by user huatieulans on FreezingBlue Flashcards.


  1. Wie sollen wir diesen Auftrag verschicken?
    How should we forward this order?
  2. Sollen wir wie üblich nach Singapur verschiffen?
    Should we ship to Singapore as usual?
  3. Wir haben eine Möglichkeit, diesen Auftrag morgen zu verladen, ansonsten in der nächsten Woche
    It is possible for us to load this order tomorrow, otherwise it will be next week
  4. Wir könnten es am Donnerstag wegschicken, für die Verschiffung in einem TEU-Container. VOraussichtliche Ankunft Busan Hafen am 15.Mai
    We could dispatch this on Thursday for shipment in a TEU container. ETA Busan Port on May 15th
  5. Der LKW kam gestern um 16 Uhr in London an, aber es war niemand da, um die Ware entgegenzunehmen
    The lorry arrived in London yesterday at 4 p.m., but there was no one there to accept the goods
  6. Man wird uns die zweite Zustellung berechnen
    We will be charged for the second delivery
  7. Wird ein bestimmter Spediteuer genannt?
    Is a specific forwarding agent named?
  8. Da wir CIF Dublin liefern, behalten wir uns das Recht vor, dem Spediteur auszusuchen
    As we are delivering CIF Dublin, we reserve the right to choose the forwarder
  9. Dieser Spediteur hat die Preise erhöht, wir suchen nach einem anderen Partner
    This forwarding agent has increasdd his rates, we are looking for another partner
  10. Wir werden nächste Woche eine Probelieferung mit diesem Spediteur schicken, bitte halten Sie uns auf dem Laufenden über den Service
    We will send a trial shipment with this forwarder next week, please keep us informed about the service
  11. Der Auftrag sollte morgen weggehen, aber die Spediteure haben keine LKWs verfügbar
    The order was due to leave tomorrow, but the forwarders haven't got any lorries available
  12. Der LKW ist an der Grenze aufgehalten worden, da die Zollbeamten zurzeit streiken
    The lorry has been held up at the border, as the customs officers are on strike
  13. AN Sonn- und Feiertagen haben LKWs auf Autobahnen Fahrverbot, was alles noch weiter verzögern wird
    On Sunday and public holidays HGVs are banned from the motorways and so this will hold things up even longer
  14. Alle LKWs müssen Autobahngebühren bezahlen
    All HGVs have to pay motorway tolls
  15. Die notwendigen Reparaturarbeiten wurden nicht rechtzeitig beendet
    The necessary repair work was not finished on time
  16. Wir werden das Material jetzt mit dem Schiff nächste Woche schicken müssen
    We will now have to send this material on the ship next week
  17. Dieser Shiff hat eine Laufzeit von nur neun Tagen
    This ship will only take nine days
  18. Gibt es wirklich keine schnellere Alternative?
    Is there really no quicker alterantive?
  19. Wir werden das Konnossement (Seefrachtbrief) sofort weiterleiten, um bei Ihnen die Verzollung zu beschleunigen
    We will forward the bill of lading as soon as possible to speed up the customs clearance at your end
  20. Könnten Sie uns eventuell einen Karton per Luftfracht schicken?
    Could you send us a box by air freight?
  21. sie haben uns 3,20 Euro pro Kilo angeboten
    They have quoted us 3,20 per kg
  22. Diese Fluglinie hat die Preise erhöht, sollen wir eine andere probieren?
    This airline has incereased its prices, should we try another?
  23. Wir erwarten immer noch den Luftbrachtbrief
    We are still waiting for the airway bill
  24. Da es sich um einen Kauf innerhalb der EU handelt, brauchen wir Ihre Umsatzsteuernummer
    As this is an inner-community purchase we would need your VAT (value added tax) registration number
  25. Wir haben beim BUndesamt für Finanzen in Saarlouis nachgefragt, aber sie werden nicht unter diesem Namen und dieser Adresse geführt
    We have checked with the Federal Finance Office in Saarlouis, but they have no record of your company under this name and address
  26. Die Palletten waren kaputt, und die Ware war bei der Ankunft bereits beschädigt
    The pallets were broken and the goods were damaged on arrival
  27. Die Kartons waren nicht richtig verschlossen
    The boxes were not properly sealed
  28. Das Material war beim Öffnen nass
    The material was wet on opening
  29. Die Sendung war bei uns nicht versichert
    The consignment was not insured at our end
  30. Bitte setzen Sie sich mit diesem Versicherungsmakler in Verbindung
    Please get in touch with this insurance broker
  31. Bitte lassen Sie den Schaden schätzen
    Please have the damage assessed
  32. Dann können wir den Schadensanspruch einreichen
    Then we can hand in the claim

Card Set Information

Author:
huatieulans
ID:
333236
Filename:
Auftragsabwicklung 1
Updated:
2017-07-31 16:34:32
Tags:
Englisch
Folders:
English Business
Description:
Englisch
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview