Le Joueur de flute de Hamelin

Card Set Information

Author:
saryarka
ID:
98116
Filename:
Le Joueur de flute de Hamelin
Updated:
2011-08-23 17:23:39
Tags:
Le Joueur de flute Hamelin
Folders:

Description:
Le Joueur de flute de Hamelin
Show Answers:

Home > Flashcards > Print Preview

The flashcards below were created by user saryarka on FreezingBlue Flashcards. What would you like to do?


  1. joueur
    • игрок; картёжник, картёжница
    • joueur d'échecs — шахматист
    • joueur de guitare — гитарист
    • joueur de tennis — теннисист
    • joueur à la baisse [à la hausse] — играющий на понижение [на повышение] (на бирже)
    • ••
    • beau joueur — а) игрок, умеющий достойно признать своё поражение; хладнокровный игрок; б) перен человек, умеющий признать свою неправоту
    • se montrer beau joueur — честно признать своё поражение
    • mauvais joueur — игрок, не признающий своего поражения, оспаривающий своё поражение
  2. la flûte
    • 1) флейта
    • 2) флейтист, флейтистка
    • 3) продолговатый хлебец
    • 4) фужер
    • 5) pl разг ноги как палки
  3. envahir
    • ) сделать набег, вторгаться; захватывать силой, оккупировать
    • 2) заполнять, распространяться, наводнять
    • l'incendie envahit bientôt toute la maison — пожар вскоре охватил весь дом
    • envahir la salle — хлынуть в зал (о публике)
    • 3) охватывать
    • le doute l'envahit — его охватывает сомнение
  4. Le rat
    • 1) крыса
    • rat d'eau — водяная крыса
    • rat des champs — полевая крыса
    • rat musqué — мускусная крыса; (канадская) ондатра
    • rat gris, rat d'égout — серая крыса, пасюк
    • rat de blé — хомяк
    • rat palmiste — сусликобелка
    • rat de Gambie — хомяковая крыса
    • rat des pharaons — фараонова мышь, ихневмон
    • mort aux rats — крысиная отрава
    • ••
    • rat d'église — ханжа
    • rat de bibliothèque разг — библиотечная крыса, "книжный червь", avoir des rats (dans la tête) быть с причудами, с приветом
    • être là comme rat en paille — жить припеваючи
    • gueux (или pauvre) comme un rat d'église погов — беден как церковная крыса
    • avaler un rat разг — иметь кислый вид
    • être fait comme un rat разг — попасться, влипнуть
    • face de rat пренебр — крысиная морда
    • s'embêter comme un rat mort (derrière une malle) разг — подыхать от скуки
    • mon (petit) rat — моя мышка (обращение)
    • les rats quittent le navire — крысы первыми покидают тонущий корабль
  5. La mairie
    1) мэрия
  6. Le fleuve
    1) река (впадающая в море)
  7. Reussir
    • 1) удаваться, иметь успех, преуспевать
    • 2) (à qn)
    • быть благоприятным для кого-л, идти на пользу
  8. grignoter
    • ) обкусывать; глодать; грызть
    • 2) перен разг поживиться чем-л
    • 3) перен постепенно изматывать (противника)
    • 4) перен постепенно разрушать, уничтожать
  9. Le nid
    • 1) гнездо
    • 2) перен гнездо, жилище; гнёздышко
    • 3) логово
  10. couinement
    • ) крик зайца, кролика и др.
    • 2) скрип; писк
  11. Le trottinement
    • 1) бег рысцой
    • 2) хождение мелкими шагами; снование
  12. le avis
    • ) мнение
    • 2) совет
    • 3) уведомление, сообщение, извещение; предупреждение; прогноз
    • 4) указание; инструкция; распоряжение
    • 5) заключение, отзыв
  13. Le florin
    флорин, гульден
  14. quiconque
    • 1) (тот,) кто; всякий, кто; каждый, кто; кто только
    • un quiconque de… — один из…
    • la loi porte que quiconque fera… — закон гласит, что всякий, кто сделает…
    • quiconque veut réussir doit travailler — кто хочет добиться, должен работать
    • 2) кто-нибудь, кто-либо; всякий другой
    • je sais mieux que quiconque — я знаю лучше, чем кто-либо
  15. parvenir
    • (à qch)
    • 1) достигать, доходить
    • parvenir au but — достигнуть цели
    • parvenir à la vieillesse — дожить до старости
    • parvenir à un accord — прийти к соглашению
    • parvenir au pouvoir — достичь власти
    • je ne parviens pas à + infin — мне не удаётся (+ инф)
    • ma lettre lui est parvenue — моё письмо дошло до него
    • il nous est parvenu que… — нам стало известно, что…
    • faire parvenir — доставлять
    • faire parvenir des nouvelles — сообщить известия
  16. Avis a la population:
    Mille florins de recompense a quiconque parviendra a chasser les rats
    • Avis a la population:
    • Mille florins de recompense a quiconque parviendra a chasser les rats
  17. tel / telle
    • 1) такой, таковой, подобный
    • un tel homme — такой человек
    • tel est mon avis — таково моё мнение
    • rien de tel — нет ничего лучше (, чтобы…, для…)
    • tel que — а) такой, как; такой, какой (качество); б) такой, что (следствие); в) прост так как есть, именно так (, как я говорю)
    • tel qu'il faut — такой, какой нужен
    • voir les hommes tels qu'ils sont — видеть людей такими, какие они есть
    • une femme telle que sa mère — такая женщина, как его (её) мать
    • tels que… — такие как (при перечислении)
    • un vacarme tel qu'on ne s'entend pas — шум такой, что друг друга не слышно
    • tel quel — такой, какой есть; в том же виде; в данном состоянии; без изменения
    • je vous rends votre livre tel quel — возвращаю вам книгу в том же виде
    • on n'a jamais rien vu de tel — никогда ничего подобного не было; loc conj
    • à un tel point que… — до такой степени, что…
    • de telle sorte que…, de telle façon que…, de telle manière que… — так что…, таким образом, что…
    • comme tel, en tant que tel — как таковой
    • ••
    • telle vie, telle fin (или mort) посл — собаке - собачья смерть
    • tel arbre, tel fruit посл — яблоко от яблони недалеко падает
    • tel maître, tel valet погов — каков поп, таков и приход
    • 2) такой-то
    • tel ou tel — такие-то
    • il faut telle longueur de fil — нужна нить такой-то длины
  18. faire rêver à qch
    faire rêver à qch — наводить на мысль о
  19. pitoyable
    • 1) жалкий; жалобный, жалостный
    • 2) уст жалостливый, сострадательный
    • 3) ничтожный, жалкий
  20. hagard
    • 1) дикий; суровый
    • œil hagard — растерянный, блуждающий взгляд
    • 2) с трудом поддающийся приручению (о ловчей птице)
  21. assurer
    • 1) (de, que)
    • уверять; заверять; свидетельствовать о…
    • j'en suis assuré — я уверен в этом
    • 2) подтверждать, удостоверять
    • 3) обеспечивать; предохранять
    • assurer le ravitaillement — обеспечить снабжение
    • assurer les flancs воен — обеспечивать фланги
    • 4) (за)страховать
    • assurer contre… — (за)страховать от…
  22. débarrasser
    • (de qn, de qch)
    • 1) освобождать, избавлять, облегчать; убирать (что-л откуда-л)
    • débarrasser une pièce — освободить комнату
    • débarrasser la pièce de qch — убрать что-л из комнаты
    • débarrassez-moi de votre présence — избавьте меня от вашего присутствия; уходите
    • vous pouvez débarrasser — можно убрать (со стола)
  23. étonner
    • 1) удивлять, изумлять
    • ça m'étonnait — это маловероятно, верится с трудом
    • 2) потрясать
    • 3) уст сотрясать
    • 4) вызывать трещины (в стене)
  24. La apparence
    • ) (внешний) вид, внешность, видимость; облик
    • de belle apparence — красивый
    • il y avait même apparence que… — казалось даже, что…
    • les apparences sont trompeuses — наружность обманчива
    • ça n'a pas d'apparence — это не имеет вида
    • sauver (или garder, ménager) les apparences — соблюсти приличия
    • à la moindre apparence — при первом признаке
    • à en juger d'après l'apparence — судя по наружности
    • se fier aux apparences — полагаться на внешний вид
    • c'est une fausse (или simple) apparence — это одна лишь видимость
    • ne vous arrêtez pas aux apparences — не ограничивайтесь поверхностным ознакомлением
    • en apparence loc adv — по внешности; по-видимому; внешне
    • les apparences sont trompeuses погов — внешность обманчива
    • 2) вероятность
    • l'apparence de qch — подобие чего-л
    • selon toute apparence — по всей вероятности, по (всей) видимости
    • contre les apparences — вопреки всякой вероятности
  25. la corde
    • 1) верёвка, бечёвка; канат; шнур
    • 2) струна
  26. La lueur
    • 1) слабый свет, отблеск
    • à la lueur de… — при свете…
    • 2) перен проблеск
    • lueur de raison — проблеск разума
    • lueur d'espérance — луч надежды
  27. trottiner
    • 1) бежать рысцой
    • 2) семенить
  28. dresser
    • 1) воздвигать, поднимать; ставить; устанавливать
    • dresser la tête — поднять голову
    • dresser le micro — установить микрофон
    • dresser un monument — воздвигнуть памятник
    • dresser une machine — монтировать машину
    • dresser un camp — разбить лагерь
    • dresser une tente — поставить палатку
    • ••
    • dresser un lit — разложить постель
    • dresser la table — накрывать на стол
    • dresser un plat — оформить блюдо
    • dresser l'oreille — навострить уши, насторожиться
    • 2) составлять
    • dresser un procès-verbal — составить протокол
    • dresser un programme — составить программу
    • dresser un contrat — составить договор
    • dresser un acte d'accusation — составить обвинительное заключение
    • dresser le premier bilan — подвести первые итоги
    • dresser constat des dégâts — составить акт об убытках
    • dresser une fiche — заполнить карточку
    • 3) дрессировать; натаскивать; уст пренебр обучать, приучать; школить
    • ••
    • je te dressai — я тебя проучу
    • ça le dressa — это будет для него наукой; он станет послушнее
  29. La oreille
    • ) ухо
    • 2) слух; музыкальный слух
  30. précipiter
    • 1) низвергать, сбрасывать вниз
    • 2) (dans)
    • вовлекать; ввергнуть
    • précipiter dans la guerre — вовлечь в войну
    • précipiter dans la misère — ввергнуть в нищету
  31. charmer
    • ) околдовывать; привораживать; зачаровывать (взглядом)
    • ••
    • charmer les ennuis — разогнать скуку
    • charmer la douleur — смягчить страдание, скорбь
    • 2) очаровывать, восхищать, пленять
    • je suis charmé — я рад, мне приятно
    • je suis charmé de vous voir — рад видеть вас
    • 3) уст заклинать (змей); заговаривать (боль)
  32. mesures
    • меры
    • prendre des mesures — принимать меры;
    • rapporter les mesures — отменять меры (о лице, которое их приняло) ( см. тж mesure)
    • mesures multilatérales de représailles — многосторонние репрессалии
    • mesures de surveillance et d'assistance — меры надзора и содействия
  33. le flot
    • 1) волна, вал
    • 2) поток тж перен
    • 3) морской прилив
    • 4) плот, сплавной лес
    • 5)
    • à flot — на плаву
    • être à flot — быть на плаву тж перен; выйти из затруднений
    • (re)mettre à flot — а) снять с мели; поднять затонувшее судно; б) перен помочь выйти из затруднения
    • se (re)mettre à flot — выкрутиться; вылезти из долгов
  34. la gouttière
    • 1) кровельный жёлоб; водосточная труба, водосток; лоток; водораспределительный жёлоб
    • ••
    • chat de gouttière — домашняя кошка
    • 2) желобок (лыжи)
    • 3) хир шина
    • gouttière plâtrée — гипсовая повязка
    • 4)
    • gouttière de pont мор — ватервейс
  35. le recoin
    • 1) закоулок, глухое место
    • les recoins les plus perdus — самые глухие места, закоулки
    • dans tous les recoins — повсюду
    • 2) перен тайник
    • les recoins du cœur — тайники сердца
  36. la cave
    1) погреб, подвал, подземелье
  37. Le grenier
    • 1) хлебный амбар
    • 2) чердак; чердачное помещение
  38. filer
    • ) прясть
    • 2) сучить
    • 3) волочить (проволоку)
  39. en masse
    косяком
  40. tumultueux
    шумный, беспорядочный; суматошный, бурный
  41. soucier
    беспокоить
  42. lasser
    • утомлять; надоедать; наскучить
    • lasser la patience de qn — злоупотреблять чьим-л терпением, выводить из терпения кого-л
  43. noyer
    • орех, ореховое дерево
    • II []
    • vt
    • 1) утопить, потоплять
  44. la cloche
    1) колокол, колокольчик
  45. décocher
    • 1) (с)пускать стрелу
    • 2) дать, нанести (удар)
    • 3) перен отпустить, бросить (слово, взгляд и т. п.)
    • décocher un sourire — обворожительно улыбнуться
    • décocher un compliment — отпустить комплимент
    • décocher une épigramme — пустить эпиграмму
    • décocher un bon mot — отпустить острое словечко, сострить
    • décocher des injures — осыпать бранью
  46. susurrer
    шептать, нашёптывать; шелестеть; жужжать
  47. hein
    а?, как?, что?; каково!, ну! (в отдельном употреблении выражает переспрос, в начале предложения - удивление, в конце - усиливает высказывание)
  48. bondissant
    подпрыгивающий; скачущий; прыгающий
  49. le cabri
    ) козлёнок

    sauter comme un cabri — прыгать как козочка

    2) африканская коза

    • ) козлёнок
    • sauter comme un cabri — прыгать как козочка
    • 2) африканская коза
  50. longer
    • 1) идти вдоль, бежать, следовать вдоль
    • longer la rivière — идти вдоль реки
    • longer une côte — плыть вдоль берега
    • 2) простираться вдоль
    • le bois longe la rivière — лес тянется вдоль реки
  51. le sentier
    • 1) тропинка, тропа, дорожка
    • suivre le sentier — идти тропинкой
    • 2) перен дорога, путь
    • sentier de la vertu — стезя добродетели
    • être sur le sentier de la guerre — выйти на военную тропу; быть готовым к войне
  52. mener
    • ) вести, водить
    • mener à sa suite — вести за собой
    • menez-moi chez lui — проводите меня к нему
    • mener promener son chien — выгуливать собаку
    • ••
    • mener rudement — держать в ежовых рукавицах
    • cela ne mène à rien — это ни к чему не (при)ведёт
    • mener à bien — успешно завершить
    • mener loin — заводить далеко; иметь серьёзные последствия для…
    • mener un grand deuil de qch — сокрушаться о чём-л
    • mener grand bruit, mener grand tapage — сильно шуметь
    • mener tapage autour de… — поднять шум вокруг чего-л
    • mener grand train — жить на широкую ногу
    • mener la vie dure à qn — мучить кого-л
    • 2) вести, руководить, управлять; быть во главе, быть впереди
    • mener l'opération — проводить операцию
    • mener une affaire — вести дело
    • mener le deuil — идти во главе похоронной процессии
    • mener la danse — а) танцевать в первой паре; б) перен всем заправлять
    • se laisser mener — слушаться, позволять распоряжаться собой
    • ••
    • mener le branle — всем заправлять, быть во главе
    • c'est une somme qui ne vous mènera pas loin — с этими деньгами вы долго не протянете
    • 3) везти, отвозить
    • 4) провести, начертить
    • mener une diagonale — провести диагональ
  53. escarpé
    крутой (о спуске), об-рывистый
  54. le flanc
    • 1) бок (человека, животного)
    • 2) утроба, чрево
  55. fur
    au fur et à mesure — постепенно, последовательно; по мере того, как…
  56. au fur et à mesure
    au fur et à mesure — постепенно, последовательно; по мере того, как…
  57. s'enfoncer
    1) углубляться; уходить вдаль, вглубь; вклиниваться; врубаться
  58. en tout cas
    anyway

What would you like to do?

Home > Flashcards > Print Preview