Italiano.txt

Card Set Information

Author:
Anonymous
ID:
87039
Filename:
Italiano.txt
Updated:
2011-05-21 16:14:56
Tags:

Folders:

Description:
1
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user Anonymous on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. Accadono
    Acontece
  2. Sciogliere
    Dissolver
  3. Fai Attenzione
    Prestar Atenção
  4. Pendola e Caminetto
    Relógio de pêndulo e lareira
  5. Per così dire
    Por assim dizer
  6. Dammi almeno un indízio
    Me pelo menos um indício
  7. Fatti vedere bene!
    Veja bem!
  8. Cosa ci fai qui?
    O que vc faz aqui.
  9. Dimmi di te! Dammi del tu!
    Fale de vc.
  10. Impolverata
    Coperta di polvere
  11. La Rosa rideva lasciandomi fare
    A Rosa me deixava fazer
  12. Svoltato un angolo
    Virando a esquina
  13. È un tuffo nel passato
    É um mergulho no passado
  14. Nella mia infanzia spensierata e senza problemi
    Despreocupada
  15. I capelli ingrigiti
    Diventati grigi
  16. Fatti vedere bene
    Veja bem
  17. Cosa ci fai qui?
    O que voces fazem aqui.
  18. Vieni dal mare! Non NE senti la mancanza?
    Ne= dal mare
  19. Su, sedetevi, vi porto da mangiare. Se volete potete mettervi in giardino.
    Vamos, sentem-se, lhes trago o que comer!
  20. Anna si avvicina.
    Anna se aproxima
  21. Sono un pó brillo
    Estou um pouco tonto (bevuto un pó)
  22. Si è fatto tardi.
    Já é tarde.
  23. Qualche luogo storico nei dintorni da visitare.
    Nelle vicinanze
  24. In fondo siamo qui per rilassarci.
    No fundo estamos aqui para descansarmos.
  25. Sei il solito pigro!
    O preguiçoso de sempre.
  26. La vicenda si svolge in.
    A história se passa em.
  27. Bicoca di campagna.
    Cabana
  28. Che bella stufa
    Fogao
  29. È una sosta per cosí dire mitica
    É uma parada por assim dizer mistica.
  30. E se ti va facciamo un bagno.
    Se voce quiser nadaremos.
  31. La meta
    O objetivo
  32. Bambini, dividetevi equalmente la merenda, metà ciascuno.
    Dividam
  33. Il presente si usa inoltre nei proverbi.
    Além disso.
  34. Indica la durata
    Indica a duração
  35. La terra gira attorno al sole con un'orbita ellittica.
    A terra.
  36. Il martedì ed il giovedì Elisa frequenta...
    Nas quartas e quintas
  37. Domani abbiamo un'interrogazione.
    Prova
  38. Il Po attraversa la Pianura padana e sfocia nel mar Adriatico
    Desagua.
  39. A Pasqua si mangia la colomba
    Na pascoa se come
  40. Ha squillato el telefono e mi sono spaventato
    O telefone tocou e me assustei.
  41. Pupazzo di neve
    Boneco de neve
  42. Mi piace alzarmi al sorgere del sole
    Gosto de me levantar ao nascer do sol.
  43. Se non ci attardiamo
    Facciamo tardi
  44. Il pranzo al sacco
    Almoço
  45. Meglio andare con la moto, facciamo prima.
    Chegar primeiro, ganhar tempo.
  46. Mi sento avvolto da una strana sensazione mistica.
    Mi sinto envolvido
  47. Anche lei è rapita da quest'aura mistica.
    Coinvolta emotivamente.
  48. Per lei ogni mattone o rudere ha un'estrema importanza
    Tijolo e ruína
  49. Inoltre ha una vera passione.
    Além disso, também
  50. Con il naso all'insù, lo sguardo perso fra la storia.
    Nariz dentro, o olhar perdido na história.
  51. È impazzito!
    Está louco!
  52. Spostati, altrimenti in investe!
    Mova-se, senão te
  53. Che faccia tosta! Adesso vado a digliene quattro!
    Que cara de pau! Agora vou dizer a ele ciò che merita!
  54. Non è il mio campo!
    Non è il mio settore professionale!
  55. Ci ha fatto prendere un bello spavento.
    Nos assustou.
  56. Per poco non ci è venuto addosso!
    Por pouco não veio sobre/em cima de nós!
  57. Trasportare le macerie.
    Pedregulho.
  58. Anna piace poltrire a letto e alzarsi tardi.
    Anna gosta de fincar um pouco mais na cama e levantar-se tarde.
  59. La macchina si è inceppata.
    Encravada.
  60. Loro sono pronti per saltare in sella alla loro moto.
    Subir na moto.
  61. L'abbazia affascina i nostri amici.
    Fascina
  62. Urlare
    Gritar
  63. Anna si sposta appena in tempo.
    Se move no exato tempo.
  64. Che non intendeva.
    Que nao tinha intencao
  65. In cui compare
    Em que aparece.
  66. Arrivare in anticipo
    Chegar adiantado
  67. Una cosa gradevole
    Agradável
  68. Irresistibilmente attratta
    Atraída
  69. Molte persone escono la mattina bevendo appena un caffè o addirittura senza consumare nulla.
    Até mesmo.
  70. Nel presunto rifiuto
    Alegada recusa.
  71. Ci espone
    Nos espõe
  72. Ritenuta la migliore del mondo
    Reconhecida
  73. Il menu ideale prevede
    Prevê
  74. Il giusto apporto di carboidrati è assicurato da prodotti come pane.
    A quantidade ceerta de carboidratos è assegurada.
  75. Concedetevi subito un bicchiere d'acqua che puó servire a spazzar via tutte le tossine accumulate nella notte!
    Varrer todas as toxinas
  76. Frumento, mais, avena e orso. Una cascata di fiocchi a colazione.
    Trigo, milho, aveia e cevada. Uma cascata de flocos.
  77. Gustoso.
    Saboroso.
  78. Cosparsi di zucchero.
    Aspergido de acucar
  79. Hanno le giuste calorie per il fabbisogno quotidiano.
    Necessidades diárias.
  80. Meglio non abbinarli.
    Melhor nao combinar.
  81. Bruciato
    Queimado.
  82. È già affollata
    Já está lotada
  83. Travare un angolino tranquilo dove stendere i nostri teli da mare
    Achar um recanto tranquilo onde estender as nossas toalhas de praia.
  84. Anna non sembra curarsi del frastuono che ci circonda.
    Anna nao parece se incomodar com o barulho absurdo que nos circunda
  85. Scarabocchia su un taccuino.
    Rabisca no caderno.
  86. Sono molto perplessa
    Estou muito perplexa.
  87. Quello che ci è capitato stamattina
    Aquilo que nos aconteceu esta manha
  88. Esporre un cartello
    Exibe um cartaz
  89. Che lo esegue
    Que o executa
  90. Dev'essere il benestare
    Deve ter a autorizacao
  91. Forse la tua fervida fantasia ti fa brutti scherzi!
    Talvez a sua imaginacao fértil faz piadas. .???
  92. Con l'aria stordita, intontito, frastonato.
    Com ar atordoado
  93. Il sole cocente
    Sol cozinhante
  94. Cominciamo a risalire verso L'abbazia
    Comecamos a voltar.
  95. Dal bivio, l'abbazia dista poco
    Da bifurcacao
  96. Non riusciamo a percorrerli tutti.
    Nao conseguimos percorrer tudo.
  97. All'improvviso sentiamo un rombo di motori proveniente dalla strada.
    De repente, sentimos um rugido de motor proveniente da estrada
  98. Dietro
    Atraz
  99. Improvvisamente sfilano davanti a noi
    De repente desfilam na nossa frente
  100. Vedi anche tu quello che vedo io?
    Voce ve tambem aquilo eu vejo?
  101. Non mi va di ficare il naso in questione che non ci riguardano.
    Essere troppo curioso e invadente.
  102. I camion sono fermi.
    Os caminhoes pararam.
  103. Noi cerchiamo di non farci scoprire.
    Procuramos nao nos deixar descobrir.
  104. Non ti facevo.
    Non credevo che tu fossi
  105. Zitto!
    Quieto!
  106. Dalla fatica che fanno
    Da força que fazem
  107. Può darsi
    Pode ser
  108. Che non ci riguarda.
    Que nao nos diz respeito.
  109. Anna mi lancia un'occhiataccia di commiserazione e io di rimando le dico di non correre troppo con la fantasia.
    Sguardo rapido e intenso di compassione. In risposta.
  110. Se mettiamo insieme tutti gli elementi che abbiamo raccolto...
    Se colocarmos juntos todos os elementos que colhemos...
  111. Farci una doccia
    Tomarmos um banho
  112. Puzziamo come una discarica
    Fedemos como um esgoto
  113. Até pagina 32

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview