My RU-EN cards

Card Set Information

Author:
AndrewBiz
ID:
6208
Filename:
My RU-EN cards
Updated:
2010-02-06 16:52:29
Tags:
Russian English
Folders:

Description:
Self made RU-EN cards for learning English (for Russian natives)
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user AndrewBiz on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. [s] Счастливого Рождества!
    A merry Christmas!
  2. [s1w1] способность
    ability
  3. [s1w1] способный
    able
  4. [s2w3] за границей
    abroad
  5. [s3w2] отсутствие
    absence
  6. [s3w2] полное отсутствие какого-либо планирования
    absence (a complete absence of any kind of planning )
  7. [w9] отсутствующий
    absent
  8. [s1w1] ПРИНЯТЬ вызов
    ACCEPT a challenge (=agree to do something difficult)
  9. [s3w3] приемлемый
    acceptable
  10. [s1w2] НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ в горах
    ACCIDENT (climbing A.)
  11. [s2w1] согласно (документу)
    according (to)
  12. [s2w1] счет
    account
  13. [w3] Ты ОБВИНЯЕШЬ меня во лжи?
    ACCUSE (Are you accusing me of lying?)
  14. [w9] боль (не острая - в органах тела)
    ache
  15. [s1w1] достигнуть хороших результатов
    achieve
  16. [w2] кислота
    acid
  17. [s1w1] поперек перелет через Атлантику
    across
  18. [s2w1] действовать
    act
  19. [s1w1] нам нужны дела (действие) а не слова
    action (We need more action and less talk!)
  20. [s2w2] активный
    active
  21. [s1w1] Я скучал по городскому шуму и суете (деятельности)
    activity (I missed the noise and activity of the city)
  22. [s1w2] фактический
    actual
  23. [s1w1] ДОБАВИТЬ
    ADD
  24. [w9] дети пристрастились (попали в зависимость) к комп. играм
    ADDICTED (kids addicted to computer games)
  25. [s3w1] дополнение
    addition
  26. [s2w2] адрес
    address
  27. [w9] прилагательное
    adjective
  28. [w9] восторг
    admiration
  29. [s3] ВОСХИЩАТЬСЯ (красивым) видом
    ADMIRE (to A. the view)
  30. [s2w1] должен признать - я ничего не сделал чтобы помочь ей.
    ADMIT (I must A. I didn't actually do anything to help her)
  31. [s2w2] ВЗРОСЛЫЙ
    ADULT
  32. [s3w2] заблаговременно перед чем-то
    advance (Could you distribute copies well in a. of the meeting?)
  33. [w3] ПРОДВИНУТЫЙ (передовые технологии разработки ПО)
    ADVANCED (a. technoligy of program developing)
  34. [s1w1] ПРЕИМУЩЕСТВА обучения в универе
    ADVANTAGE (the advantages of a university education)
  35. [w9] человек ищущий ПРИКЛЮЧЕНИЙ
    adventure (a young man looking for a.)
  36. [w9] наречие
    adverb
  37. [w9] РЕКЛАМИРОВАТЬ
    ADVERTISE
  38. [s3] реклама
    advertisement
  39. [w9] Послушай моего СОВЕТА - изучи этот документ
    advice (Take my a. and study this document)
  40. [s2w2] Он был приглашен для консультирования (СОВЕТОВ) по внедрению АБС
    ADVISE (He's been asked to advise on implementing the banking software.)
  41. [s2w1] Что я делаю в свободное время - это мое лично ДЕЛО
    affair (What I do in my time is my affair and nobody else's)
  42. [s1w1] затрагивать оказывать влияние
    affect
  43. [s1w3] Мы не можем себе позволить поехать в отпуск в этом году
    afford (We can't afford to go on vacation this year)
  44. [s1w2] боящийся
    afraid
  45. [s1w1] ПОСЛЕ
    AFTER
  46. [s1w2] полдень
    afternoon
  47. [s2w3] впоследствии
    afterwards
  48. [s1w1] СНОВА
    AGAIN
  49. [s1w1] против
    against
  50. [s1w1] ВОЗРАСТ
    AGE
  51. [s1w1] назад
    ago
  52. [s1w1] СОГЛАШАТЬСЯ
    AGREE
  53. [s1w1] соглашение
    agreement
  54. [s2w2] вперед
    ahead
  55. [s2w2] цель
    aim
  56. [s1w1] ВОЗДУХ
    AIR
  57. [s2w2] самолет
    aircraft
  58. [s2w3] аэропорт
    airport
  59. [w3] алкоголь
    alcohol
  60. [w9] подобно одинаково
    alike
  61. [s2w3] действующий(живой)
    alive
  62. [s] Всего доброго!
    All the best!
  63. [s1w1] позволить
    allow
  64. [s1w1] Я не пускаю кошку в спальню
    ALLOW (I don't allow the cat in the bedroom)
  65. [s] Разрешите помочь Вам?
    Allow me to help you?
  66. [s] Разрешите мне представить Вам мистера Т.
    Allow me to introduce Mr. T. to you.
  67. [s1w1] ПОЧТИ
    ALMOST
  68. [s2w1] ОДИН
    ALONE
  69. [s1w1] Я вел машину думая о…
    along (I was driving along thinking about …)
  70. [s1w1] Заходи если хочешь - всегда рады
    along (You're welcome to come along if you like)
  71. [w9] громко
    aloud
  72. [s1w1] уже
    already
  73. [s1w1] также
    also
  74. [s1w1] ХОТЯ шкода уже старая - она бегает хорошо
    ALTHOUGH the car is old it still runs well
  75. [s2w3] совершенно всецело вполне
    altogether
  76. [s1w1] всегда
    always
  77. [s] Я иду по направлению к ...?
    Am I right for ...?
  78. [s] Я не слишком рано?
    Am I too early?
  79. [w9] ЧЕСТОЛЮБИВЫЙ амбициозный проект
    AMBITIOUS (one of the most ambitious engineering projects of modern times)
  80. [s1w1] среди
    among
  81. [s1w1] КОЛИЧЕСТВО
    AMOUNT
  82. [w9] Дети развлекаются играя в прятки
    amuse (The kids amused themselves playing hide-and-seek)
  83. [w9] развлечение
    amusement
  84. [w9] забавный веселый прикольный
    amusing
  85. [w2] древний
    ancient
  86. [w3] В гневе ее мать едва не накричала на нее.
    anger (Her mother hardly ever shouted at her in anger)
  87. [w3s3] угол n
    angle
  88. [s3w3] Андрей сердился на себя за то что проявил свои чувства на людях (позволял другим видеть)
    ANGRY (Andrew was a. with himself for letting the others see his true feelings.)
  89. [s1w1] животное
    animal
  90. [s3] РАЗДРАЖАТЬ ДОНИМАТЬ
    ANNOY
  91. [w9] раздражение
    annoyance
  92. [s1w1] другой
    another
  93. [s1w1] ответ
    answer
  94. [s3w3] беспокойство
    anxiety (syn concern)
  95. [s3w3] Наташа беспокоится что ей придется ехать одной
    anxious (Nata is anxious about travelling on her own.)
  96. [s] Есть ли у Вас иностранная валюта?
    Any foreign money?
  97. [s] Как Вы думаете где он сейчас?
    Any idea where he's at the moment?
  98. [s1w1] любой
    anyone
  99. [s1w1] что - нибудь
    anything
  100. [s1w3] Садись где хочешь
    anywhere (Sit anywhere you like)
  101. [s3w1] Два мужика стали драться - нам пришлось их разнимать
    apart (A couple of men started fighting and we had to pull them apart)
  102. [s1w1] казаться появиться
    APPEAR
  103. [w2] ПОЯВЛЕНИЕ
    APPEARANCE
  104. [s2w2] Совещание завершилось в назначенное время
    appoint (meeting has finished at the appointed time)
  105. [s2w2] Коля был назначен архитектором проекта
    appoint (Nik was appointed as architector of a rpoject)
  106. [s2w3] одобрение
    approval
  107. [s2w2] ОДОБРИТЬ
    APPROVE
  108. [s3w3] ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО
    APPROXIMATELY
  109. [s] Вы женаты (замужем)?
    Are you married?
  110. [s] Вы русский или украинец?
    Are you Russian or Ukrainian?
  111. [s] Вы сейчас очень заняты?
    Are you very busy at the moment?
  112. [s1w1] ОБЛАСТЬ
    AREA
  113. [s1w1] Они спорили (ругались) о том как потратить деньги
    ARGUE (They were arguing about how to spend the money)
  114. [s1w1] спор
    argument
  115. [s1w1] рука
    arm
  116. [s1w1] АРМИЯ
    ARMY
  117. [s1w1] вокруг
    around
  118. [s2w2] Свяжитесь с вашим филиалом чтобы организовать встречу
    ARRANGE (Contact your local branch to arrange an appointment)
  119. [s2w2] Компания организует такси для встречи вас в аэропорту.
    ARRANGE A MEETING EVENT ETC (The company will arrange for a taxi to meet you at the airport)
  120. [s2w2] приведение в порядок расположение
    arrangement
  121. [w3] прибытие
    arrival
  122. [s2w1] ПРИБЫТЬ
    ARRIVE
  123. [s1w1] искусство
    art
  124. [s2w1] статья(изделие)
    article
  125. [s3] ИСКУССТВЕННЫЙ
    ARTIFICIAL
  126. [s3] Мне стыдно что я вышел из себя.
    ASHAMED (I'm ashamed that I've lost my temper)
  127. [s3w3] Он пропустил Катю вперед
    aside (He stepped aside to let Katherine go in first)
  128. [s1w1] спросите
    ask
  129. [s2] спящий
    asleep
  130. [s2w2] Эта методика разработана чтобы помочь вам оценить (выработать мнение) о текущих бизнес-операциях
    assess (This methodology is designet to help you to assess current buisiness operations)
  131. [s3w1] ассоциация
    association
  132. [s] В какое время вы открываетесь / закрываетесь?
    At what time do you open / close?
  133. [s2w2] прикреплять
    ATTACH
  134. [s2w1] НАПАДЕНИЕ
    ATTACK
  135. [s2w1] попытка
    attempt
  136. [s2w2] Только 7 человек посетили совещание
    attend (Only 7 people attended the meeting)
  137. [w9] посещаемость
    attendance
  138. [s1w1] ВНИМАНИЕ
    ATTENTION
  139. [s1w1] Он плохо относился к учебе.
    ATTITUDE (He has a bad attitude towards his schoolwork)
  140. [s2w2] ПРИВЛЕЧЬ
    ATTRACT
  141. [s2w2] привлекательный
    attractive
  142. [w9] тетя
    aunt
  143. [w1] власть(полномочие) Под чьим полномочием вы действуете?
    authority (Whose authority are you acting on?)
  144. [w9] осень
    autumn
  145. [s1w1] ДОСТУПНЫЙ
    AVAILABLE
  146. [s2w2] средний
    average
  147. [s2w1] ИЗБЕГАТЬ
    AVOID
  148. [s3] бодрствующий
    awake
  149. [s1w1] Держитесь подальше от огня
    away (Stay away from the fire)
  150. [s2] неудобный неловкий (вопрос)
    awkward (question)
  151. [s1w1] ребенок
    baby
  152. [s1w1] Кошка выгнулась дугой и зашипела
    back (The cat arched its back and hissed)
  153. [s2w2] У Сергея была подготовка в области ИТ
    background (Sergey has a background in computer engineering)
  154. [s2] У тебя майка задом-наперед
    BACKWARDS (Your T-shirt is on backwards)
  155. [s1w1] ПЛОХОЙ
    BAD
  156. [s1w1] ПЛОХОЕ ПОВЕДЕНИЕ ИЛИ ДЕЙСТВИЯ
    BAD BEHAVIOUR OR ACTIONS
  157. [w9] ЗЛОЙ РАЗДРАЖИТЕЛЬНЫЙ ВЗДОРНЫЙ
    BAD-TEMPERED
  158. [s3] печеная картошка
    bake (baked potatoes)
  159. [w9] Мы обрисовали только основные положения метода
    bare (We have outlined only the bare bones of the method)
  160. [s1w1] Основная идея проста
    BASIC (The basic idea is simple)
  161. [w2] битва
    battle
  162. [s] Быстрее!
    Be quick!
  163. [s2w3] Это мой недочет что не разъяснил в чем состоит твоя новая работа
    BE SB'S FAULT (It’s my fault for not making your new job clearer)
  164. [w9] клюв
    beak
  165. [s2w2] Я чаще побеждал его в бильярд чем он меня
    BEAT/DEFEAT (I beat him more often at pool than he beats me)
  166. [s1w2] Погода была прекрасной
    beautyful (The weather was beautiful)
  167. [s1w1] СТАНОВИТЬСЯ
    BECOME
  168. [s1w1] ПЕРЕД (ПРЕЖДЕ)
    BEFORE
  169. [w9] Дочка умоляет купить ей котенка
    beg (My daughter is begging me for a kitten)
  170. [s1w2] Это было начало конца
    "BEGINNING (It was the beginning of the end)
  171. "
  172. [s3w3] ВЕСТИ СЕБЯ (ПОСТУПАТЬ)
    BEHAVE
  173. [s2w1] поведение
    behaviour
  174. [s1w1] ПОЗАДИ
    BEHIND
  175. [s3w2] Воры влезли в дом ошибочно полагая (веря) то внутри было дорогое оборудование
    BELIEF (Thieves broke into the building in the mistaken belief that there was expensive computer equipment inside)
  176. [s2w2] Эта победа придаст нам уверенности в себе!
    BELIEF IN YOURSELF (this victory gives us CONFIDENCE in ourselves)
  177. [s1w1] Я не верю ни одному слову
    BELIEVE (I don't believe a word of it)
  178. [s2w2] Я проработал там 5 лет но никогда не чувствовал что это мое (что подхожу)
    belong (I worked there for five years but never really felt I belonged)
  179. [s3w3] согни колени но спину держи прямо
    BEND your knees but keep your back straight
  180. [w2] Несколько крыш разрушилось под тяжестью снега
    beneath (Some roofs collapsed beneath the weight of so much snow)
  181. [s3w2] Дети казались крошечными около него
    beside (The children seemed tiny beside him)
  182. [s1w1] Лучший
    BEST
  183. [w9] ПРЕДАТЬ
    BETRAY
  184. [s1w1] ЛУЧШЕ
    BETTER
  185. [s2w1] Инфляция вышла за пределы 11%
    beyond (Inflation has risen beyond the 11% level)
  186. [s1w1] БОЛЬШОЙ
    BIG
  187. [s1w1] Твы оплатил телефонный счет?
    bill (Have you paid the phone bill?)
  188. [s2w2] рождение
    birth
  189. "[s1w1] кусочек
    частица небольшое количество"
  190. [s2] УКУС (мужик чью руку откусил крокодил)
    BITE (a man whose arm was bitten off by an alligator)
  191. [s3w3] Им не понять какой мучительной (жестокой) борьбой была вся моя жизнь
    bitter (They would not understand what a bitter struggle my whole life has been)
  192. [s2w3] обвинять
    BLAME
  193. [w9] Глубокая рана на ее запястье обильно кровоточила
    bleed (A deep cut on her wrist was bleeding profusely)
  194. [s3] Будь здоров!
    bless you!
  195. [s2w3] слепой
    blind
  196. [s1w1] Мужчина был убит хладнокровно
    blood (Man had been murdered in cold blood)
  197. [w3] удар 2 дуновение
    blow
  198. [s1w1] правление руководство совет
    board (of directors)
  199. [w9] ХВАСТАТЬСЯ
    BOAST
  200. [s2w3] сапоги
    boots
  201. [s3w2] граница
    border
  202. [s3] Тебе скучно на работе?
    bored (Are you bored with your present job?)
  203. [s2] НАДОЕДЛИВЫЙ СКУЧНЫЙ
    BORING
  204. [s2w3] ЗАИМСТВОВАТЬ брать в долг
    BORROW
  205. [s1w1] ОБА
    BOTH
  206. [w9] Это сильно влияет на ваши итоговые показатели (бизнеса) путем уменьшения общей стоимости.
    BOTTOM LINE (This impacts your bottom line by redusing the total costs)
  207. [s2w3] миска тарелка
    bowl
  208. [s3] ХРАБРЫЙ
    BRAVE
  209. [s2w2] ПЕРЕРЫВ
    BREAK
  210. [s3w3] Рынок растет и инвесторы могут вздохнуть свободно
    BREATHE (With stocks going up investors can breathe easily)
  211. [w9] племя порода род
    breed
  212. [s2w3] кирпич
    brick
  213. [s2w2] ЯРКИЙ
    BRIGHT
  214. [s1w1] В тот раз Андрей впервые привел девушку домой
    bring (It was the first time Andy had ever brought a girl home)
  215. [s] Дайте мне пожалуйста счет.
    Bring me the bill please.
  216. [s] Принесите мне...
    Bring me...
  217. [s2w2] широкий
    broad
  218. [w9] радиопередача
    broadcast
  219. [s3w3] Ты не знаешь - как сломался СД?
    BROKEN (Do you know how the CD got broken?)
  220. [s1w1] СТРОИТЬ
    BUILD
  221. [s2w3] ГОРЕТЬ
    BURN
  222. [w9] взрыв вспышка
    burst
  223. [w3] хоронить
    bury
  224. [s1w2] Анжела становилась все более несчастной но ее муж был слишком занят чтобы заметить.
    busy (Angela was becoming more and more unhappy but her husband was too busy to notice)
  225. [s1w1] ПОКУПАТЬ
    BUY
  226. [s1w1] Я встретил старого товарища случайно в поезде
    BY CHANCE (I met an old friend by chance on the train)
  227. [s] Пока!
    Bye-bye!
  228. [s] Звоните когда угодно.
    Call any day you like.
  229. [s] Позовите пожалуйста носильщика.
    Call the porter please.
  230. [s3] успокойся хоть немного!
    CALM (just c. down a bit)
  231. [s] Можно сказать Вам одно слово?
    Can I have a word with you?
  232. [s] Вы можете говоритьпо-китайски?
    Can you speak Chinese?
  233. [s] Вы можете говорить на хинди?
    Can you speak Hindi?
  234. [s] Вы можете говорить по-японски?
    Can you speak Japanese?
  235. [s] Не скажете мне...?
    Can you tell me?
  236. [s2w2] Кто заботится о кошке в твое отсутствие?
    care (Who's taking care of the cat while you're away?)
  237. [s1w1] продолжайте работать пока я отсутствую
    carry on (doing with smth)
  238. [s1w1] мы выполним этот план!
    carry sth out (We'll carry out this plan)
  239. [s1w1] Дети бросали и ловили летающую тарелку на берегу
    CATCH (The kids were throwing and catching a frisbee down on the beach)
  240. [s1w1] Ты получишь если отец выяснит где ты был!
    CATCH it (You'll catch it if Dad finds out where you've been)
  241. [w9] система не обеспечивает нужную фунциональность!
    cater for…
  242. [s2w1] Стоимость проекта была огромной но не это было основной причиной его неудачи
    CAUSE (The cost of the project was enormous but it was not the fundamental cause of its failure)
  243. [s1w1] Конечно я не ожидал что стану писателем
    CERTAINLY (I certainly never expected to become a writer)
  244. [s] Конечно нет.
    Certainly not.
  245. [s1w1] наш единственный шанс сбежать
    CHANCE (our only chance of escape)
  246. [s3] Мы гнались за ним почти пять кварталов но потом потеряли его и вынуждены были повернуть назад
    chase (We chased after him for about five blocks but then we lost him and had to turn back)
  247. [w9] Он не доверяет автомастерам - он думает что все они пытаются надуть его
    CHEAT (He doesn't trust car mechanics -- he thinks they're all trying to cheat him)
  248. [w9] Все мамы и папы пришли чтобы поболеть за своих детей
    cheer smb on (All the mums and dads come to cheer their kids on)
  249. [s1w1] заявлять предъявлять права требования претензии
    claim
  250. [s1w1] после боя обе стороны заявили о своей победе
    claim (both sides claimed victory)
  251. [s1w1] требуй деньги назад - товар испорчен!
    claim money back - the goods are damaged!
  252. [w2] Стена слишком высокая чтобы перелезть через нее
    CLIMB (The wall is too high to climb over)
  253. [w9] Андрей предпринял неуклюжую попытку поцеловать ее но она его отпихнула
    CLUMSY (Andrew made a clumsy attempt to kiss her but she pushed him away)
  254. [s3w3] Я когда-то жил в маленькой деревне на берегу моря
    coast (I used to live in a small village on the coast)
  255. [s2w3] пальто (пиджак)
    coat
  256. [w9] Он ослабил воротник и галстук
    collar (He loosened his collar and tie)
  257. [s3w2] Несколько факторов совпали (соединились) создав эту сложную ситуацию
    combine (A number of factors have combined to create this difficult situation)
  258. [s] Приходите ко мне в воскресенье.
    Come and see me on Sunday.
  259. [s] Возвращайтесь поскорее.
    Come back soon.
  260. [s] Входите пожалуйста!
    Come in please!
  261. [s2w2] Договор обязывает (говорит о) его обучать пользователей 3 часа.
    commit (The contract commits him to training users for 3 hours)
  262. [s3w3] Мне пришлось конкурировать с 19 человеками за эту работу
    COMPETE (I had to compete against 19 other people for the job)
  263. [s2w3] Он постоянно жалуется на то как с ним обходятся на работе
    COMPLAIN (He constantly complains about how he's treated at work)
  264. [s2w3] Жизнь моя хороша - грех жаловаться
    COMPLAIN (I make a good living. I can't complain)
  265. [s2w3] Соседи сообщили (пожаловались) в полицию на то что собаки лают
    COMPLAIN (Neighbours complained to the police about the dogs barking)
  266. [s2w3] Она часто жалуется что ее недооценивают на работе
    complain (She often complains about not feeling appreciated at work)
  267. [w9] Способность к общению - это смесь нескольких разных навыков
    compound (Communication ability is a compound of several different skills)
  268. [w3] Было проведено всеобъемлющее обследование банка
    comprehensive (There was a comrehensive inspection of the bank)
  269. [s1w1] Развод очень болезненен особенно если вовлечены дети
    concern (Divorce is very painful especially when children are concerned)
  270. [s1w1] В наши дни люди озабочены хорошим питанием
    concern (These days people are concerned about good nutrition)
  271. [w3] У нас есть несколько вопросов относительно доклада
    concerning (We have several questions concerning the report)
  272. [s3w2] Происходящая сегодня информационная революция меняет подходы к ведению бизнеса.
    conduct (Today's information revolution changes the way you conduct buisiness)
  273. [s2w2] он твердо верил в ее способность добиваться успеха
    confidence (perfect С. in her ability to succeed)
  274. [s2w3] УВЕРЕННЫЙ (в себе)
    CONFIDENT
  275. [s3] А теперь я совершенно сбит с толку - можешь объяснить это опять?
    CONFUSED (Now I'm totally confused. Can you explain that again?)
  276. [w9] Я должен делать то что моя совесть велит.
    conscience (I have to do what my conscience tells me)
  277. [s1w1] Нам нужно будет внимательно обдумать (взвесить) ваше предложение
    consider (We will have to consider your offer carefully)
  278. [s1w2] соображение рассмотрение (Стоимость не должна рассматриваться как главное)
    consideration (Cost should not be your main consideration)
  279. [w9] Я не смог правильно поставить язык чтобы произнести согласные
    consonant (I couldn't get my tongue around the consonants)
  280. [s1w1] меня назначили ответственным в команде
    CONTROL (I've been put in CHARGE of the team)
  281. [s1w1] кто тут у вас главный (ответственный)
    CONTROL (who is in CHARGE around here?)
  282. [w3] Клиника предоставляет как традиционные так и альтернативные методы лечения
    CONVENTIONAL (The hospital provides both conventional and alternative medical treatments)
  283. [s1w2] Дима был слишком застенчив чтобы заговорить там с кем-либо.
    conversation (D. was too shy to start a conversation with anyone there)
  284. [s3w3] Саша убедил (уговорил) Таню пойти с ним в клуб потанцевать
    convince (Alex convinced Tanya to go to the club dance with him)
  285. [w9] По моему я заболеваю - я весь день кашлял и чихал
    cough (I think I'm getting a cold or flu - I've been coughing and sneezing all day)
  286. [s] Не могли бы Вы оказать мне услугу?
    Could you do me a favor?
  287. [s] Не уделите мне минутку?
    Could you spare me a moment?
  288. [s] Не скажете мне точное время?
    Could you tell me the right time please?
  289. [s2w1] совет безопасности ООН
    council (the UN Security Council)
  290. [s3] Не наливайте кипяток в стакан - а то он треснет
    crack (Don't put boiling water in the glass or it will crack)
  291. [w9] Лайнер разбился сразу после взлета
    crash (The jet crashed after take-off)
  292. [w9] Никто не заметил как мальчик прокрался в комнату и сидел там слушая
    creep (No-one noticed that the little boy had crept into the room and was sitting there listening)
  293. [s2w2] Женщины совершают меньше преступлений чем мужчины
    CRIME (Women commit fewer crimes than men)
  294. [w9] Ната коротко постриглась
    crop (Nata had had her hair closely cropped)
  295. [s3] Заключенный был тяжелым и жестоким человеком.
    CRUEL (The prisoner was a hard cruel man)
  296. [w9] Единственное что может вылечить горе - это время
    CURE (The only thing that can cure grief is time)
  297. [s3] любопытный
    curious
  298. [w9] Мои волосы прямые - они перестали виться
    curl (My hair is flat it has lost its curl)
  299. [s1w1] Наша цель - предложить хорошую цену и обслуживание всем нашим клиентам
    customer (We aim to offer good value and service to all our customers)
  300. [w3] Да как ты смеешь обвинять меня во лжи?
    dare (How dare you accuse me of lying!)
  301. [w9] смелая новая постановка Гамлета
    "daring (a daring new production of ""Hamlet"")"
  302. [s1w1] Совет не справился с проблемой бомжей в городе
    DEAL WITH (The council has failed to deal with the problem of homelessness in the city)
  303. [s2w3] Для простого обслуживания долга Россия платит все больше и больше западным банкам
    debt (Russia is paying more and more to Western banks simply to service the debt)
  304. [w9] Если есть много конфет - твои зубы будут гнить
    DECAY (If you eat too many sweets it'll make your teeth decay)
  305. [w9] И он обнаружил что живет в мире где обман был приемлем - даже ожидаем
    deceit (He now found himself in a world where deceit was accepted even expected)
  306. [w9] Это была нарочная попытка обмануть публику
    deceive (This was a deliberate attempt to deceive the public)
  307. [s1w1] В качестве исполнительного директора - мне часто приходится принимать трудные решения
    decision (As chief executive I often have to take difficult decisions)
  308. [w2] Я объявляю вас мужем и женой
    declare (I declare you man and wife)
  309. [w3] поражение проигрыш
    defeat
  310. [s3w3] Я защищал себя когда это требовалось но это не делает меня убийцей
    DEFEND (I defended myself when I had to but that doesn't make me a killer)
  311. [s3w3] Кто-то НАРОЧНО снял с тормоза и направил грузовик под горку.
    DELIBERATELY (Somebody deliberately released the brakes and headed the truck downhill)
  312. [w9] Он пребывал в сладостном ожидании
    DELICIOUS (He waited in delicious anticipation)
  313. [s2w2] Будучи мальчиком Ральф доставлял газеты на велосипеде
    deliver (As a boy Ralph delivered newspapers on a bicycle)
  314. [s1w2] Факт - две фразы звучащие абсолютно одинаково могут иметь разные значения в зависимости от контекста
    DEPEND (There is the fact that two phrases that sound exactly alike can have different meanings depending on their context)
  315. [s3w3] глубина
    depth
  316. [w9] описательный (наглядный)
    descriptive
  317. [w9] Этот район страны - преимущественно пустыня
    desert (This area of the country is mostly desert)
  318. [s2w3] Это предложение заслуживает серьезного рассмотрения
    DESERVE (This proposal deserves serious consideration)
  319. [w9] Она выразила желание навестить нас
    desire (She expressed a desire to visit us)
  320. [w3] оружие массового поражения
    destruction (weapons of mass destruction)
  321. [s3w2] движение вперед прогресс (последние достижения в биотехнологии подняли моральные вопросы)
    DEVELOPMENT/IMPROVEMENT (Recent advances in biotechnology have raised moral questions)
  322. [w9] Он непослушный чертенок!
    devil (He's a naughty little devil)
  323. [s3] Они вырыли маленькие ямки чтобы спрятать свои яйца
    DIG (They dig a small hole in the sand to bury their eggs)
  324. [w9] Окуните клубничку в расплавленный шоколад
    dip (Dip the strawberries into melted chocolate)
  325. [w3] Одна из их дочерей - инвалид
    DISABLED (One of their daughters is severely disabled)
  326. [w9] Быть единственным ребенком - это имеет свои преимущетсва и недостатки
    DISADVANTAGE (Being an only child has both advantages and disadvantages)
  327. [w9] Конечно наши детки разочаровывают нас иногда но мы не перестаем их любить.
    disappoint (Of course our kids disappoint us sometimes but we don't stop loving them)
  328. [s2w3] Экспедиция чуть было не закончилась бедой когда один из альпинистов съехал с горы
    DISASTER (Their expedition nearly ended in disaster when one of the climbers slid off the mountain)
  329. [w9] Ты не должен позволить одной неудаче смутить тебя (привести в уныние)!
    discourage (You should not let one failure discourage you)
  330. [w3] Поначалу я не осознавал важности своего открытия
    discovery (At first I did not realize the importance of my discovery)
  331. [s2] Это было отвратительно - что-то свисало у нее из ноздри
    DISGUSTING (It was kind of disgusting - she had something hanging out of her nose)
  332. [w9] наказание за неподчинение приказам
    DISOBEY (punishment for disobeying orders)
  333. [s3] Муж Каролины попросил о разводе и она согласилась
    DIVORCE (Caroline's husband asked her for a divorce and she agreed)
  334. [s] У Вас оплачиваемый отпуск?
    Do you get paid vacation?
  335. [s] Вы не знаете когда он вернется?
    Do you know when he'll be back?
  336. [s] Вы будете пить чай или кофе?
    Do you like tea or coffee?
  337. [s] Вы не против если я закурю?
    Do you mind if I smoke?
  338. [s] Вы курите?
    Do you smoke?
  339. [s] Вы говорите по-английски?
    Do you speak English?
  340. [s] Вы говорите по-французски?
    Do you speak French?
  341. [s] Вы говорите по-немецки?
    Do you speak German?
  342. [s] Вы говорите по-русски?
    Do you speak Russian?
  343. [s] Вы говорите по-испански?
    Do you speak Spanish?
  344. [s] Не хотите ли положить в чай сахар / добавить молока.
    Do you take sugar / milk in your tea?
  345. [s] Не хотите ли пойти за покупками?
    Do you want to go shopping?
  346. [s] Будете брать?
    Do you want to take it?
  347. [s] Это Вам подойдет?
    Does it fit all right?
  348. [s] Десятый автобус здесь останавливается?
    Does number 10 stop here?
  349. [s] Вам это не нравится?
    Don't you like it?
  350. [s1w1] А теперь мне предстоит исполнить очень приятную обязанность. Я собираюсь вручить призы победителям соревнований
    duty (And now I have a very pleasant duty to perform. I am going to present the prizes to the winning competitors)
  351. [w9] Он смышленый ребенок и жаждет учиться
    eager (He's a bright kid and eager to learn)
  352. [s2w2] Он делал все виды работ чтобы заработать на жизнь
    EARN (He did all sorts of jobs to earn a living)
  353. [s2w2] Дима подошел к опушке (краю) леса
    EDGE (Dima walked to the edge of the forest)
  354. [s2w3] знающий свое дело (эффективный) консультант
    EFFICIENT (a very efficient consultant)
  355. [w9] локоть
    elbow
  356. [w9] Надеюсь - я не поставил тебя в неудобное положение перед твоими друзьями.
    "embarrass (I hope I didn't embarrass you in front of your friends)
  357. "
  358. [w9] Лори сильно смущается когда мы происим ее спеть
    EMBARRASSED (Lori gets embarrassed if we ask her to sing)
  359. [s2w2] Платье подчеркивало ее фигуру
    EMPHASIZE (The dress emphasized the shape of her body)
  360. [s2w2] В отчете делается акцент на важности улучшения станартов безопасности
    EMPHASIZE (The report emphasizes the importance of improving safety standards)
  361. [s1w1] Перспективы занятости для выпускников компьютерной области - прекрасны
    employment (The employment prospects for graduates in computer science are excellent)
  362. [w9] Я прикладываю мое резюме и три рекомендательных письма
    enclose (I am enclosing my r?sum? and three letters of reference)
  363. [s2w1] Я бы никогда не победил - если бы не друзья которые своей поддержкой вдохновили меня продолжать попытки
    encourage (I would never have won if my friends hadn't encouraged me to keep trying)
  364. [w9] слова поддержки (ободрения)
    encouragement (words of encouragement)
  365. [s3] В течение дня будет происходить живое развлекательное мероприятие
    entertainment (There will be live entertainment throughout the day)
  366. [s3] Все сотрудники полны энтузиазма относительно проекта
    ENTHUSIASTIC (All the staff are enthusiastic about the project)
  367. [s1w1] Я особенно любил шоколадные бисквиты
    ESPECIALLY (I was especially fond of chocolate biscuits)
  368. [s1w2] В конце концов небо прояснилось и мы пошли на пляж.
    EVENTUALLY (Eventually the sky cleared up and we went to the beach)
  369. [s1w1] Не думаю что я когда-либо бывал здесь прежде
    ever (I don't think I've ever been here before)
  370. [w3] Из холодильника идет противный (дурной) запах
    evil (There's an evil smell coming from the fridge)
  371. [w9] Газеты склонны преувеличивать свое влияние на то как люди голосуют
    EXAGGERATE (Newspapers tend to exaggerate their influence on the way people vote)
  372. [s3w2] Команда водолазов была направлена на погружение чтобы обследовать (осмотреть) останки судна
    EXAMINE (A team of divers was sent down to examine the wreck)
  373. [s1w1] это классический случай плохого менеджмента!
    EXAMPLE (its classic CASE of bad management)
  374. [w3] Его производительность превзошла наши ожидания
    exceed (His performance exceeded our expectations)
  375. [s2w2] Сотрудникам не разрешается звонить по личным вопросам кроме экстренных случаев
    EXCEPT (Staff are not permitted to make personal phone calls except in an emergency)
  376. [s] Извините могу я у Вас спросить как мне пройти к ...?
    Excise me could you tell me how to get to ...?
  377. [s2] Простите пожалуйста что опоздал сегодня
    excuse (Please excuse me for being so late today)
  378. [s] Извините мистер Л. дома?
    Excuse me is Mr. L. in?
  379. [s] Извините...
    Excuse me...
  380. [s1w1] Экономисты ожидают роста экономики на 5% в следующем году
    EXPECT (Economists expect the economy to grow by 5% next year)
  381. [s1w1] Быть родителем нелегко это я знаю из собственного опыта
    EXPERIENCE (Being a parent isn't easy as I know from experience)
  382. [s1w1] Если вы не поймете анекдот - я вам его потом объясню
    EXPLAIN (If you don't get the joke I'll explain it to you later)
  383. [w9] Она рассказал анекдот от которого Алекс расхохотался.
    EXPLODE (He told a joke which made Alex explode with laughter)
  384. [w9] Несколько человек пострадали от взрыва бомбы.
    explosion (Several people were injured in a bomb explosion)
  385. [w9] Есть еще слабая надежда что они живы
    faint (There's still a faint hope that they might be alive)
  386. [w2] вера
    faith
  387. [w9] годы преданного служения компании
    FAITHFUL (years of faithful service to the company)
  388. [w9] настоящий (верный) друг
    FAITHFUL friend
  389. [w9] В то время Битлы были на пике своей известности.
    fame (At that time the Beatles were at the height of their fame)
  390. [s2w2] Франция знаменита своим вином
    FAMOUS (France is famous for its wine)
  391. [s3] Мы остановились в фешенебельном викторианском отеле в Сан Франциско
    fancy (We stayed in a fancy Victorian hotel in San Francisco)
  392. [w9] Я ухожу - сказала она застегивая пальто
    fasten ('I'm going now' she said fastening her coat)
  393. [w9] Прежде чем уйти - убедитесь что все окна надежно заперты
    fasten (Make sure all the windows are securely fastened before you leave)
  394. [s2w3] Несмотря на все его недостатки - он был хорошим отцом
    FAULT (For all his faults (=in spite of his faults) he was a good father)
  395. [s2w3] Расследование проишествия показало что оба водителя виновны
    FAULT (The accident report found both drivers at fault)
  396. [s1w2] Вес и рост Кличко дают ему преимущество в бою
    favour (Klichko had his height and weight in his favour during the fight)
  397. [s1w2] Паша могу я тебя попросить об одолжении?
    favour (Pasha can I ask you a favor?)
  398. [w9] Не хочу слушать твое мнение - если только оно не благосклонное.
    favourable (I don't want to hear your opinion -- unless it's favourable of course)
  399. [w9] Отзывы о Ночном дозоре в основном были положительными (благоприятными)
    favourable (Responses to Night wath movie have generally been favourable)
  400. [s1w2] Ты покормила кошку?
    feed (Have you fed the cat?)
  401. [s2w2] Главное - это поддержание уверенности клиентов в нашем продукте
    FEELING SB/STH IS GOOD (Our first priority is to maintain the customer's CONFIDENCE in our product)
  402. [s3] Я посадил девять томатов около деревянного забора и 6 у задней стены дома.
    fence (I planted nine tomatoes by a wooden fence and six close to the back wall of the house)
  403. [w9] У Андрея температура и он сегодня не придет на работу
    fever (Andy has a fever and won't be coming into work today)
  404. [w9] Несмотря на ожесточенную конкуренцию в отрасли - цены вряд ли дальше будут падать
    fierce (Despite fierce competition within the industry prices are unlikely to drop any further)
  405. [s2w3] Не волнуйся - мы чего-нибудь придумаем (найдем решение).
    figure out (Don't worry we'll figure something out)
  406. [s2w3] Женщины! Я не могу их понять (постичь)!
    figure out (Women. I just can't figure them out)
  407. [s1w1] Сделайте глубокий вхох и дайте легким наполниться
    fill (Take a deep breath and allow your lungs to fill)
  408. [s1w1] Мне заправить машину?
    fill up (Shall I fill the car up?)
  409. [s1w1] Я тут выяснил что мои родители никогда не были женаты!
    FIND OUT (I found out that my parents had never been married)
  410. [s1w2] Не могу найти ключ подходящий к замку
    FIT (I couldn't find a key which fitted the lock)
  411. [w9] Вертолет вспыхнул после удара о высоковольтную линию
    flame (The helicopter burst into flames after hitting a power line)
  412. [w9] Добавь еще немного муки если необходимо
    flour (Add a little extra flour if necessary)
  413. [w9] Я не очень люблю готовить
    fond (I'm not overly fond of cooking)
  414. [w9] Правила почты запрещают работникам брать чаевые
    FORBID (Post Office rules forbid employees to accept tips)
  415. [w9] лоб
    forehead
  416. [s1w1] Дай мне твой номер (телефона) пока я не забыл
    FORGET (Give me your phone number before I forget)
  417. [s3] Если что-то случится с детьми - я никогда себе этого не прощу
    FORGIVE (If anything happened to the kids I'd never forgive myself)
  418. [s2w1] Канада - бывшая британская колония
    former (Canada is a former British colony)
  419. [w9] Этот элегантный отель прежде был замком
    formerly (This elegant hotel was formerly a castle)
  420. [w3] Этот документ содержит основу (концепцию) для будущей разработки программы
    framework (This doument provides a framework for future software development)
  421. [s2] Ты боишься темноты?
    FRIGHTENED (Are you frightened of the dark?)
  422. [s3w3] Все мальчики и девочки - любого происхождения - должны иметь возможность открыть свои таланты и реализовать свой потенциал
    fulfil (All girls and boys from every background must be able to discover their talents and fulfil their potential)
  423. [s3w3] С посещением Диснейленда сбылась мечта детства
    fulfil (Visiting Disneyland has fulfilled a boyhood dream)
  424. [w9] Купив квартиру они не могли ее обставить (не было средств)
    furnish (Having bought the flat they couldn't afford to furnish it)
  425. [s1w2] Надеемся создать больше рабочих мест в не столь отдаленном будущем.
    FUTURE (We hope to create more jobs in the not too distant future)
  426. [s2w2] Иван приобрел репутацию коммуникабельного человека
    gain (Ivan has gained a reputation as a good communicator)
  427. [w9] Мы выиграли 100 баксов играя в Вулкане Удачи
    GAMBLE (We won $100 gambling in Vulkan)
  428. [s2w2] Собралась толпа чтобы посмотреть бой
    gather (A crowd gathered to watch the fight)
  429. [s1w1] Повзрослев он стал спокойнее
    GET (He calmed down as he got older)
  430. [s1w1] Не думаю что он понял шутку
    GET (I don't think he got the joke)
  431. [s1w1] Прошлой зимой я подхватил грипп и провалялся 5 дней
    GET (I got flu last winter and was in bed for five days)
  432. [s1w1] Вскоре она поняла что не так-то просто преуспеть в кинобизнесе.
    GET ahead (She soon found that it wasn't easy to get ahead in the movie business)
  433. [s1w1] Раньше я часто ругался с родичами - но сейчас мы прекрасно ладим
    GET along (I used to argue a lot with my parents but now we get along fine)
  434. [s1] Не так-то легко (трудно) школам избавиться от плохих учителей
    GET RID OF (It can be difficult for schools to get rid of poor teachers)
  435. [s1w1] Подними меня в семь - ладно?
    GET up (Get me up at seven would you?)
  436. [s1w1] Я раздал большую часть книг когда я закончил институт
    GIVE (I gave most of my books away when I left college)
  437. [s] Передавайте привет Вашей сестре.
    Give my regards to your sister.
  438. [s] Очень приятно.
    Glad to meet you.
  439. [s3] Подожди чтобы клей высох прежде чем садиться
    glue (Wait for the glue to dry before you sit on it)
  440. [w9] козел
    goat
  441. [w9] Предположим я попал в аварию - не дай бог!
    God forbid ('Supposing I had an accident.' 'God forbid!')
  442. [s] Добрый день! (после обеда)
    Good afternoon!
  443. [s] Добрый вечер!
    Good evening!
  444. [s] Удачи!
    Good luck!
  445. [s] Доброе утро! (до обеда)
    Good morning!
  446. [s] Спокойной ночи!
    Good night!
  447. [s] До свидания!
    Good-bye!
  448. [w9] Ее движения были изящны и элегантны.
    GRACEFUL (Her movements were graceful and elegant)
  449. [w9] Образование - постепенный процесс
    gradual (Education is a gradual process)
  450. [s2w3] Вечеринка была грандиозной.
    grand (The party was a grand affair)
  451. [w3] Мы чрезвычайно благодарны за то содействие которое оказали ваши сотрудники.
    grateful (We are extremely grateful for the assistance your staff have provided)
  452. [w9] Он унес эту тайну в могилу
    grave (He took that secret to the grave)
  453. [w9] Не будь таким жадным. Оставь немного пирога остальным.
    GREEDY (Don't be so greedy! Leave some cake for everyone else)
  454. [w9] Как мы вошли - нас встретил полный кавардак
    greet (As we entered complete chaos greeted us)
  455. [w9] Чарли был охвачен горем
    grief (Charles was overcome with grief)
  456. [s1w1] Их любимая прогулка была - через пустырь вдоль улицы ген. Белова
    ground (Their favourite walk was down across the waste ground along Gen Belov str)
  457. [s1w1] Различные цветы могут быть сгруппированы таким образом чтобы получилась яркая цветная композиция.
    GROUP (Different flowers can be grouped together to make a colourful display)
  458. [w2] работа обеспечивающая возможности персонального роста
    growth (a job that provides opportunities for personal growth)
  459. [s1w3] Если угадаешь - у тебя еще ход
    GUESS (If you guess correctly you have another turn)
  460. [w3] Я с нетерпением ждал когда буду работать под ее экспертным руководством
    guidance (I was looking forward to working under her expert guidance)
  461. [s2w3] Шамиль был признан виновным в похищении и убийстве Залины
    GUILTY (Shamil was found guilty of abducting and killing Zalina)
  462. [s2w2] Я ни разу в жизни не стрелял из пистолета
    gun (I've never fired a gun in my life)
  463. [s3w3] Не начинай курить - это очень плохая привычка
    HABIT (Don't start smoking - it's a very bad habit)
  464. [w9] Джеймс совершил привычную утреннюю прогулку вокруг сада
    habitual (James took his habitual morning walk around the garden)
  465. [s] Привет!
    Hallo!
  466. [w9] Молоток - это инструмент с тяжелой иеталической частью на длинной ручке используемый для забивания гвоздей в дерево
    hammer - is a tool with a heavy metal part on a long handle used for hitting nails into wood
  467. [w9] носовой платок
    handkerchief
  468. [s2w2] Финансовый департамент ведет все счета
    handle (The finance department handles all the accounts)
  469. [s3] Я всего лишь раз заглянул внутрь - этого было достаточно - я жажду пойти туда опять
    hangry (It was the only occasion I saw inside and it made me hungry to go again)
  470. [s1w1] Мы останемся друзьями - что бы не случилось
    HAPPEN (We'll still be friends whatever happens)
  471. [s] С днем рождения!
    Happy birthday to you!
  472. [s] С Новым Годом!
    Happy New Year!
  473. [s2w2] Леша работает в центре поэтому мы почти не видимся.
    hardly (Alex works in the center so we hardly ever see him).
  474. [w9] экономическая политика которая причинила тяготы (лишения) многим людям
    hardship (an economic policy that caused great hardship for many people)
  475. [s3] Она ужасная сплетница но абсолютно безобидна (не хочет причинить вред)
    HARM (She's a terrible gossip but she means no harm)
  476. [w9] Не знаю почему ты так расстроен -- это был лишь безобидный прикол.
    harmless (I don't know why you're so upset -- it was only a harmless bit of fun)
  477. [s1w3] Поторопись - я ненавижу опаздывать!
    HATE (Hurry up - I hate to be late!)
  478. [w9] Я мог бы увидеть ревность и ненависть в Вовиных глазах
    hatred (I could see the jealousy and hatred in Vova's eyes)
  479. [s] Счастливого пути!
    Have a good journey!
  480. [s] Счастливо!
    Have a good time!
  481. [s] У вас есть свободные номера?
    Have you any accommodations?
  482. [s] Есть ли у Вас вещи подлежащие обложению таможенной пошлиной?
    Have you any dutiable goods?
  483. [s] Имеется ли у Вас что-нибудь подлежащее декларированию?
    Have you anything to declare?
  484. [s] Вы заказывали номер заранее
    Have you booked a room sir?
  485. [s] Вы уже выбрали?
    Have you made your choice?
  486. [s] Вы уже знакомы с миссис Р.?
    Have you meet Mrs. R.?
  487. [s] У него светлые / темные волосы.
    He has fair / dark hair.
  488. [s] Он - гражданин США.
    He is an American subject.
  489. [s] У него приятная внешность.
    He is good-looking man.
  490. [s] Он вышел час назад.
    He went out about an hour ago.
  491. [s3w3] Регулярные упражнения это часть здорового образа жизни
    HEALTHY (Regular exercise is part of a healthy lifestyle)
  492. [s2w2] Не бегайте и не делайте других энергичныъ упражнений в жаркое время дня
    heat (Avoid running or other vigorous exercise during the heat of the day)
  493. [s3] Он верил что он и его жена однажды опять будут вместе на небесах
    heaven (He believed that he and his wife would one day be together again in heaven)
  494. [s2w2] Назовите свой возраст рост и вес
    height (State your age height and weight)
  495. [s] Алло я мог бы переговорить с мистером Брауном?
    Hello may I speak to Mr. Brown please?
  496. [w9] курица
    hen
  497. [s] Вот мой багаж.
    Here's my baggage.
  498. [s] Ваше здоровье! (тост)
    Here's to you!
  499. [s2w1] Она растила дочку сама
    herself (She raised her daughter by herself)
  500. [s] Он специалист в области экономики.
    He's an expert in economics.
  501. [s] Он на работе. Он должен вернуться около шести часов.
    He's at work. He won't be back before 6 o'clock.
  502. [s] Сегодня он опаздывает.
    He's late today.
  503. [s] Привет!
    Hi!
  504. [s1w1] Его имя - Саша но он зовет себя Алик
    himself (His name is Sasha but he calls himself Alik)
  505. [w9] Галя продолжала намекать про свой день рождения - чтобы уж точно никто из нас не забыл
    hint (She kept dropping hints about her birthday just to make sure none of us forgot about it)
  506. [s3] Работодатели нанимают опытных людей по срочным контрактам
    hire (Employers hire skilled people on fixed-term contracts)
  507. [s1w2] Будь осторожен с палкой. Ты чуть не ударил меня ею
    HIT (Be careful with that stick! You nearly hit me with it)
  508. [w9] Они победили но это была пустая победа
    hollow (They won but it was a hollow victory)
  509. [w3] священный месяц Рамадан
    holy (the holy month of Ramadam)
  510. [w3] Мой отец был человеком чести и очень честным
    honour (My father was a man of honour and great integrity)
  511. [s3] Мой телефон разрывается
    hook (My telephone is ringing off the hook)
  512. [s3] Тебе необходимо придумать _изюминку_ чтобы чтобы продать новое шоу.
    hook (You have to find a hook to sell a new show)
  513. [s] Как дела?
    How are you doing?
  514. [s] Как самочувствие?
    How are you feeling?
  515. [s] Как Ваши дела?
    How are you?
  516. [s] Как дела?
    How are you?
  517. [s] Здравствуйте!
    How do you do?
  518. [s] Как Вы его произносите?
    How do you pronounce it?
  519. [s] Как оно пишется?
    How do you spell it?
  520. [s] Как далеко это на ваш взгляд?
    How far do you think it is?
  521. [s] Как долго Вы собираетесь быть в США.
    How long are you going to stay in the U.S.A.?
  522. [s] Как долго Вы предполагаете здесь находиться?
    How long do you intend to stay?
  523. [s] Как долго Вы собираетесь здесь оставаться?
    How long do you want to stay?
  524. [s] Сколько продлится полет?
    How long does the flight take?
  525. [s] Как долго Вы изучали английский?
    How long have you been learning English?
  526. [s] Сколько у них детей?
    How many children do they have?
  527. [s] Сколько суток действителен мой билет?
    How many days is my ticket valid?
  528. [s] Сколько часов в день Вы работаете?
    How many hours a day do you work?
  529. [s] Сколько стоит билет до ...?
    How much does a ticket to ... cost?
  530. [s] Сколько долларов Вы имеете при себе?
    How much dollars have you gotten?
  531. [s] Как часто здесь ходят автобусы?
    How often do buses run from here?
  532. [s] Сколько Вам лет?
    How old are you?
  533. [s] Каков Ваш рост?
    How tall are you?
  534. [s] Как семья?
    How's your family?
  535. [w9] Попробуй утолить голод - покушай фруктов
    hunger (Try to satisfy your hunger by eating some fruit)
  536. [s] Поторопитесь!
    Hurry up!
  537. [s2w3] Сынок будь осторожен - не упади и не поранься!
    HURT (Be careful you don't fall and hurt yourself)
  538. [s] Я сломал ногу.
    I broke my leg.
  539. [s] Я не могу вспомнить как по-русски будет 'grass'.
    I can't remember the Russian word for 'grass'.
  540. [s] Не вижу в этом смысла.
    I can't see much sense in it.
  541. [s] Я приехал из России
    I come from the Russia.
  542. [s] Я не очень хорошо себя чувствую.
    I don't feel well.
  543. [s] Я не говорю по-английски.
    I don't speak English.
  544. [s] По-моему мы раньше не встречались.
    I don't think we have met before.
  545. [s] Я бы что-нибудь съел.
    I feel like eating something.
  546. [s] Мне плохо.
    I feel sick.
  547. [s] Я чувствую себя больным.
    I feel sick.
  548. [s] Я ужасно замерз.
    I feel terribly cold.
  549. [s] Мне платят раз в неделю.
    I get paid once a week.
  550. [s] Я простужен.
    I have a cold.
  551. [s] У меня болит голова / болят зубы.
    I have a headache / toothache.
  552. [s] У меня много работы.
    I have a lot to do.
  553. [s] У меня восьмичасовой рабочий день.
    I have an 8-hour working day.
  554. [s] У меня много родственников: два брата и сестра несколько двоюродных братьев и сестер.
    I have many relatives: two brothers and a sister several cousins.
  555. [s] У меня нет мелочи.
    I have no change.
  556. [s] Не знаю.
    I have no idea.
  557. [s] Мне нечего делать.
    I have nothing to do.
  558. [s] У меня с собой только 10 долларов.
    I have only 10 dollars on me.
  559. [s] Я захватил с собой всего лишь несколько подарков.
    I have only gotten some presents.
  560. [s] У меня имеются только личные вещи?
    I have only personal belongings?
  561. [s] У меня хорошо оплачиваемая работа.
    I have quite a well-paid job.
  562. [s] Я истратил все свои деньги.
    I have spent all my money.
  563. [s] Мне придется взять взаймы немного денег.
    I have to borrow some money.
  564. [s] Мне нужно позвонить.
    I have to give a phone call.
  565. [s] Я не видел Вас несколько недель.
    I haven't seen you for weeks.
  566. [s] Надеюсь что это место не занято?
    I hope this seat isn't taken?
  567. [s] Я надеюсь остаться здесь на несколько недель.
    I hope to stay here for a few weeks.
  568. [s] Надеюсь мы еще встретимся.
    I hope we'll meet again.
  569. [s] Я живу в Новосибирске.
    I live in Novosibirsk.
  570. [s] Мне нужно сделать множество покупок.
    I must buy a lot of things.
  571. [s] Я вынужден конфисковать эти вещи.
    I must confiscate these goods.
  572. [s] Я должен идти
    I must go now.
  573. [s] Я вынужден упорно работать.
    I must work hard.
  574. [s] Я против.
    I object to that.
  575. [s] Я знаю лишь несколько слов.
    I only know few words.
  576. [s] Я предпочитаю чашку чая.
    I prefer a cup of tea.
  577. [s] Я с Вами полностью согласен.
    I quite agree with you.
  578. [s] Понятно.
    I see.
  579. [s] Я плохо говорю по-английски.
    I speak English badly.
  580. [s] Моя работы начинается в 8 часов утра.
    I start work at 8 o'clock in the morning.
  581. [s] Думаю что ничего серьезного.
    I think there's nothing serious.
  582. [s] По-моему Вы ошибаетесь.
    I think you're wrong.
  583. [s] Мне нужна пачка сигарет.
    I want a packet of cigarettes.
  584. [s] Мне нужен номер из одной / двух комнат.
    I want a single / double room.
  585. [s] Хочу пригласить Вас на обед.
    I want to invite you to lunch.
  586. [s] Я хочу познакомить Вас с миссис А.
    I want you to meet Mrs. A.
  587. [s] Я родился в 1960-м году.
    I was born in 1960.
  588. [s] Я хотел бы с Вами поговорить.
    I would like to speak to you.
  589. [s] Мне бы хотелось заплатить наличными.
    I'd like to pay cash.
  590. [s3w3] БОЛЬНОЙ
    ILL
  591. [s] Я лишь хотел сказать Вам что...
    I'll just like to tell you that...
  592. [s] Я закажу то же самое.
    I'll take the same.
  593. [s] Я постараюсь сэкономить кое-какие деньги.
    I'll try to save up some money.
  594. [w9] Они въехали в страну незаконно
    ILLEGAL (They entered the country illegally)
  595. [s2w3] БОЛЕЗНЬ
    ILLNESS/DISEASE
  596. [s] Я - железнодорожный рабочий.
    I'm a railroad worker.
  597. [s] Я в этом абсолютно уверен.
    I'm absolutely certain of that.
  598. [s] Боюсь что у нас все занято.
    I'm afraid every room is taken.
  599. [s] Боюсь что я не знаю.
    I'm afraid I've no idea.
  600. [s] Все в порядке.
    I'm all right.
  601. [s] Спасибо мне сегодня лучше.
    I'm better today thank you.
  602. [s] (Я) рад Вас видеть!
    I'm glad to see you!
  603. [s] Я собираюсь выписать Вам рецепт на таблетки.
    I'm going to make out a prescription for you for some pills.
  604. [s] Мне жарко.
    I'm hot.
  605. [s] Я хочу есть / пить.
    I'm hungry / thirsty.
  606. [s] У меня трудности в деньгами.
    I'm in money difficulties.
  607. [s] Мне нужен чистый и недорогой номер в гостинице.
    I'm looking for a clean and cheap hotel room.
  608. [s] Я не готов платить такие большие деньги.
    i'm not prepared to pay such a large sum.
  609. [s] В настоящее время я не работаю.
    I'm not working at present.
  610. [s] Я русский.
    I'm Russian.
  611. [s] У меня очень мало денег.
    I'm short of money.
  612. [s] Жаль что Вы уходите.
    I'm sorry to see you go.
  613. [s] К сожалению мистера Л. нет.
    I'm sorry Mr. L. is out.
  614. [s] Я в этом уверен.
    I'm sure of that.
  615. [s] Мне тридцать лет.
    I'm thirty.
  616. [s] Я чувствую себя усталым. Я мало спал сегодня ночью.
    I'm tired. I didn't sleep enough last night.
  617. [s] Я Вам очень обязан.
    I'm very much obliged to you.
  618. [s] Я Вам очень благодарен.
    I'm very thankful to you.
  619. [s] Я совсем промок.
    I'm wet through.
  620. [w9] Фрэнк относился к тому типу людей которые живут в собственном воображаемом мире
    imaginary (Frankie was the kind of guy who lived in an imaginary world all of his own)
  621. [s2w2] Там никого нет - ты все выдумываешь (воображаешь).
    IMAGINE (There's nobody here. You're just imagining things)
  622. [s2w2] Давайте попытаемся и решим самую наболевшую (неотложную) проблему
    immediate (Let's try and solve the most immediate problem)
  623. [s2w1] Если у твоего ребенка температура тебе следует немедленно вызвать врача
    IMMEDIATELY (If your baby has a fever you should call the doctor immediately)
  624. [s2w2] Физически невозможно было протащить холодильник в дверь
    IMPOSSIBLE (It was physically impossible to get the fridge through the door)
  625. [w3] Один претендент особенно впечатлил нас своими знаниями
    IMPRESS (One candidate in particular impressed us with his knowledge)
  626. [s2w1] улучшать
    IMPROVE
  627. [w9] В общем Форбс противостоит любому закону который удорожает ведение бизнеса
    IN GENERAL (In general Forbes opposes any law that raises the cost of doing business)
  628. [s2w1] Цена включает почтовую пересылку?
    INCLUDE (Does the price include postage?)
  629. [s2w1] доход (от бизнеса заработок)
    income
  630. [s2w1] влияние
    influence
  631. [w9] От взрыва бомбы 11 человек погибло 55 ранено
    INJURE (The bomb killed eleven people and injured 55)
  632. [w2] ранение травма ущерб
    injury
  633. [w9] Он невиновен в убийстве
    INNOCENT (He's innocent of murder)
  634. [w9] Она очень неуверенна в себе из-за внешности
    insecure (She's very insecure about her appearance)
  635. [s3w2] НАСТОЯТЬ (на своем)
    INSIST
  636. [s1w1] ВМЕСТО
    INSTEAD
  637. [w9] Я надеюсь Андрюша не оскорбится если я не приду
    INSULT (I hope Andy won't be insulted if I don't come)
  638. [s3w3] Интеллект не может быть измерен только по результатам тестов
    intelligence (Intelligence cannot be measured just by exam results)
  639. [s3] Аня была удивлена услышать такой умный (проницательный) вопрос от малыша.
    INTELLIGENT (Anne was surprised to hear such an intelligent question coming from a very small child)
  640. [s3] Вова был умным способным и амбициозным молодым человеком перед которым было великое будущее
    INTELLIGENT (Vova was an intelligent ambitious young man with a great future in front of him)
  641. [s3w1] Я намереваюсь там переночевать
    INTEND (I intend to spend the night there)
  642. [w2] Мы имеем намерение быть дистрибьютором №1 программного обеспечения
    intention (It is our intention to be the number one distributor of software products)
  643. [w9] вмешиваться
    INTERFERE
  644. [w9] ПРЕРВАТЬ (собеседника)
    INTERRUPT
  645. [s3w1] Вы уже знакомы друг с другом? Саша это Гриша
    INTRODUCE (Have you two been introduced? Alex this is Greg)
  646. [w9] ИЗОБРЕСТИ
    INVENT
  647. [w2] Полиция расследует взрыв в магазине
    INVESTIGATE (Police are investigating an explosion at the city store)
  648. [s2w1] Хороший управленец будет пытаться вовлечь каждого работника в процесс принятия решений
    involve (A good manager will try to involve everyone in the decision-making process)
  649. [s] Уже девять часов?
    Is it nine already?
  650. [w2] вопрос для обсуждения выпуск газеты
    issue
  651. [s] Кажется это подойдет.
    It seems to fit well.
  652. [s] Сегодня утром было облачно.
    It was cloudy this morning.
  653. [s3] Очень жаль что Вову не пригласили
    It’s a pity (It's a great pity Vova wasn't invited)
  654. [s] Хороший день не правда ли?
    It's a fine day isn't it?
  655. [s] Прекрасное утро!
    It's a nice morning!
  656. [s] Пятнадцать минут третьего.
    It's a quarter past two.
  657. [s] Это очень далеко отсюда.
    It's a very long way from here.
  658. [s] Это Вам будет стоить около 6 долларов за трехминутный разговор.
    It's about 6 dollars for a three minute call.
  659. [s] Сегодня холодно.
    It's cold today.
  660. [s] Ровно шесть часов.
    It's exactly six.
  661. [s] Пять часов.
    It's five o'clock.
  662. [s] Пять минут восьмого.
    It's five past seven.
  663. [s] Без пяти семь.
    It's five to seven.
  664. [s] Половина четвертого.
    It's half past three.
  665. [s] Я полагаю что это не менее двух миль.
    It's over two miles I think.
  666. [s] Идет сильный дождь.
    It's raining very hard.
  667. [s] Прекрасная погода не так ли?
    It's splendid weather isn't it?
  668. [s] Двенадцать часов дня (ночи).
    It's twelve noon (midnight).
  669. [s] Это очень дорого / дешево.
    It's very expensive / cheap.
  670. [s] Я изучал его почти три года.
    I've been learning it for almost three years.
  671. [s] В полдень у меня обеденный перерыв.
    I've break at noon to have a lunch.
  672. [s] Рад был Вас видеть.
    I've enjoyed seeing you
  673. [s] У меня высокая температура.
    I've fever.
  674. [s] Я заблудился.
    I've lost my way.
  675. [s] Я никогда не был за границей.
    I've never visited other countries.
  676. [s] У меня сегодня нет аппетита.
    I've no appetite today.
  677. [w9] Ты ведь это не серьезно - ведь так? - у Лены отпала челюсть.
    jaw ('You're not serious are you?' Ellen's jaw dropped)
  678. [w9] Моя подруга начинает ревновать если я только взгляну на другую женщину
    JEALOUS (My girlfriend gets jealous if I even look at another woman)
  679. [s1w1] Он вошел и занял очередь в туалет
    JOIN (He went in and joined the queue for the toilets)
  680. [w2] Маша это ты приготовила обед? - Нет совместными усилиями
    "joint (""Did you cook the dinner Mary?"" ""No it was a joint effort."")"
  681. [w3] Я был так рад получить работу - я чуть не прыгал от радости
    joy (I was so excited about getting the job I nearly jumped for joy)
  682. [w2] Минисстр продемонстрировал недостаток политической мудрости (дальновидности проницательности).
    judgement (The minister showed a lack of political judgment)
  683. [w2] Еще слишком рано делать суждения о том каков будет исход
    judgment (It's too soon to make a judgment about what the outcome will be)
  684. [s] Немного.
    Just a little.
  685. [w2] У детей повышенное чувство справедливости
    justice (Children have a strong sense of justice)
  686. [s3w3] увлеченный фотограф
    keen (br) (a keen photographer)
  687. [s1w1] Как думаешь - суп достоит (сохранится) до завтра?
    KEEP (Do you think this soup will keep till tomorrow?)
  688. [s1w1] Я бы возненавидел работу где надо быть весь день в офисе)
    KEEP (I'd hate to have a job that kept me in the office all the time.)
  689. [s1w1] Как я объясню если ты продолжаешь перебивать меня?
    KEEP on DOING STH (How can I explain if you keep on interrupting me?)
  690. [s1w1] Жора хранил бутылку водки под кроватью
    KEEP/STORE (George kept a bottle of whiskey under his bed)
  691. [s2w3] Билли пинал мяч по двору
    KICK (Billy was kicking a ball around the yard)
  692. [w9] Он положил руку мне на плечо
    lay (He laid his hand on my shoulder)
  693. [w9] Клянусь я его пальцем не тронул!
    lay a finger on smb (I swear I didn't lay a finger on him)
  694. [w9] Вставай ленивец! Уже почти обед.
    "LAZY (Get up you lazy thing! It's nearly lunchtime)
  695. "
  696. [s3] Огромное зеркало было прислонено к стене
    lean (A huge mirror was leaning against the wall)
  697. [s3w3] Не одолжишь мне 100 рэ до завтра?
    LEND (Can you lend me 100 r until tomorrow?)
  698. [s] Разрешите Вас ему представить.
    Let me introduce you to him.
  699. [s] Давайте я провожу Вас до автобусной остановки.
    Let me show you the way to the bus stop.
  700. [s] Давайте поищем это слово в моем словаре.
    Let's look up this word in my dictionary.
  701. [s] Давайте поговорим по-русски.
    Let's talk Russian.
  702. [w2] У нее были большие глаза и полные губы
    lip (She had big eyes and full lips)
  703. [w9] Я - живое доказательство - чтобы быть успешным не обязательно иметь высшее образование
    LIVING (I'm living proof that you don't need a college degree to be successful)
  704. [s3] Проспал как убитый (как бревно) до вечера.
    log (I slept like a log until evening)
  705. [s3] Тебе не одиноко весь день быть одному?
    lonely (Don't you get lonely being on your own all day?)
  706. [s1w1] Не глупи - тебе не нужно худеть сказал он оглядывая ее с ног до головы
    LOOK (Don't be silly - you don't need to lose weight he said looking her up and down)
  707. [s1w1] Компания ищет молодых энергичных (полных энтузиазма) выпускников для работы в консалтинговом подразделении
    LOOK FOR (The company is looking for young enthusiastic graduates to work in its consulting department)
  708. [s3w3] Этот зуб чувствуется сильно шатается
    LOOSE (This tooth feels very loose)
  709. [s2] Процедите гоголь-моголь чтобы удалить комки.
    lump (Strain the custard to remove lumps)
  710. [w9] Курение может стать причиной рака легких
    lung (Smoking can cause lung cancer)
  711. [s2w3] Мы иногда бесим друг друга - все как в обычной семье.
    mad (We get mad at each other sometimes like any family)
  712. [s1w1] Он делает вид что никогда раньше не видел меня
    MAKE (He makes like he never met me before)
  713. [s1w1] Ты еще не помирился с Наташкой?
    MAKE up (Have you made up with Natasha yet?)
  714. [s1w1] Не надо больше аргументов - я уже принял решение.
    MAKE up smb mind (No more argument My mind is made up)
  715. [s1w1] Он не мог решиться - что делать с деньгами
    MAKE up smb mind (He couldn't make up his mind about what to do with the money)
  716. [s] Устраивайтесь поудобнее!
    Make yourself at home!
  717. [s] Большое спасибо.
    Many thanks.
  718. [s1w1] Стандарты безопасности в промышленности являются предметом озабоченности на протяжении многих лет
    matter (Safety standards in the industry have been a matter of concern for many years)
  719. [s] Сколько стоит этот номер?
    May I ask what the charge is?
  720. [s] Могу я у Вас спросить?
    May I ask you a question?
  721. [s] У Вас не найдется сигареты?
    May I have a cigarette please?
  722. [s] Не дадите мне Вашу ручку?
    May I have your pen?
  723. [s] Разрешите представиться.
    May I introduce myself.
  724. [s] Разрешите прикурить?
    May I trouble you for a light?
  725. [s] Я могу это померить?
    May I try it on?
  726. [s2w2] После кино мы пошли поесть в китайский ресторан
    MEAL (After the movie we went for a meal in a Chinese restaurant)
  727. [s1w1] У Андрея ужасная память на имена
    memory (Andrew has a terrible memory for names)
  728. [s1w1] Если мне не изменяет память - он некоторое время жил в Париже
    memory (If my memory serves me correctly he lived in Paris for a while)
  729. [w9] Дети научены чинить (зашивать) свою одежду
    mend (The children are taught to mend their own clothes)
  730. [s2w2] Очевидно она - умалишенная
    MENTALLY ILL (She's obviously mentally ill)
  731. [s1w1] У тебя есть ясная картина в уме того чего ты хочешь?
    MIND (Do you have a clear picture in your mind of what you want?)
  732. [s1w1] Извини я забыл. У меня голова забита в данный момент
    MIND (Sorry I forgot. I've got a lot on my mind at the moment)
  733. [s1w2] Я ужасно голоден - я пропустил обед
    miss (I'm absolutely starving — I missed lunch)
  734. [s2w2] Одна глупая ошибка стоила им матча
    MISTAKE (One silly mistake cost them the match)
  735. [s] Вы мистер Браун?
    Mister Brown I believe?
  736. [w9] Не будь таким скромным!
    MODEST (Don't be so modest!)
  737. [s1w1] мы не потребуем оплаты за доставку если вы заплатите сейчас
    MONEY (We won't CHARGE for delivery if you pay now)
  738. [s3w3] В каком она сегодня настроении?
    MOOD (What kind of mood is she in today?)
  739. [s3w3] Мне нужно обработать гору бумажных документов
    mountain (I've got mountains of paperwork to deal with)
  740. [w9] Его ботинки были все еще заляпаны грязью - но они могли подождать
    mud (His boots were still caked with mud but they could wait)
  741. [s] Поздравляю Вас!
    My congratulations to you!
  742. [s] Мой английский очень плохой.
    My English is very poor.
  743. [s] Моя мать - немка по национальности.
    My mother is German by nationality.
  744. [s] Меня зовут...
    My name is...
  745. [s] Мои часы остановились.
    My watch has stopped.
  746. [s] Мои часы отстают (спешат) на десять минут
    My watch is ten minutes slow (fast).
  747. [s] Моя жена - учительница.
    My wife is a teacher.
  748. [s3] Клещь точно виден невооруженным глазом
    NAKED (The mite is just visible to the naked eye)
  749. [s2] Не будь мерзотой по отношению к маме
    nasty (Don't be so nasty to your mum)
  750. [s2] Его одежда всегда была опрятной и чистой
    neat (His clothes were always neat and clean)
  751. [s1w1] Нет необхоимости надевать галстук
    necessary (It's not necessary to wear a tie)
  752. [w9] Иголки опали с новогодней елки
    needle (The needles have dropped off the Christmas tree)
  753. [s1w1] Я позвоню вечером - несмотря ни на что
    NO MATTER WHAT (I'll call you tonight no matter what)
  754. [s] Нет я не смогу сказать Вам.
    No I can't tell you.
  755. [s] Нет я не женат (не замужем).
    No I'm single.
  756. [s] Нет спасибо. Я не голоден.
    No thank you. I'm not hungry.
  757. [s] Спасибо нет. Мне достаточно.
    No thank you. I've had enough.
  758. [s] Нет.
    No.
  759. [s3w3] Медсестра идет чтобы сделать тебе укол
    nurse (The nurse is coming to give you an injection)
  760. [s] Хорошо.
    O.K.
  761. [w9] Со слепой покорностью я позволял отцу устраивать мою жизнь
    obedience (With blind obedience I allowed my father to organize my life)
  762. [w9] Дима - тихий и покорный мальчик
    obedient (Dima is a quiet and obedient little boy)
  763. [w9] Все граждане должны подчиняться закону и быть верными Конституции
    OBEY (All citizens must obey the law and be loyal to the Constitution)
  764. [w9] Наблюдательный читатель указал ошибку на 26 странице
    observant (An observant reader has pointed out an error on page 26)
  765. [w9] Он стал одержим азартными играми - и в конечном счете потерял все
    OBSESSION (Gambling became an obsession and he eventually lost everything)
  766. [s2w2] Вам понадобится получить разрешение у директора (школы)
    obtain (You will need to obtain permission from the principal)
  767. [s2w2] По понятным причинам полиция не может раскрывать подробности данного дела
    OBVIOUS (For obvious reasons the police cannot give any more details about the case)
  768. [s1w2] Они подарили ему подарочек - чтобы отметить это событие
    occasion (They presented him with a gift to mark the occasion)
  769. [s] Конечно.
    Of course.
  770. [w3] Наказание за первое нарушение - штраф
    offence (Punishment for a first offence is a fine)
  771. [w9] Она остановилась на полуслове из-за боязни обидеть его
    OFFEND (She stopped mid-sentence anxious not to offend him)
  772. [w9] Ваши комментарии оскорбительны для всех евреев!
    offensive (Your comments are offensive to all Jews)
  773. [s1w1] Мне предложили работу!
    OFFER (I've been offered the job!)
  774. [s] Ох уже так поздно!
    Oh is it as late as that?
  775. [s3w3] Что-то в его тоне заставило ее насторожиться
    on smbs guard (Something in his tone put her on her guard)
  776. [s1w1] Поезда не всегда прибывают вовремя
    ON TIME (The trains don't always arrive on time)
  777. [s] Пожалуйста откройте свой чемодан для досмотра.
    Open your case for examination please.
  778. [s3w2] Автобус спроектирован чтобы функционировать в любых погодных уловиях
    operate (The bus is designed to operate in all weather conditions)
  779. [s1w2] У них очень высокое мнение о Галиной работе
    OPINION (They have a very high opinion of Gala's work)
  780. [s1w2] Цены на квартиры в Москве недосягаемы для простых людей
    ORDINARY (Housing prices in Moscow are out of reach for ordinary people)
  781. [w2] Традиция берет начало в средневековье
    origin (The tradition has its origins in the Middle Ages)
  782. [s1w2] Тебе должно быть стыдно!
    ought to (You ought to be ashamed of yourself)
  783. [s1w2] Тебе надо бы бросить курить
    ought to (You really ought to quit smoking)
  784. [w9] внешняя граница солнечной системы
    outer (the outer edge of the solar system)
  785. [s2w3] Сколько я вам должен?
    OWE (How much do I owe you?)
  786. [s2w3] Я тебе всем обязан
    OWE (I owe it all to you)
  787. [s2w2] Уменя была неприятная боль в бедре.
    PAIN (I had a nasty pain in my leg)
  788. [w3] Ты выглядишь бледной - как ты себя чувствуешь?
    pale (You look kind of pale. Are you feeling okay?)
  789. [w9] сковорода
    pan (a frying pan)
  790. [s3] Посылка была доставлена не прошлой неделе
    parcel (The parcel was delivered last week)
  791. [w9] причастие
    participle
  792. [s1w1] Леша еще не сдал водительский экзамен
    PASS (Lesha hasn't passed his driving test yet)
  793. [s] Передайте мне пожалуйста соль.
    Pass me the salt please.
  794. [s3w2] Ему гарантировали безопасный проезд из страны
    passage (He was guaranteed safe passage out of the country)
  795. [s3w2] Мой офис прямо по коридору
    passage (My office is just along the passage)
  796. [s3w1] изменяющиеся модели поведения среди студентов
    PATTERN (changing patterns of behaviour among students)
  797. [s2] Пожалуйста заполните форму шариковой ручкой
    pen (Please fill out the form in pen)
  798. [s2] У кого-нибудь есть карандаш и бумага?
    pencil (Anyone got a pencil and paper?)
  799. [s3w2] Она была уволена из-за невыполнения обязанностей указанных в трудовом договоре
    PERFORM (She was fired for not performing the duties outlined in her contract)
  800. [s3w1] Оркестр даст еще два концерта (представления) на этой неделе
    performance (The orchestra will give two more performances this week)
  801. [s2w1] Хотелось бы знать - возможно я чем-то оскорбил его?
    perhaps (I wonder if perhaps I offended him somehow)
  802. [s2w3] У них не было разрешения пересекать границу
    permission (They didn't have permission to cross the frontier)
  803. [w3] У него было больше разрешенного уровня алкоголя в крови
    permit (He had more than the permitted level of alcohol in his blood)
  804. [w9] Он был покусан своим (домашним) псом
    pet (He was bitten by his pet dog)
  805. [s1w1] Не ковыряй в носу!!!
    pick (Don't pick your nose!)
  806. [s1w1] Отель был выбран лучшим среди малых отелей района
    pick (The hotel was picked as the best small hotel in the area)
  807. [s1w1] Телефон зазвонил и я его взял
    pick up (The phone rang and I picked it up)
  808. [s2] еще одна куча указаний от головной конторы
    pile (another pile of directives from the headquarters)
  809. [s2] Она прибрала книги и сложила их в аккуратные стопки
    pile (She tidied up the books and put them in neat piles)
  810. [s3] Он выглядел обессиленным но Маша не чуствовала жалости к нему
    pity (He looked exhausted but Marie felt no pity for him)
  811. [s3w3] Мы провели прятный вечер болтая в баре
    pleasant (We spent a pleasant evening chatting in the bar)
  812. [s] Дайте мне пожалуйста минеральной воды / гигиенический пакет.
    Please give me some mineral water / paper bag.
  813. [s] Дайте мне пожалуйста два билета до ... в экономическом классе.
    Please give me two economy class tickets to ...
  814. [s] Я могу воспользоваться Вашим телефоном?
    Please may I use your phone?
  815. [s] Пожалуйста поблагодарите за меня Вашу сестру.
    Please thank your sister for me.
  816. [s] Приятно с Вами познакомиться.
    Pleased to meet you.
  817. [w9] Have - это множественное число от has
    "plural (""Have"" is the plural form of ""has"")"
  818. [w9] По моему - бессмысленно снова обсуждать этот вопрос.
    POINTLESS (I think it would be pointless to discuss this issue again)
  819. [s3] Не считается вежливым спрашивать кого-либо сколько он зарабатывает.
    POLITE (It's not considered polite to ask someone how much they earn)
  820. [s2w2] Он принял решение войти в политику в прошлом году
    POLITICS (He made the decision to go into politics last year)
  821. [s1w1] Мои дедушка с бабушкой выросли в нищете
    POOR (My grandparents grew up dirt poor)
  822. [w3] Чуство страха овладело им когда он зашел в старый дом
    possess (A sense of fear possessed him as he walked into the old house)
  823. [w3] Этот дом находится во владении семьи с 1500 года
    possession (The house has been in the family's possession since the 1500s)
  824. [w9] Они решили отложить свадьбу пока мама Пэм не выйдет из больницы
    POSTPONE (They decided to postpone the wedding until Pam's mother was out of the hospital)
  825. [s2w3] Положите кожуру в большую кастрюлю с водой и кипятите пока кожура не станет нежной.
    pot (Put the peel in a large pot of water and boil it until the peel becomes tender)
  826. [s2w3] … излить душу…
    POUR (pour out your heart/soul)
  827. [s2w3] Почему ты не плеснешь себе еще выпивки?
    POUR (Why don't you pour yourself another drink ?)
  828. [w9] Растолките сахар в пудру
    powder (Grind the sugar into a powder)
  829. [s2w1] Потребуются часы практических занятий чтобы научиться играть на гитаре
    PRACTICE (It takes hours of practice to learn to play the guitar)
  830. [w9] Машу похвалила учительница
    PRAISE (Masha was praised by her teacher)
  831. [s3w3] Он опустился на колени и начал молиться
    PRAY (He got down on his knees and began to pray)
  832. [s3w3] Сложно предсказать - каковы будут долгосрочные последствия этого происшествия
    PREDICT (It is difficult to predict what the long-term effects of the accident will be)
  833. [s2w2] Она предпочитает черный кофе
    PREFER (She prefers her coffee black)
  834. [w9] Некоторые офицеры имели рассовые предубеждения
    PREJUDICED (Some officers were racially prejudiced)
  835. [s2w3] Мы не можем продолжать притворяясь что все хорошо
    PRETEND (We can't go on pretending that everything is OK)
  836. [s2w1] Правила предназначены чтобы предотвращать аварии
    PREVENT (The rules are intended to prevent accidents)
  837. [w9] колючий шерстяной свитер
    prickly (a prickly woollen sweater)
  838. [s3w3] Гарик был слишком самолюбив чтобы извиняться
    PRIDE (He has too much pride to say he's sorry)
  839. [s3w3] Иван гордится достижениями своих детей
    PRIDE (He takes great pride in his children's achievements)
  840. [w3] Например чернокожие не могут стать священниками-мормонами так?
    priest (For instance no blacks could become Mormon priests right?)
  841. [s3w1] Это против моих принципов - принимать подарки от клиентов
    principle (It's against my principles to accept gifts from clients)
  842. [s1w1] На месте этого дома вероятнее всего построят спортивный комплекс.
    PROBABLY (The building will be replaced most probably by a modern sports centre)
  843. [s2w1] Я решил проблему методом исключения
    process (I solved the problem by a process of elimination)
  844. [s1w1] производство потребительских товаров
    production (the production of consumer goods)
  845. [s1w1] Наша дневная прибыль - обычно около 500 буказоидов
    PROFIT (Our daily profit is usually around $500)
  846. [s1w1] программа ОНН по контролю за распространением Спида
    programme (a United Nations programme to control the spread of AIDS)
  847. [s2w2] Я постараюсь достать билеты но ничего не обещаю
    PROMISE (I'll try my best to get tickets but I can't promise anything)
  848. [w9] Как вы произносите свое имя?
    pronounce (How do you pronounce your name?)
  849. [s2w3] У вас есть хоть какие-нибудь доказательства что этот человек украл вашу сумку?
    proof (Do you have any proof that this man stole your bag?)
  850. [s1w2] Все было на своих местах
    proper (Everything was in its proper place)
  851. [s2w1] Цены на недвижимость взлетели недавно
    property (Property prices have shot up recently)
  852. [s3w1] предложения о том чтобы президент США избирался прямым голосованием
    proposals that the President should be directly elected
  853. [s2w2] Физические упражнения могут защитить тебя от сердечно-сосудистых заболеваний
    PROTECT (Physical exercise can protect you against heart disease)
  854. [s2w3] Твой отец и я - мы так гордимся тобой
    PROUD (Your dad and I are so proud of you)
  855. [s2w1] Тесты доказали что система работает
    PROVE (Tests have proved that the system works)
  856. [s1w1] Университет должен предоставлять больше удобств для студентов-инвалидов
    PROVIDE (The university should provide more facilities for disabled students)
  857. [s1w1] Мама Поля тянет меня за волосы!
    PULL (Mom! Polya's pulling my hair!)
  858. [w9] Шлепки - неприемлемый вид наказания для ребенка
    PUNISH (Smacking is not an acceptable way of punishing a child)
  859. [s3w2] Цена меняется в зависимости от количества приобретаемого
    quantity (The price varies depending on the quantity purchased)
  860. [s1w1] Он кажется весьма растроен от всего этого.
    quite (He seems quite upset about it all)
  861. [s2w1] На конференции было поднято несколько важных вопросов
    raise (A number of important issues were raised at the conference)
  862. [w2] Она очень редко жалуется
    RARELY (She very rarely complains)
  863. [s1w1] Я был несколько удивлен - увидеть его с его бывшей женой.
    rather (I was rather surprised to see him with his ex-wife)
  864. [s1w1] Возможно я смогу достать его по мобильному
    REACH (I can probably reach him on his mobile)
  865. [s1w1] Потянулся за солью - и уронил бутылку вина
    REACH (I reached for the salt and knocked over a bottle of wine)
  866. [s1w1] Дети достигли того возраста когда они могут сами о себе заботиться
    REACH (The kids have reached the age when they can care for themselves)
  867. [s3w3] Вам придется быстро реагировать на обстоятельства
    REACT (You have to react quickly to circumstances)
  868. [w9] Я не могу ответить на вскидку на этот вопрос.
    READY (I have no ready answer to his question)
  869. [s1w1] Мы и не представляли что сюда так долго добираться
    REALIZE (We didn't realize that it would take so long to get here)
  870. [s1w1] Я знаю я опоздал - но нет причин кричать на меня!
    REASON (I know I'm late but that's no reason to shout at me)
  871. [s1w2] Как ты думаешь - разумно ли ожидать от людей чтобы они работали более 60 часов в неделю?
    reasonable (Do you think it's reasonable to expect people to work more than 60 hours a week?)
  872. [s1w2] мебель хорошего качества по приемлемым ценам
    reasonable (good quality furniture at reasonable prices)
  873. [s1w1] Только недавно я раздумывал о смене работы
    RECENTLY (Just recently I've been thinking about changing my job)
  874. [s3w2] Он достиг признания и уважения как ученый
    recognition (He has achieved recognition and respect as a scientist)
  875. [s1w1] Я не узнал тебя в форме
    RECOGNIZE (I didn't recognize you in your uniform)
  876. [s1w1] Записывай все свои расходы
    RECORD (Keep a record of everything you spend)
  877. [s1w1] Можно поговорить с вами - только неофициально?
    RECORD (May I talk to you strictly off the record?)
  878. [w2] После нескольких дней температуры она начала выздоравливать
    RECOVER (After a few days of fever she began to recover)
  879. [s2w1] То сколько ты получаешь - отражает твою важность для компании на которую ты работаешь
    REFLECT (How much you're paid reflects how important you are to the company you work for)
  880. [s2w1] Он не мог участвовать на собрании в Москве т.к. Российские власти отказали ему в визе
    REFUSE (He was unable to attend the meeting in Moscow because the Russian authorities had refused him a visa)
  881. [s2w1] Его работа высоко оценена художественными экспертами
    regard (His work is highly regarded (=regarded as very good) by art experts)
  882. [s2w2] Очевидно почему его заявление было отклонено
    REJECT (It's obvious why his application was rejected)
  883. [s1w1] Они наладили еще лучшие рабочие отношения
    RELATIONSHIP (They've established a better working relationship)
  884. [s3w3] Горячая ванна должна помочь тебе расслабиться
    relax (A hot bath should help to relax you)
  885. [s1w1] Пожалуйста оставайтесь на местах пока горят все огни
    REMAIN (Please remain seated until all the lights are on)
  886. [s3w3] Я сыт от твоих ехидных замечаний
    remark (I'm fed up with your snide remarks)
  887. [s1w1] Никто не надрался - насколько я могу вспомнить
    REMEMBER (No one got drunk as far as I can remember)
  888. [s] Передавайте привет Вашей жене.
    Remember me to your wife.
  889. [s1w2] Эта песня всегда напоминает мне о нашем первом свидании
    REMIND (That song always reminds me of our first date)
  890. [s2w3] Это твоя квартира или ты снимаешь?
    rent (Do you own your flat or are you renting?)
  891. [s3] Сколько будет стоить отремонтировать телевизор?
    REPAIR (How much will it cost to have the TV repaired?)
  892. [s2w2] Это не моя повторяю не моя вина!
    REPEAT (It is not I repeat not my fault)
  893. [s2w1] Они уже наняли кого-нибудь чтобы заменить Сергея?
    REPLACE (Have they hired anybody to replace Serg?)
  894. [s2w1] Мистер Кобаяши был выбран чтобы представлять компанию на конференции
    REPRESENT (Mr Kobayashi was chosen to represent the company at the conference)
  895. [s2w2] Исследование было сделано по запросу председателя
    request (he study was done at the request of the Chairman)
  896. [s2w2] Вы можете оставить детей с Андреем - он очень ответственный
    RESPONSIBLE (You can leave the children with Andrew - he's very responsible)
  897. [s1w1] Ты выглядишь измотанным - почему бы тебе не отдохнуть
    REST (You look exhausted! Why don't you take a rest?)
  898. [w9] Это убийство было местью за предыдущие смерти
    REVENGE (The murder was an act of revenge for the earlier killings)
  899. [w3] Работа сложная но зато финансовое вознаграждение - отличное
    reward (The job is difficult but the financial rewards are great)
  900. [w9] Избавит ли наконец наука нас от этой болезни?
    rid (Will science finally rid us of this disease?)
  901. [s3] Он пригласил меня прокатиться в его новой машине
    ride (He invited me to go for a ride in his new car)
  902. [w9] Яблочки еще не спелые
    ripe (Those apples aren't ripe yet)
  903. [s2w1] Она пришла в компанию секретарем и поднялась до директора по продажам
    rise (She had joined the company as a secretary and risen through the ranks to become a senior sales director)
  904. [s2w1] Я никогда не возвращаюсь домой ночью в одиночку - неоправданный риск
    RISK (I never walk home alone at night - it's not worth the risk)
  905. [s3] Они угрожали застрелить его и ограбили все что у него было.
    rob (They threatened to shoot him and robbed him of all his possessions)
  906. [s2w2] Джек стоял на камне для лучшего обзора
    rock (Jack stood on a rock for a better view)
  907. [s3w2] Компетентный механик смог бы найти причину неисправности.
    root (A competent mechanic should be able to get to the root of the problem)
  908. [s3w3] Весь первый месяц я только изучал все нюансы (детали особенности)
    rope (I spent the first month just learning the ropes)
  909. [s2w3] Могу ли я получить приблизительное представление - во сколько ты будешь дома?
    ROUGH (Could you give me a rough idea what time you'll be home?)
  910. [s2w3] Ее руки были шерщавыми от тяжелой работы
    ROUGH/NOT SMOOTH (Her hands were rough from hard work)
  911. [w9] Я бы не хотел показаться грубым но не могли бы вы сказать своим детям быть потише
    RUDE (I don't mean to be rude but could you tell your children to keep quiet?)
  912. [s2w2] Если вы нарушите правила - это испортит всю игру
    RULE (If you break the rules it just spoils the whole game)
  913. [w9] Ходят слухи Джин опять женится
    RUMOUR (Rumour has it that Jean's getting married again)
  914. [s2w3] Мы расстраиваемся (чувствуем себя несчастными) когда люди которых мы хорошо знаем враждуют друг с другом
    SAD (We feel sad when people we know are not at peace with one another)
  915. [s2w2] Ира не чувствует себя в безопасноти когда она одна дома.
    SAFE (She doesn't feel safe in the house on her own)
  916. [w3] У меня песок в ботинке
    sand (I have sand in my shoe)
  917. [w9] Звук выстрела заставил толпу броситься врассыпную
    scatter (The sound of gunfire made the crowd scatter in all directions)
  918. [w9] Поезд идет среди захватывающих пейзажей Канадских Гор
    scenery (The train passes by some breathtaking scenery in the Canadian Rockies)
  919. [w9] ножницы
    scissors (a pair of scissors)
  920. [w9] Она увидела нож и завопила (зашлась в крике)
    SCREAM (She saw the knife and let out a scream)
  921. [w9] А эти два шурупа тебе нужно закрутить здесь.
    screw (You just need to tighten these two screws here)
  922. [s] До встречи!
    See you later!
  923. [s] До скорой встречи!
    See you soon!
  924. [s] До завтра!
    See you tomorrow!
  925. [s3w3] Посадите семена в почву на глубину в один дюйм
    seed (Sow the seeds one inch deep in the soil)
  926. [s1w1] Нина продает свою машину за 5000
    SELL (Nina's selling her car for $5000)
  927. [s1w1] Мне нравится Пэм - у нее хорошее чувство юмора
    sense (I like Pam - she has a really good sense of humour)
  928. [w9] Данное действие было бессмысленным и излишним.
    senseless (The act was senseless and completely unnecessary)
  929. [s3w3] Он - один из немногих здравомыслящих людей в совете.
    SENSIBLE (He's one of the few sensible people on the council)
  930. [s2w2] Лена и Валера разошлись месяц назад
    SEPARATE (Elen and Valery separated a month ago)
  931. [w2] Многие молодые девушки шли в прислугу
    servant (Many young girls became domestic servants)
  932. [s1w1] Несколько ее коллег согласились с ее решением
    several (Several of her colleagues agreed with her decision)
  933. [s3w2] Она страдает от сильной (серьезной) депрессии
    severe (She's suffering from severe depression)
  934. [w9] Давайте найдем столик в тени
    shade (Let's find a table in the shade)
  935. [s2] К ее стыду она вновь набрала тот вес который сбросила
    shame (To her shame she gained back all the weight she'd lost)
  936. [s1w1] Дети не разделяли его счастья
    SHARE (His children did not share in his happiness)
  937. [s1w1] Ученики могли обмениваться опытом
    SHARE (Students were able to share their experiences)
  938. [s1w1] Тебе придется поделиться игрушками со своей сестренкой
    SHARE (You'll have to share your toys with your little sister)
  939. [s] Она развелась со своим мужем.
    She divorced her husband.
  940. [s] У нее карие / голубые глаза.
    She has brown / blue eyes.
  941. [s] Она - милая девушка.
    She is a pretty girl.
  942. [s2w3] Туристов водили как баранов по кругу - от достопримечательности к магазину сувениров
    sheep (Tourists were led around like sheep from shrine to souvenir shop)
  943. [w9] Оба продукта должны быть выпущены в начале июня
    ship (Both products are due to ship at the beginning of June)
  944. [s2w3] Я должен носить рубашку и галстук на работу
    shirt (I have to wear a shirt and tie to work)
  945. [s] Покажите пожалуйста Ваш паспорт.
    Show me your passport please.
  946. [s2w2] Он начал терять зрение 6 лет назад
    SIGHT (He began to lose his sight six years ago)
  947. [s2w2] Мы устроили лагерь с видом на озеро.
    SIGHT (We camped within sight of the lake)
  948. [s3] Я забыл ключи дома что было очень глупо
    silly (I left my keys at home which was a pretty silly thing to do)
  949. [w9] Сначала - мои искренние извинения что не связался с вами раньше насчет вашего предложения.
    sincere (Firstly my sincere apologies for not having contacted you earlier about your proposal)
  950. [w9] форма единственного числа существительного
    singular (the singular form of the noun)
  951. [w3] Дети наблюдали как монетки тонут в бассейне
    sink (The kids watched as the coin sank to the bottom of the pool)
  952. [s] Садитесь пожалуйста!
    Sit down please!
  953. [s3w1] Его ценили за его умение добывать деньги для компании
    skill (He was valued for his skill in raising money for the company)
  954. [w9] раба моды
    slave (a slave to fashion)
  955. [s2w3] легкая головная боль
    slight (a slight headache)
  956. [w9] Будьте осторожны - пол очень скользкий
    slippery (Be careful - the floor is very slippery)
  957. [s3] Мы приехали на Чегет в пятницу и на следующий день катались с горы
    slope (We got to Cheget on Friday and hit the slopes (=skied on them) the next day)
  958. [s2w3] Собаки имеют очень хороший нюх
    SMELL (Dogs have a very good sense of smell)
  959. [s2w3] Я чувствую запах гари
    SMELL (I can smell burning)
  960. [s2w3] Твои ноги пахнут!
    SMELL (Your feet smell!)
  961. [w3] Самолет совершил мягкую посадку
    smooth (The jet made a smooth landing)
  962. [s] Пока!
    So long!
  963. [w2] Почва здесь очень плохая
    soil (The soil here is very poor)
  964. [s3] Его глаза были красными и воспаленными будто он их натер.
    sore (His eyes looked red and sore as if he had been rubbing them)
  965. [s3] Даже не упоминай это - это всегда было его больной мозолью.
    sore point (Just don't mention it - it's always been a sore point with him)
  966. [w9] Он выразил свои соболезнования по поводу смерти моего отца
    sorrow (He expressed his sorrow at my father's death)
  967. [s] Извините за то что вмешиваюсь...
    Sorry for interrupting you...
  968. [s] К сожалению в настоящий момент у нас этого нет в продаже.
    Sorry we are short of it at the moment.
  969. [w9] Таня попробовала вино. Оно было кислым.
    SOUR (Tanya sampled the wine. It was sour)
  970. [w9] копье
    spear
  971. [s2] Ученики должны знать как произносятся общеупотребительные слова
    spell (Pupils should know how to spell commonly used words)
  972. [s2] Вы написали мое имя неверно
    spell (You've spelled my name wrong)
  973. [w3] Она разбила это со злобы
    spite (She broke it just out of spite)
  974. [w9] Давай - побалуй себя - скушай еще кусочек тортика
    SPOIL (Go on spoil yourself. Have another piece of cake)
  975. [w9] Я не хочу исполнить вам веселья
    SPOIL (I don't want to spoil your fun)
  976. [s2w2] Болезнь быстро распространяется среди малоимущих
    SPREAD (The disease spread rapidly amongst the poor)
  977. [w9] Слезь - ты раздавишь меня!
    SQUASH (Move over - you're squashing me)
  978. [w9] выделяться в лучшую сторону (выделяющаяся песня в альбоме)
    STANDOUT (the standout track on the album)
  979. [s3w3] Профессиональные дизайнеры и архитекторы постоянно воруют идеи друг у друга
    STEAL (Professional designers and architects steal ideas from each other all the time)
  980. [s3w3] Дети были настолько худы что у них торчали ребра
    STICK OUT (The children were so thin their ribs stuck out)
  981. [w9] Какая то липкая фигня у тебя в волосах
    sticky (There's some sticky stuff in your hair)
  982. [s3] Ее пальцы онемели (окостенели) от холода
    stiff (Her fingers were stiff with cold)
  983. [w9] Для человека укус осы или пчелы всега болезненен но не обязательно серьезен
    sting (For a human being a wasp or bee sting is always painful but not necessarily serious)
  984. [s2w2] Она ударила его со всей силы
    strength (She hit him with all her strength)
  985. [s3w3] Мне придется растянуть эти 1000 руб до зарплаты
    stretch (I'm going to have to stretch this 1000 rub until payday)
  986. [s1w3] Она настолько глуп что не может даже Москву на карте отыскать
    STUPID/NOT INTELLIGENT (He's so stupid that he couldn't even find Moscow on the map)
  987. [s1w3] Я же не сказал что ТЫ глупый - я говорил что так делать - глупо.
    STUPID/NOT SENSIBLE (I didn't say you were stupid I said it was a stupid thing to do)
  988. [s1w1] Она мне написала и предложила встречу
    SUGGEST (She wrote to me and suggested a meeting)
  989. [s2w2] Претенденты на эту должность должны иметь соответствующий опыт работы
    SUITABLE (Applicants for the position must have suitable work experience)
  990. [s3w2] Запасы продовольствия в лагере уже были на исходе
    supply (Food supplies in the camp were already running out)
  991. [s1w1] Полагаю вы правы
    suppose (I suppose you're right)
  992. [s2w2] Действительно сложно прожить в Лондоне на 120 фунтов в неделю
    SURVIVE (It's really difficult to survive on ?120 a week in London)
  993. [s2w3] Веди себя натурально и никто тебя не заподозрит
    SUSPECT (Act naturally and no one will suspect you)
  994. [s3] Они действительно думают что мы настолько тупы что проглотим это?
    swallow (Do they really think we are stupid enough to swallow that?)
  995. [s2] Клянешься честью что никогда никому не скажешь?
    SWEAR (Do you swear on your honour that you will never tell anyone?)
  996. [s2] Не ругайся при детях!
    SWEAR (Don't swear in front of the children)
  997. [w9] ПОТ
    SWEAT
  998. [s2w3] Чай очень сладкий
    SWEET (This tea is too sweet)
  999. [w9] Положите лед на колено пока оно не распухло
    swell (Put some ice on your knee before it swells up)
  1000. [s3] Дети качаются на качелях
    swing (kids playing on the swings)
  1001. [s] Принимайте это три раза в день после еды.
    Take it three times a day after meals.
  1002. [s] Скажите что бы Вы хотели на обед завтрак и т.п.
    Tell me what you want to eat?
  1003. [w9] медленный нежный поцелуй
    tender (a slow tender kiss)
  1004. [w9] Андрей немного напрягся когда самолет взлетел
    tense (Andy tensed slightly as the plane took off)
  1005. [s] Большое спасибо.
    Thank you very much.
  1006. [s] Спасибо неплохо.
    Thank you not so bad.
  1007. [s] Спасибо очень хорошо.
    Thank you very well.
  1008. [s] Спасибо.
    Thank you.
  1009. [s] Спасибо.
    Thanks.
  1010. [s] Это не так.
    That isn't true.
  1011. [s] Это хорошая идея.
    That's a good idea.
  1012. [s] Все в порядке. Вы можете проходить.
    That's all right! You may pass on.
  1013. [s] Все в порядке.
    That's alright.
  1014. [s] Не в этом дело.
    That's not the question.
  1015. [s] Верно.
    That's right.
  1016. [s] У них двое детей: дочь и сын.
    The have two children: a daughter and a son.
  1017. [s] Небо чистое.
    The sky is clear.
  1018. [s] Идут весенние распродажи.
    The Spring sales are on.
  1019. [s] Выглянуло солнце.
    The sun is coming out.
  1020. [s] Погода становится теплее.
    The weather is getting warmer.
  1021. [s] В этом что-то есть.
    There's something in that.
  1022. [s] Они мои близкие / дальние родственники.
    They are my near / distant relatives.
  1023. [w9] Они были всего лишь воришками
    thief (They were nothing but petty thieves)
  1024. [s1w1] Даже не думай звонить ему!
    THINK ABOUT (Don't even think about calling him)
  1025. [s1w1] Предложение надо будет хорошенько продумать
    THINK SMTH OUT (The proposal will need to be carefully thought out)
  1026. [s1w1] Мне нужно еще время чтобы это все обдумать
    THINK SMTH OVER (I want some more time to think things over)
  1027. [s1w1] Ты это сам придумал?
    THINK SMTH UP (Did you think that up yourself?)
  1028. [w9] Только ледяная вода сможет утолить мою жажду!
    thirst (Ice water is the only thing that really quenches my thirst)
  1029. [w9] Можно мне стакан воды? У меня жажда!
    THIRSTY (Can I have a glass of water? I'm really thirsty)
  1030. [s] Это жаргонное слово.
    This is a slang word.
  1031. [s] Это моя первая поездка в США.
    This is my first visit to the U.S.A.
  1032. [s] Это не мой размер.
    This is not my size.
  1033. [w9] Проходил ли ты полное (всестороннее) медицинское обследование в прошлом году?
    thorough (Have you had a thorough medical check-up within the last year?)
  1034. [w9] Его мысли блуждали и он потерял нить о чем она говорила
    thread (His mind wandered and he lost the thread of what she was saying)
  1035. [s1w1] Автобус неожиданно затормозил мы все полетели вперед.
    THROW (The bus stopped suddenly and we were all thrown forwards)
  1036. [w9] В квартире Андрея всегда такой порядок!
    TIDY (Andrew's apartment is always so tidy!)
  1037. [s2w3] Убедись что шурупы затянуты
    TIGHT (Check that the screws are tight)
  1038. [s1w1] ВРЕМЯ
    TIME
  1039. [w9] У тебя есть расписание атобусов на этот год?
    timetable or schedule (Have you got the new bus timetable for this year?)
  1040. [s] Сегодня понедельник.
    Today is Monday.
  1041. [s] Сегодня у меня выходной.
    Today is my day off.
  1042. [s] Сегодня - третье мая.
    Today is the third of May.
  1043. [s3] Я ушиб большой палец когда пнул дверь
    toe (I hurt my big toe kicking the door)
  1044. [s2w2] Эти книги - это мой рабочий инструмент
    TOOL (These books are the tools of my trade)
  1045. [s1w2] Мы застряли в пробке на два часа
    traffic (We were stuck in a traffic jam for two hours)
  1046. [s2w2] Мы поехали на автобусе - самом дешевом способе путешествия
    TRAVEL (We went by bus - the cheapest means of travel)
  1047. [s2w1] После нервного срыва все обходились со мной очень бережно
    TREAT (After my nervous breakdown everyone kept treating me with kid gloves)
  1048. [s3w1] Лучшее лечение простуды - это отдых и много питья
    treatment (The best treatment for a cold is to rest and drink lots of fluids)
  1049. [s3w2] Мужчина из Мурманска находится под судом за убийство
    TRIAL (A man from Murmansk is on trial for the murder)
  1050. [w9] племена Западной Австралии
    tribe (Western Australian tribes)
  1051. [w9] Я осознал что меня провели но было уже поздно
    TRICK (I realized then that I had been tricked but it was too late)
  1052. [s1w2] У меня были проблемы с проверкой почты
    trouble (I've been having trouble checking my e-mail)
  1053. [s1w2] соглашение базируется на взаимном доверии
    TRUST (an agreement made on the basis of mutual trust)
  1054. [w9] Я был неуверен - что делать дальше
    UNCERTAIN (I was uncertain about what to do next)
  1055. [w9] Ее нашли живой но без сознания
    UNCONSCIOUS (She was found alive but unconscious)
  1056. [s3w3] Миссис Тейлор уверена что с ее сыном поступили несправедливо
    UNFAIRLY (Mrs Taylor believes her son has been unfairly treated)
  1057. [w9] Она обвинила меня что я изменяю ей
    UNFAITHFUL (She accused me of being unfaithful to her)
  1058. [s] К несчастью я оставил дома все свои деньги.
    Unfortunately I've left my all money at home.
  1059. [w3] Их взаимное напряжение было источником всей энергии во вселенной
    universe (Their mutual opposition was the source of all the energy in the universe)
  1060. [w9] Я никогда от нее не слышал недоброго слова о ком-либо
    UNKIND (I never heard her say an unkind word about anyone)
  1061. [s1w1] Он не уснет если ты не расскажешь ему сказку
    unless (He won't go to sleep unless you tell him a story)
  1062. [w9] Отчет доказал что данная информация ложная
    UNTRUE (The report has proven this information to be untrue)
  1063. [s2w3] У него была необычная способность - быть выше предрассудков своего поколения
    UNUSUAL (He had an unusual ability to rise above the prejudices of his generation)
  1064. [w9] Она была действительно расстроена тем как ее отец обращается с ней
    UPSET (She was really upset about the way her father treated her)
  1065. [s1w2] Почему ты такой раздражительный? Раньше ты не был таким!
    USED TO (Why are you so bad-tempered? You didn't use to be like this)
  1066. [s1w1] Скотч очень полезен для быстрой починки
    USEFUL (Scotch tape is very useful for making quick repairs)
  1067. [w9] В качестве проектного офиса - он был бесполезен.
    USELESS (As a project-office he was useless)
  1068. [s1w1] Женщины обычно живут дольше мужчин
    USUALLY (Women usually live longer than men)
  1069. [s1w1] Ответить на ваш вопрос можно разными способами
    VARIOUS (There are various ways to answer your question)
  1070. [s] Очень хорошо.
    Very well.
  1071. [s2w2] Слишком много секса и насилия по телевизору в наши дни
    violence (There is too much sex and violence on TV these days)
  1072. [s3w3] Я за то чтобы мы пошли в кино
    VOTE (I vote we go to the movies)
  1073. [w9] гласный (звук)
    vowel
  1074. [w3] Он получает хорошую зарплату
    wage (He earns a good wage)
  1075. [s] Официант дайте мне пожалуйста меню.
    Waiter can I have the menu?
  1076. [s3] Она бесцельно бродила по дому
    wander (She wandered aimlessly about the house)
  1077. [s] У нас много времени.
    We have plenty of time.
  1078. [s3] Сколько ты весишь?
    WEIGH (What do you weigh?)
  1079. [s] Что у нас сегодня на обед?
    What are we going to have for dinner today?
  1080. [s] Кто Вы по профессии?
    What are you?
  1081. [s] Какие сигареты Вам нужны?
    What brand do you take sir?
  1082. [s] На какой автобус я должен сесть?
    What bus must I take?
  1083. [s] Из какой страны Вы приехали?
    What country do you come from?
  1084. [s] Что Вы имеете в виду?
    What do you mean?
  1085. [s] Что бы Вы хотели на десерт?
    What do you want for desert?
  1086. [s] Что Вы хотите?
    What do you want?
  1087. [s] Сколько Вы весите?
    What do you weight?
  1088. [s] Как он выглядит?
    What does he look like?
  1089. [s] Что значит это слово?
    What does this word mean?
  1090. [s] Сколько стоит этот...?
    What is the price of this...?
  1091. [s] Какова цель Вашего приезда?
    What is the purpose of your visit to this country?
  1092. [s] Чем Вы занимаетесь?
    What is your occupation?
  1093. [s] Какой номер Вам нужен?
    What kind of room do you want?
  1094. [s] На каких языках Вы говорите?
    What languages can you speak?
  1095. [s] Вы кто по национальности?
    What nationality are you?
  1096. [s] От какой платформы отходит поезд номер ...?
    What platform does train number ... leave from?
  1097. [s] Какой размер Вы носите?
    What size do you wear please?
  1098. [s] Какой размер?
    What size please?
  1099. [s] В какое время Вы начинаете работу?
    What time do you get to work?
  1100. [s] Когда отходит / прибывает поезд номер ...?
    What time does train number ... leave / arrive?
  1101. [s] Сколько времени?
    What time is it?
  1102. [s] Какие поезда идут до ...?
    What trains are there to ...?
  1103. [s] Какое вчера было число?
    What was the date yesterday?
  1104. [s] Что бы Вы хотели на обед?
    What would you like to eat?
  1105. [s] Что случилось?
    What's happened?
  1106. [s] Как это называется по-русски?
    What's that called in Russian?
  1107. [s] Сколько я должен заплатить за лишний багаж?
    What's the charge for excess baggage?
  1108. [s] Какое сегодня число?
    What's the date today?
  1109. [s] Сколько стоит билет до ...?
    What's the fare to ...?
  1110. [s] Каков прогноз на сегодня?
    What's the forecast for today?
  1111. [s] В чем дело?
    What's the matter?
  1112. [s] Скажите пожалуйста каков минимальный тариф за звонок в Москву?
    What's the minimum charge for calls to Moscow please?
  1113. [s] Как называется эта улица?
    What's the name of this street?
  1114. [s] Что значит по-русски 'hot'?
    What's the Russian word for 'hot'?
  1115. [s] Скажите пожалуйста который час.
    What's the time please?
  1116. [s] Какая сегодня погода?
    What's the weather like today?
  1117. [s] Какой сегодня день недели?
    What's today?
  1118. [s] Что случилось мистер Б.?
    What's wrong Mr. B.?
  1119. [w9] Отделить зерна от плевел
    wheat (separate the wheat from the chaff)
  1120. [s] Когда Вы завтракали?
    When did you have breakfast?
  1121. [s] Когда Вы получаете зарплату?
    When do you get your wages?
  1122. [s] Когда следующий самолет на ...?
    When does the next plane leave for ...?
  1123. [s] Когда поезд прибывает в ...?
    When does the train arrive to ...?
  1124. [s] Когда Вы родились?
    When were you born?
  1125. [s2w3] Ты можешь приехать и навестить меня - когда захочешь.
    whenever (You can come and visit me whenever you want)
  1126. [s] Где я могу его найти?
    Where can I find him?
  1127. [s] Где Вы изучали английский язык?
    Where did you learn English?
  1128. [s] Где надо делать пересадку?
    Where do I have to change?
  1129. [s] Где самолет делает посадку?
    Where does the plane stop on the way?
  1130. [s] Скажите пожалуйста где находится остановка автобуса?
    Where's the bus stop please?
  1131. [s] Где касса?
    Where's the ticketing?
  1132. [s] На каком автобусе я мог бы добраться до ...?
    Which bus must I take to ...?
  1133. [s] Как лучше всего туда добраться?
    Which is the best way to get there?
  1134. [s] Как пройти самым коротким путем?
    Which is the shortest way?
  1135. [s] Как пройти к ...?
    Which way is it to ...?
  1136. [w9] Кучер щелкнул кнутом и карета рванула веперед
    whip (The coachman cracked his whip and the carriage lurched forward)
  1137. [w9] Андрей издал тихий свист когда увидел содержимое коробки
    whistle (Andrew gave a low whistle when he saw the contents of the box)
  1138. [s] Кого Вы ищете?
    Who are you looking for?
  1139. [s] Кого я могу спросить?
    Who can I ask?
  1140. [s] Кого Вам нужно?
    Who do you want?
  1141. [s] Кто Вам это сказал?
    Who told you that?
  1142. [s] Кто эта пожилая дама?
    Who's that olderly lady?
  1143. [w9] Андрюша не потерял свое злое чувство юмора.
    wicked (Andrew hasn't lost his wicked sense of humour)
  1144. [s2w2] А ее стойкость ее воля к жизни - привлекали - она мне очень понравилась
    WILL (But her durability her will to survive were attractive and I liked her very much)
  1145. [s2w2] Ты уже составил завещание?
    WILL (Have you made a will yet?)
  1146. [s] Этот Вам подойдет?
    Will that suit you?
  1147. [s] Не могли бы Вы проводить меня в номер?
    Will you show me up to my room please?
  1148. [s] Будьте любезны заполните этот бланк.
    Will you please fill in this form?
  1149. [w9] Андрей научился ценить мудрость и советы отца
    wisdom (Andrew learned to value his father's wisdom and advice)
  1150. [s1w1] Я уверена - у него другая женщина
    WOMAN (I'm sure he's got another woman)
  1151. [s] Не хотите ли еще немного кофе
    Won't you have some more coffee.
  1152. [w9] Фирма также участвует в интегрированной объектной технологии чтобы улучшить автоматизацию технологических процессов.
    workflow (The firm is also committed to integrating object technology to improve workflow automation systems management and decision support functionality.)
  1153. [s2w3] Ты выглядишь обеспокоенным - в чем дело?
    WORRIED (You look worried - what's the matter?)
  1154. [w9] Он боготворит ее
    worship (He absolutely worships her)
  1155. [w9] учитель который достоин уважения
    worthy (a teacher who is worthy of respect)
  1156. [s] Не хотите зайти ко мне и выпить?
    Would you care to come to my place and have a drink?
  1157. [s] Не хотите ли прогуляться?
    Would you like to come for a walk?
  1158. [s] Не хотите выпить кофе?
    Would you like to have some coffee?
  1159. [s] Подождите пожалуйста за дверью.
    Would you mind waiting outside?
  1160. [s] Говорите немного помедленнее.
    Would you speak a little slower.
  1161. [s] Вы не посмотрите за моим багажом?
    Would you please keep an eye on my baggage?
  1162. [w9] Потребовалось несколько месяцев чтобы его раны зажили
    wound (It took several months for his wounds to heal)
  1163. [s3] Мне остается еще несколько новогодних подарков завернуть
    wrap (I've still got a few Christmas presents to wrap up)
  1164. [w9] крушение обломки (Он был еще жив когда его вытащили из разбитой машины)
    wreck (He was still alive when they pulled him from the wreck)
  1165. [s] Да
    Yes
  1166. [s] Да действительно
    Yes indeed
  1167. [s] Да пожалуйста
    Yes please
  1168. [s] Да одну минутку
    Yes sir. Hold on please
  1169. [s] Да верно
    Yes that's true
  1170. [s] У Вас сильный загар
    You are quite sun burnt
  1171. [s] Вы не выглядите на свои годы.
    You certainly don't look your age.
  1172. [s] Вам следует пойти к врачу.
    You have to go to see your doctor.
  1173. [s] Вы бледны.
    You look pale.
  1174. [s] Ваше английское произношение почти без ошибок.
    You pronunciation of English is practically faultless.
  1175. [s] Вы говорите по-английски с легким (сильным) русским акцентом.
    You speak English with a slight (strong) Russian accent.
  1176. [s] Вы хорошо говорите по-английски.
    You speak good English.
  1177. [s] За это Вы должны заплатить пошлину.
    You'll have to pay duty on this.
  1178. [s] Номер Вашей комнаты 25. Вот Ваши ключи.
    Your room is number 25 and here is your key.
  1179. [s] Вы идете неправильно.
    You're going in the wrong direction.
  1180. [s] Вы опоздали.
    You're late.
  1181. [s] Вы ведь не торопитесь?
    You're not in a hurry are you?

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview